Télécharger Imprimer la page
BORETTI BBA92 Notice D'utilisation
BORETTI BBA92 Notice D'utilisation

BORETTI BBA92 Notice D'utilisation

Allumeur pour charbon sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

BORETTI CORDLESS CHARCOAL IGNITER
BORETTI CORDLESS CHARCOAL IGNITER
EN |
NL |
GEBRUIKSAANWIJZING
DE |
BENUTZERHANDBUCH
FR |
NOTICE D'UTILISATION
IT |
MANUALE DELL'UTENTE
SE |
BRUKSANVISNING
FI | KÄYTTÖOHJE
DK |
BRUGERVEJLEDNING
NO | BRUKERHÅNDBOK
www.boretti.com
2 2
(BBA 9 9
(BBA
) )
USER MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BORETTI BBA92

  • Page 1 BORETTI CORDLESS CHARCOAL IGNITER BORETTI CORDLESS CHARCOAL IGNITER (BBA 9 9 (BBA EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING DE | BENUTZERHANDBUCH FR | NOTICE D’UTILISATION IT | MANUALE DELL’UTENTE SE | BRUKSANVISNING FI | KÄYTTÖOHJE DK | BRUGERVEJLEDNING NO | BRUKERHÅNDBOK...
  • Page 3 BORETTI CORDLESS CHARCOAL IGNITER BORETTI CORDLESS CHARCOAL IGNITER (BBA 9 9 (BBA EN | USER MANUAL www.boretti.com...
  • Page 4 1. Introduction Ciao! Congratulations on purchasing this cordless Boretti charcoal igniter. With this igniter, you will have your barbecue fired up in no time without using any other lighting aids. This cordless igniter is intended specifically to light chunks of natural charcoal, because briquettes are easier to light using igniters such as the Boretti BBA29.
  • Page 5 3. General safety warnings Warning: Carefully read the user manual before using the igniter! Warning: In order to avoid the risk of injury, the user must have read the user manual in its entirety and understand the contents before using this product.
  • Page 6 3.1 Work area safety * Keep the work area clean and adequately illuminated. * Untidy or dark work areas can lead to accidents. * Do not use the igniter in explosive environments, such as near flammable liquids, gases, or dust. * Keep children and bystanders at a safe distance when using the igniter.
  • Page 7 3.3 Using and maintaining the igniter. * Unplug the power cord from the power supply before making any modifications, replacing accessories, or storing the igniter. Such safety precautions will reduce the risk of the igniter being activated accidentally. * Store the igniter out of the reach of children and do not let anyone who is not familiar with the igniter and these instructions use the igniter.
  • Page 8 3.4 Electrical safety * Keep the work area clean and adequately illuminated. * Untidy or dark work areas can lead to accidents. * Do not use the igniter in explosive environments, such as near flammable liquids, gases, or dust. * Keep children and bystanders at a safe distance while using the igniter. Do not let yourself get distracted when using the igniter, because you could lose control of the device.
  • Page 9 * Carefully inspect the product to check for any breakage or damage sustained in transit. * Do not throw away the packaging material before you have carefully inspected the product and used it to your full satisfaction. * If any parts are damaged or missing, please contact Boretti customer services on...
  • Page 10 3.6 Using and handling the battery Charge the battery only using the specific charger that comes with the igniter. A charger that is not specifically intended for a certain battery can cause a hazard or fire. Keep the battery away from metal objects when not in use. Metal objects such as paper clips, coins, keys, and screws may cause a short circuit in the battery.
  • Page 11 To prevent accidental activation of the device, which could cause serious injury, we recommend that you always remove the battery before making any changes to the device. Warning Always remove the battery from the device when modifying, maintaining, cleaning, assembling or not using the device. 3.7 How to disconnect the battery 1.
  • Page 12 4. How to light a barbecue step by step 1. How to light a barbecue step by step 1. Charge the igniter battery sufficiently before use. 2. Before lighting your barbecue, make a small pile or pyramid of charcoal so that the heat can spread more easily after you light the charcoal. 2.
  • Page 13 3. Withdraw the igniter as soon as the charcoal starts to glow red hot. * This is to prevent the igniter from overheating and it ensures that the heat is spread better by the charcoal. Warning! If you leave it too late to withdraw the igniter, the device will get damaged or parts of it may even melt.
