Télécharger Imprimer la page

Gessi 30542 Instructions D'installation page 3

Publicité

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES
after 30 second of contiuous and/or forced detection by the photocell.
- Warning:
Since the water supply is run with an electric impulse of the I/O type, the capacity of the mixer at the moment of the
presence detection is fixed. However the flux intensity can be adjusted acting on the stop cocks at the beginning of the
plant.
INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES:
- Contenu de la confection:
A - Corps du robinet électronique
B - Kit de fixage avec les joints 3/8" et joites filtre
C - Soupape électrique
D - Flexibles d'alimentation
E - Boîte porte batteries
- Principe de fonctionnement:
Au moment où une présence se trouve dans la zone de révélation de la photocellule (voir "réglage de révélation")
on commencera
la distribution, quand le présence sera éloignée,
de sûreté cessera la distribution aprés dans 30 seconds de révélation continue et/ou forcé de la photocelle. Eine
Sicherheitsvorrichtung wird automatisch die Abgabe, 30 Sek. zirka nach die beständige bezw gezwungene Erhebung der
Fotozelle, ausschalten.
- Avertissement:
Puisque la distribution de l'eau est gérée avec une impulsion électrique de type I/O, la portée du mélangeur au moment
de la révélation de présence est fixe, toutefois il est possible de régler l'intensité du flux en agissant sur les robinets d'arrêt
en amont de l'installation.
VORBEREITENDE INFORMATIONEN:
- Inhalt der Konfektion:
A - Elektronischer Armaturenkörper
B - Befestigungssatz mit 3/8" Dichtungen
C - Elektroventil
D - Versorgungsschläuche
E - Gehäuse für die Unterbringung der Batterien
- Grundsätze der Funktionstätigkeit:
ab dem Moment, ab dem sich etwas innerhalb des Erfassungsbereiches der Photozelle befindet (siehe Eichen des
Erfassungsbereiches") beginnt die Wasserabgabe, bei einer darauffolgenden Erfassung wird die Wasserabgabe gestoppt.
- Hinweise:
Da die Wasserabgabe durch einen elektrischen Impuls des Typs I/O gesteuert wird, verfügt die Mischbatterie ab dem
Moment der Erfassung einer Präsenz über eine festgelegte Fördermenge, man kann die Durchflussintensität jedoch
einstellen, indem man auf die Absperrarmaturen einwirkt, die der Anlage vorgeschaltet sind.
INFORMACIÓN PRELIMINAR:
- Contenido de estuche:
A - Cuerpo del grifo electrónico
B - Juego de fijación con juntas 3/8" y juntas filtre
C - Elevtroválvula
D - Flexibles de alimentación
E - Caja porta-baterías
- Principio de funcionamiento:
Cuando haya una presencia en la zona de detección de la fotocélula (vean "calibración de la detección") empezará la
erogación mientras que quitando la presencia, la misma erogación se interrumpirá. Un dispositivo de seguridad detendrà
autimaticamente la erogacion despues de unos 30 segundos de revelacion continuada y/o forzada de la fotocelula.
- Advertencias:
Ya que la erogación del agua está gestionada por un impulso eléctrico de tipo I/O, el caudal del mezclador en el momento
de la detección de la presencia es fijo; sin embargo es posible regular la intensidad del flujo por medio de las válvulas de
cierre alojadas al comienzo de la línea.
All manuals and user guides at all-guides.com
F - Batterie 6V type CRP2
G - Set de fixage pour la boîte
H - Robinets filtre
L - Boîte porte dispositif
M - Flexibles de connection
l'eau cessera d'être distribuée. Un dispositif
F - Batterie 6V Typ CRP2
G - Befestigungsset für Gehäuse
H - Filterhahne
L - Heller Vorrichtung Halterkasten
M - Schläuche
F - Batería 6V tipo CRP2
G - Juego de fijación por la caja
H - Grifos filtro
L - Caja de contenido de dispositivo de la luz
M - Flexibles de conexión
3

Publicité

loading