  • Page 14 For more information about this, please contact your local municipal authority or the appropriate government agency. For barbecue accessories, warranty and service provisions, and other questions, please visit www.boretti.com You can also email your questions and suggestions to info@boretti.com...
  • Page 15 BORETTI CORDLESS CHARCOAL IGNITER BORETTI CORDLESS CHARCOAL IGNITER (BBA 9 9 (BBA NL | GEBRUIKSAANWIJZING www.boretti.com...
  • Page 16 1. Inleiding Ciao! Gefeliciteerd met de aankoop van deze draadloze Boretti barbecue- aansteker. Dankzij deze aansteker hoeft u de barbecue binnen no-time aan zonder het gebruik van andere aanmaakmaterialen. Deze draadloze aansteker is specifiek bedoeld voor het aansteken van stukken natuurlijk houtskool, voor het aansteken van briketten is een brikettenstarter als de Boretti BBA29 beter geschikt.
  • Page 17 3. Algemene veiligheidswaarschuwingen Waarschuwing: Lees de handleiding zorgvuldig voordat u de aansteker gebruikt! Waarschuwing: Om het risico op letsel te vermijden, dient de gebruiker de gebruikers- handleiding in zijn geheel te hebben doorgenomen en te begrijpen voordat dit product gebruikt wordt. Bewaar deze handleiding voor raadpleging in de toekomst.
  • Page 18 3.1 Veiligheid van het werkgebied * Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. * Rommelige of donkere werkgebieden kunnen tot ongelukken leiden. * Gebruik de aansteker niet in explosieve omgevingen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. * Houd kinderen en omstanders uit de buurt als de aansteker gebruikt wordt.
  • Page 19 3.3 Gebruik en verzorging van de aansteker. * Haal de stekker uit de voedingsbron voordat u eventuele wijzigingen doorvoert, accessoires vervangt of de aansteker opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico op onopzettelijk starten van de aansteker. * Berg de aansteker buiten bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met de aansteker en deze instructies het gereedschap niet bedienen.
  • Page 20 3.4 Elektrische veiligheid * Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. * Rommelige of donkere werkgebieden kunnen tot ongelukken leiden. * Gebruik de aansteker niet in explosieve omgevingen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. * Houd kinderen en omstanders uit de buurt indien de aansteker gebruikt wordt.
  • Page 21 * Inspecteer het product zorgvuldig om te controleren op breuk of schade tijdens vervoer. * Het verpakkingsmateriaal niet weggooien totdat u het product zorgvuldig hebt geïnspecteerd en naar tevredenheid hebt gebruikt. * Indien onderdelen zijn beschadigd of ontbreken; neem contact op met de Boretti klantenservice via...
  • Page 22 3.6 Gebruik en behandeling van de batterij Laad de batterij alleen op met de specifiek bijgeleverde oplader. Een oplader die niet specifiek geschikt is voor een bepaalde batterij kan gevaar of brand opleveren Houd de batterij weg van metalen objecten indien deze niet in gebruik is.
  • Page 23 Bewaar deze handleiding en lees deze regelmatig geheel door. Instrueer andere die dit apparaat ook gebruiken om deze handleiding ook volledig te lezen. Leen je dit apparaat uit? Zorg er dan voor dat elke gebruiker de handleiding doorleest om verkeerd gebruik en verwondingen te voorkomen Om het per ongeluk starten te voorkomen (dat serieuze verwondingen kan opleveren) raden wij aan de batterij altijd te verwijderen voordat je aanpassingen doet aan het apparaat.
  • Page 24 4. Stappenplan aansteken 1. Stappenplan aansteken 1. Laad de batterij van de aansteker vóór gebruik voldoende op. 2. Maak vóórdat je de barbecue aansteekt een bergje of piramide van de houtskool zodat de warmte zich makkelijker kan verspreiden na het aansteken.
  • Page 25 3. Trek de aansteker terug zodra de houtskool rood begint te gloeien * Zo voorkom je oververhitting van de aansteker en wordt de hitte beter verspreid door de houtskool. Waarschuwing! Niet tijdig terugtrekken van de aansteker zal beschadigingen opleveren aan het apparaat of zelf onderdelen smelten. Houd voldoende afstand na ontsteken van de houtskool.
  • Page 26 Neem voor meer informatie hierover contact op met uw lokale gemeente of overheidsinstelling. Voor barbecueaccessoires, garantie-, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com...
  • Page 27 BORETTI AKKU-HOLZKOHLENANZÜNDER BORETTI AKKU-HOLZKOHLENANZÜNDER (BBA 9 9 (BBA DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
  • Page 28 Holzkohlenanzünders. Mit diesem Anzünder ist Ihr Grill im Handumdrehen einsatzbereit, und Sie brauchen keine anderen Hilfsmittel zum Anzünden. Dieser Akku-Anzünder ist speziell für das Anzünden von Holzkohle gedacht, denn Briketts lassen sich mit Anzündern wie dem Boretti BBA29 leichter anzünden. Angesichts der hohen Leistungsfähigkeit dieses Anzünders bitten wir Sie, dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Empfehlungen und Warnhinweise zu befolgen.
  • Page 29 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie das Benutzerhandbuch aufmerksam durch, bevor Sie den Anzünder benutzen! Achtung: Um Verletzungsgefahren auszuschließen, muss der Benutzer das Benutzerhandbuch vollständig gelesen und den Inhalt verstanden haben, bevor dieses Produkt verwendet werden darf. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf. Achtung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen aufmerksam durch.
  • Page 30 3.1 Sicherheit im Arbeitsbereich * Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und ausreichend beleuchtet. * Unaufgeräumte oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. * Verwenden Sie den Anzünder nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, wie z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. * Halten Sie Kinder und Zuschauer in sicherer Entfernung, wenn Sie den Anzünder benutzen.
  • Page 31 * Unsachgemäßer Umgang mit dem Anzünder kann zu einem Brand führen. * Die Hitze kann auf brennbare Materialien übertragen werden, die abgedeckt sind. * Halten Sie den Kühlkörper fern von der Asche. * Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlässe niemals blockiert werden. * Tauchen Sie den Anzünder nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 32 3.4 Elektrische Sicherheit * Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und ausreichend beleuchtet. * Unaufgeräumte oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. * Verwenden Sie den Anzünder nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, wie z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. * Halten Sie Kinder und Zuschauer in sicherer Entfernung, während Sie den Anzünder benutzen.
  • Page 33 Transports entstanden sein könnten. * Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht weg, bevor Sie das Produkt sorgfältig kontrolliert und zu Ihrer vollen Zufriedenheit benutzt haben. * Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich an den Boretti- Kundendienst...
  • Page 34 3.6 Verwendung und Handhabung des Akkus Laden Sie den Akku nur mit dem speziellen Ladegerät, das mit dem Anzünder geliefert wird. Ein Ladegerät, das nicht speziell für bestimmte Akkus vorgesehen ist, kann eine Gefahr oder einen Brand verursachen. Halten Sie den Akku von Metallgegenständen fern, wenn Sie ihn nicht benutzen.
  • Page 35 Bewahren Sie dieses Handbuch auf und lesen Sie es regelmäßig sorgfältig durch. Weisen Sie andere Personen, die dieses Gerät benutzen, an, dieses Handbuch vollständig zu lesen. Wenn Sie dieses Gerät verleihen, stellen Sie sicher, dass jeder Benutzer das Handbuch liest, um unsachgemäßen Gebrauch und Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 36 4. Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Anzünden eines Grills 1. Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Anzünden eines Grills 1. Laden Sie den Akku des Anzünders vor der Verwendung ausreichend auf. 2. Bevor Sie den Grill anzünden, machen Sie einen kleinen Haufen oder eine Pyramide aus Holzkohle, damit sich die Hitze nach dem Anzünden der Holzkohle leichter verteilen kann.
  • Page 37 3. Ziehen Sie den Anzünder zurück, sobald die Holzkohle rot zu glühen beginnt. * Dadurch wird verhindert, dass der Anzünder überhitzt und es sorgt dafür, dass die Hitze sich besser durch die Holzkohle verteilt. Achtung! Wenn Sie den Anzünder zu spät wegziehen, wird das Gerät beschädigt oder Teile davon können sogar schmelzen.
  • Page 38 Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder der zuständigen Behörde. Informationen zu Grillzubehör, Garantie- und Kundendienstbestimmungen, sowie Antworten auf sonstige Fragen finden Sie unter www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch per E-Mail senden an info@boretti.com...
  • Page 39 ALLUMEUR POUR CHARBON SANS FIL BORETTI ALLUMEUR POUR CHARBON SANS FIL BORETTI (BBA 9 9 (BBA FR | NOTICE D'UTILISATION www.boretti.com...
  • Page 40 1. Introduction Ciao ! Félicitations pour l'achat de cet allumeur pour charbon de bois sans fil Boretti. Grâce à cet allumeur, vous pourrez allumer votre barbecue en un rien de temps sans avoir à utiliser d'autres moyens d'allumage. Cet allumeur sans fil est spécifiquement conçu pour allumer des morceaux de charbon naturel, car les briquettes sont plus faciles à...
  • Page 41 3. Avertissements de sécurité généraux Avertissement : Lisez attentivement la notice d'utilisation avant d'utiliser l'allumeur ! Avertissement : Afin d'éviter tout risque de blessure, l'utilisateur doit avoir lu entièrement la notice d'utilisation et compris le contenu avant d'utiliser ce produit. Conservez cette notice d'utilisation pour référence ultérieure.
  • Page 42 3.1 Sécurité de la zone de travail * Maintenez la zone de travail propre et correctement éclairée. * Les zones de travail en désordre ou sombres peuvent entraîner des accidents. * N'utilisez pas l'allumeur dans des environnements explosifs, comme par exemple à...
  • Page 43 * La chaleur peut être transmise vers des matériaux inflammables qui sont recouverts. * Maintenez le dissipateur thermique à l'écart des cendres. * Assurez-vous que les entrées d'air ne soient jamais bloquées. * Ne mettez pas l'allumeur dans l'eau ou tout autre liquide. 3.3 Utilisation et entretien de l'allumeur.
  • Page 44 3.4 Sécurité électrique * Maintenez la zone de travail propre et correctement éclairée. * Les zones de travail en désordre ou sombres peuvent entraîner des accidents. * N'utilisez pas l'allumeur dans des environnements explosifs, comme par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. * Gardez les enfants et les personnes alentour à...
  • Page 45 * Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir soigneusement inspecté le produit et de l'utiliser à votre entière satisfaction. * Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter le service après-vente de Boretti au...
  • Page 46 3.6 Utilisation et manipulation de la batterie Ne chargez la batterie qu'à l'aide du chargeur spécifique fourni avec l'allumeur. Un chargeur qui n'est pas spécifiquement conçu pour une batterie spécifique peut entraîner un danger ou un incendie. Gardez la batterie éloignée des objets métalliques lorsqu'elle n'est pas utilisée.
  • Page 47 Gardez cette notice d'utilisation et lisez-la régulièrement. Si d'autres personnes utilisent cet appareil, demandez-leur de lire aussi cette notice dans son intégralité. Lorsque vous prêtez cet appareil à quelqu'un, assurez- vous que chaque utilisateur lise la notice d'utilisation pour éviter une utilisation incorrecte et des blessures.
  • Page 48 4. Comment allumer un barbecue pas à pas 1. Comment allumer un barbecue pas à pas 1. Chargez suffisamment la batterie de l'allumeur avant l'utilisation. 2. Avant d'allumer votre barbecue, faites une petite pile ou une pyramide de charbon afin que la chaleur puisse se propager plus facilement après avoir allumé...
  • Page 49 3. Retirez l'allumeur dès que le charbon commence à devenir incandescent. * Cela permet d'éviter une surchauffe de l'allumeur et la chaleur se propage mieux avec le charbon. Avertissement ! Si vous tardez trop pour retirer l'allumeur, l'appareil risque d'être endommagé...
  • Page 50 Pour les accessoires de barbecue, les dispositions de garantie et d'entretien, ainsi que d'autres questions, veuillez consulter www.boretti.com Vous pouvez aussi envoyer vos questions et suggestions par courrier électronique à info@boretti.com...
  • Page 51 ACCENDITORE PER CARBONELLA A BATTERIA BORETTI ACCENDITORE PER CARBONELLA A BATTERIA BORETTI (BBA 9 9 (BBA IT | MANUALE DELL'UTENTE www.boretti.com...
  • Page 52 1. Introduzione Ciao! Congratulazioni per aver acquistato l'accenditore per carbonella a batteria Boretti. Con questo accenditore, sarà possibile accendere il barbecue rapidamente senza utilizzare nessun altro dispositivo di accensione. L'accenditore a batteria è progettato specificatamente per accendere blocchi di carbonella naturale, poiché accendere i bricchetti è...
  • Page 53 3. Avvertenze generali per la sicurezza Avvertenza: leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'accenditore! Avvertenza: per evitare il rischio di lesioni, l'utente deve aver letto interamente il manuale e compreso i contenuti prima di utilizzare il prodotto. Conservare il presente manuale d'uso per consultazioni future. Avvertenza: leggere attentamente tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni.
  • Page 54 3.1 Sicurezza dell'area di lavoro * Mantenere l'area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. * Le aree di lavoro disordinate o scarsamente illuminate possono causare incidenti. * Non usare l'accenditore in ambienti esplosivi, ad esempio nelle vicinanze di liquidi, gas o polveri infiammabili. * Tenere i bambini e gli astanti a distanza di sicurezza durante l'utilizzo dell'accenditore.
  • Page 55 * Assicurarsi che le prese d'aria non siano mai bloccate. * Non immergere l'accenditore in acqua o qualsiasi altro liquido. 3.3 Utilizzo e manutenzione dell'accenditore. * Scollegare il cavo di alimentazione dall'alimentazione prima di effettuare qualsiasi modifica, sostituzione di accessori o prima di riporre l'accenditore. Tali precauzioni di sicurezza riducono il rischio di attivazione accidentale dell'accenditore.
  • Page 56 3.4 Sicurezza elettrica * Mantenere l'area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. * Le aree di lavoro disordinate o scarsamente illuminate possono causare incidenti. * Non usare l'accenditore in ambienti esplosivi, ad esempio nelle vicinanze di liquidi, gas o polveri infiammabili. * Tenere i bambini e gli astanti a distanza di sicurezza durante l'utilizzo dell'accenditore.
  • Page 57 * Non gettare via il materiale di imballaggio prima di aver ispezionato attentamente il prodotto e aver verificato che il funzionamento soddisfi completamente le proprie esigenze. * In caso di parti danneggiate o mancanti, contattare il servizio clienti Boretti su.
  • Page 58 3.6 Utilizzo e gestione della batteria Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il caricabatteria specifico fornito in dotazione con l'accenditore. Un caricabatteria non progettato specificatamente per una determinata batteria può risultare pericoloso o causare un incendio. Tenere la batteria lontana da oggetti metallici quando non è in uso. Oggetti metallici come graffette, monete, chiavi e viti possono causare un corto circuito della batteria.
  • Page 59 Conservare questo manuale e leggerlo regolarmente per intero. Far leggere questo manuale nella sua interezza a altre persone che utilizzano il dispositivo. Quando si presta questo dispositivo a qualcuno, assicurarsi che ogni utente legga il manuale per evitare l'uso improprio e lesioni. Per evitare l'attivazione accidentale del dispositivo, che potrebbe causare lesioni gravi, si consiglia di rimuovere sempre la batteria prima di apportare modifiche al dispositivo.
  • Page 60 4. Come accendere un barbecue passo dopo passo 1. Come accendere un barbecue passo dopo passo 1. Caricare la batteria dell'accenditore a sufficienza prima dell'uso. 2. Prima di accendere il barbecue, preparare una piccola pila o piramide di carbonella in modo che il calore si possa diffondere più facilmente dopo l'accensione della stessa.
  • Page 61 3. Ritirare l'accenditore appena la carbonella inizia a riscaldarsi diventando rossa. * Ciò impedisce il surriscaldamento dell'accenditore e assicura una migliore diffusione del calore da parte della carbonella. Avvertenza! Se si lascia trascorrere troppo tempo prima di ritirare l'accenditore, il dispositivo si danneggerà...
  • Page 62 Per ulteriori informazioni, contattare l'autorità comunale locale o l'ente governativo competente. Per gli accessori barbecue, le condizioni di garanzia e assistenza e altre domande, visitare il sito www.boretti.com È possibile inviare le proprie domande e suggerimenti tramite e-mail a info@boretti.com...
  • Page 63 BORETTI BATTERIDRIVEN KOLTÄNDARE BORETTI BATTERIDRIVEN KOLTÄNDARE (BBA 9 9 (BBA SV | BRUKSANVISNING www.boretti.com...
  • Page 64 1. Inledning Ciao! Tack för ditt val av denna Boretti batteridrivna koltändare. Med den här tändaren kan du få igång din grill direkt utan att behöva några andra tändhjälpmedel. Denna batteridrivna tändare är speciellt avsedd att tända mindre bitar av naturlig kol, eftersom briketter är lättare att tända med tändare som exempelvis Boretti BBA29.
  • Page 65 3. Allmänna säkerhetsvarningar Varning: Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder tändaren! Varning: För att undvika risk för personskador måste användaren läsa bruksanvisningen i sin helhet och förstå dess innehåll innan produkten används. Behåll denna bruksanvisning för framtida referens. Varning: Läs noggrant igenom alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningarna och anvisningarna kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 66 3.1 Säkerhet i arbetsområdet * Håll arbetsområdet rent och tillräckligt upplyst. * Ett stökigt eller otillräckligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. * Använd inte tändaren i explosiva miljöer, såsom nära lättantändliga vätskor, gaser eller damm. * Håll barn och andra personer på ett säkert avstånd när du använder tändaren.
  • Page 67 3.3 Använda och underhålla tändaren. * Dra ut nätkabeln ur eluttaget innan du utför några ändringar, byter tillbehörsdelar eller lägger undan tändaren för förvaring. Denna typ av säkerhetsåtgärder minskar risken för att tändaren aktiveras av misstag. * Förvara tändaren utom räckhåll för barn och låt inte någon annan person, som inte känner till dess användning och dessa anvisningar, använda tändaren.
  • Page 68 3.4 Elektrisk säkerhet * Håll arbetsområdet rent och tillräckligt upplyst. * Ett stökigt eller otillräckligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. * Använd inte tändaren i explosiva miljöer, såsom nära lättantändliga vätskor, gaser eller damm. * Håll barn och andra personer på ett säkert avstånd när du använder tändaren.
  • Page 69 * Inspektera produkten noggrant för att kontrollera den för eventuella fel eller skador som kan ha uppstått under transporten. * Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du noggrant har kontrollerat och använt produkten och funnit att den fungerar korrekt. * Om delar är skadade eller saknas, kontakta Boretti-kundtjänst på.
  • Page 70 3.6 Använda och hantera batteriet Ladda endast batteriet med den särskilda laddaren som medföljer tändaren. En laddare som inte är särskilt avsedd för ett visst batteri kan orsaka faromoment eller brand. Håll batteriet borta från metallföremål när det inte används. Metallföremål så som gem, mynt, nycklar och skruvar kan orsaka kortslutning i batteriet.
  • Page 71 Vi rekommenderar att du alltid tar ut batteriet ur enheten när den inte används för att förhindra oavsiktlig aktivering av enheten, vilket kan resultera i allvarliga personskador. Varning Ta alltid ut batteriet ur enheten innan eventuell modifiering, underhåll, rengöring eller montering av enheten samt när den inte används. 3.7 Hur man tar ut batteriet 1.
  • Page 72 4. Så här startar du din grill steg för steg 1. Så här startar du din grill steg för steg 1. Ladda tändarens batteriet tillräckligt före användning. 2. Innan du tänder grillen, lägg några kolbitar tillsammans eller ordna dem i en liten pyramid så att värmen enklare kan spridas när du tänder kolen. 2.
  • Page 73 3. Dra undan tändaren så snart kolen börjar glöda rött. * Detta för att förhindra överhettning av tändaren och för att säkerställa att värmen sprids bättre av själva kolbriketterna. Varning! Om du drar undan tändaren för sent kommer enheten att skadas, och vissa delar på...
  • Page 74 återvinnas på ett miljövänligt sätt. För mer information om detta, kontakta din lokala myndighet eller annan relevant myndighet. För grilltillbehör, garantibestämmelser, service och liknande frågor, besök www.boretti.com Du kan också skicka e-post med dina frågor och förslag till info@boretti.com...
  • Page 75 AKKUKÄYTTÖINEN BORETTI-GRILLIHIILISYTYTIN AKKUKÄYTTÖINEN BORETTI-GRILLIHIILISYTYTIN (BBA 9 9 (BBA FI | KÄYTTÖOHJE www.boretti.com...
  • Page 76 1. Johdanto Ciao! Onnittelut akkukäyttöisen Boretti-grillihiilisytyttimen ostamisen johdosta. Tällä sytyttimellä sytytät grillin käden käänteessä täysin ilman muiden sytykkeiden käyttöä. Tämä akkukäyttöinen sytytin on tarkoitettu erityisesti luonnonhiilikimpaleiden sytyttämiseen, sillä briketit on helpompi sytyttää esimerkiksi Borettin BBA29-piippusytyttimellä. Ottaen huomioon, miten tehokas sytytin on kyseessä, valmistaja kehottaa lukemaan tämän käyttöoppaan huolellisesti ja noudattamaan kaikkia siihen...
  • Page 77 3. Yleiset turvallisuusvaroitukset Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä! Varoitus: Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käyttäjän on luettava käyttöopas kokonaan ja ymmärrettävä sen sisältö ennen laitteen käyttämistä. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten. Varoitus: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet huolellisesti. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
  • Page 78 3.1 Työskentelyalueen turvallisuus * Pidä työskentelyalue puhtaana ja riittävästi valaistuna. * Epäsiistit tai pimeät työskentelyalueet voivat aiheuttaa onnettomuuksia. * Sytytintä ei saa käyttää räjähdysherkissä ympäristöissä, kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. * Sytytintä käytettäessä lapset ja sivulliset on pidettävä turvallisella etäisyydellä.
  • Page 79 3.3 Sytyttimen käyttö ja huolto * Irrota virtajohto virtalähteestä ennen minkään muutoksen tekemistä, lisävarusteiden vaihtamista tai sytyttimen siirtämistä varastoon. Tällaiset turvallisuustoimenpiteet vähentävät vaaraa, että sytytin käynnistyy vahingossa. * Sytytin on säilytettävä lasten ulottumattomissa, eikä kenenkään, joka ei ole tutustunut sytyttimeen ja näihin ohjeisiin, saa antaa käyttää sytytintä. * Tarkista liikkuvien osien virheellinen sijoittaminen tai kiinnitys, rikkoutuneet osat ja mahdolliset muut tekijät, jotka voivat vaikuttaa sytyttimen toimintaan.
  • Page 80 3.4 Sähköturvallisuus * Pidä työskentelyalue puhtaana ja riittävästi valaistuna. * Epäsiistit tai pimeät työskentelyalueet voivat aiheuttaa onnettomuuksia. * Sytytintä ei saa käyttää räjähdysherkissä ympäristöissä, kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. * Sytytintä käytettäessä lapset ja sivulliset on pidettävä turvallisella etäisyydellä.
  • Page 81 3.5 Laitteen turvallisuus Varoitus Laitetta ei saa käyttää ilman, että se on täysin koottu, tai jos osia näyttää puuttuvan tai ne ovat vaurioituneet. Jos laitetta ei ole koottu asianmukaisesti ja kokonaan, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko. Varoitus Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia eikä siihen saa lisätä varusteita, joita ei ole sille suositeltu.
  • Page 82 3.6 Akun käyttö ja käsittely Lataa akku ainoastaan sytyttimen mukana toimitetulla laturilla. Laturi, jota ei ole erityisesti tarkoitettu akun lataamiseen, voi aiheuttaa vaaratilanteen tai tulipalon. Akku on pidettävä etäällä metalliesineistä, kun sitä ei käytetä. Metalliesineet, kuten paperiliittimet, kolikot, avaimet ja ruuvit, voivat aiheuttaa akussa oikosulun.
  • Page 83 Laitteen tahattoman käynnistymisen estämiseksi, mikä voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, on suositeltavaa irrottaa akku aina ennen laitteeseen tehtäviä muutoksia. Varoitus Irrota akku laitteesta aina ennen kuin teet laitteeseen muutoksia, huollat tai puhdistat sitä, kokoat sen tai kun sitä ei käytetä. 3.7 Akun irrottaminen 1.
  • Page 84 4. Grillin sytyttäminen vaiheittain 1. Grillin sytyttäminen vaiheittain 1. Lataa sytyttimen akkua riittävästi ennen käyttöä. 2. Ennen grillin sytyttämistä kasaa hiilet pieneksi keoksi tai pyramidiksi niin, että kuumuus leviää helpommin hiilten sytyttämisen jälkeen. 2. Aseta sytytin asentoon II (korkea lämpötila) ja kosketa hiiliä, kunnes ne alkavat hehkua punaisina.
  • Page 85 3. Vedä sytytin pois heti kun hiilet alkavat hehkua punaisina. * Tämä estää sytyttimen ylikuumenemisen ja varmistaa, että hiilet levittävät lämpöä paremmin. Varoitus! Jos sytytin vedetään pois liian myöhään, laite vahingoittuu tai sen osat voivat jopa sulaa. Pysy turvallisella etäisyydellä grillistä hiilien syttymisen jälkeen.
  • Page 86 Ladattavat ja muut paristot on kerättävä, käsiteltävä ja kierrätettävä ympäristön kannalta ystävällisesti. Tähän liittyvää lisätietoa saat mm. kunnan viranomaisilta. Tietoja grillaamiseen liittyvistä lisävarusteista, takuu- ja huoltomääräyksistä sekä muista kysymyksistä löytyy osoitteesta www.boretti.com Voit myös lähettää kysymyksiä ja ehdotuksia sähköpostitse osoitteeseen info@boretti.com...
  • Page 87 LEDNINGSFRI BORETTI-TRÆKULSTÆNDER LEDNINGSFRI BORETTI-TRÆKULSTÆNDER (BBA 9 9 (BBA DK | BRUGERVEJLEDNING www.boretti.com...
  • Page 88 Denne ledningsfrie tænder er specielt beregnet til antændelse af stykker af naturligt trækul, idet briketter er lettere at tænde op i ved hjælp af tændere, såsom Boretti BBA29. Vær opmærksom på, hvor kraftfuld denne tænder er. Vi beder dig omhyggeligt læse denne brugervejledning og følge alle de råd og advarsler, den indeholder.
  • Page 89 3. Generelle sikkerhedsadvarsler Advarsel: Læs brugervejledningen omhyggeligt, før tænderen tages i brug! Advarsel: For at undgå risikoen for tilskadekomst skal brugeren have læst brugervejledningen i dens helhed og forstået indholdet før anvendelse af dette produkt. Gem denne brugervejledning til senere brug. Advarsel: Læs omhyggeligt alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
  • Page 90 3.1 Sikkerhed i arbejdsområdet * Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst. * Rodede eller mørke arbejdsområder kan føre til ulykker. * Anvend ikke tænderen i eksplosive omgivelser, såsom i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. * Hold børn og omkringstående personer på behørig afstand, når du anvender tænderen.
  • Page 91 3.3 Brug og vedligeholdelse af tænderen. * Kobl strømkablet fra strømforsyningen, før du foretager ændringer, udskifter tilbehør eller lægger tænderen til opbevaring. Sådanne sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for, at tænderen aktiveres utilsigtet. * Opbevar tænderen uden for børns rækkevidde, og lad ikke nogen, der ikke er bekendt med tænderen og disse instruktioner, bruge tænderen.
  • Page 92 3.4 Elektrisk sikkerhed * Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst. * Rodede eller mørke arbejdsområder kan føre til ulykker. * Anvend ikke tænderen i eksplosive omgivelser, såsom i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. * Hold børn og omkringstående personer på behørig afstand, mens du anvender tænderen.
  • Page 93 3.5 Monteringssikkerhed Advarsel Anvend ikke dette produkt, hvis det ikke er blevet samlet helt, eller hvis der ser ud til at mangle dele, eller de ser beskadigede ud. Hvis du anvender, der ikke er blevet korrekt eller fuldstændigt samlet, kan det resultere i alvorlig tilskadekomst.
  • Page 94 3.6 Brug og håndtering af batteriet Oplad kun batteriet ved hjælp af den specifikke oplader, der leveres sammen med tænderen. En oplader, der ikke er specielt beregnet til et bestemt batteri, kan udgøre fare eller bryde i brand. Hold batteriet væk fra metalgenstande, når det ikke er i brug. Metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler og skruer kan medføre kortslutning i batteriet.
  • Page 95 For at forhindre utilsigtet aktivering af enheden, som kan medføre alvorlig tilskadekomst, anbefaler vi, at du altid fjerner batteriet, før du foretager nogen ændringer på enheden. Advarsel Fjern altid batteriet fra enheden, når du ændrer den, udfører vedligeholdelse, rengøring, samling af den, eller når du ikke anvender enheden. 3.7 Sådan frakobles batteriet 1.
  • Page 96 4. Sådan tænder du en grill, trin for trin 1. Sådan tænder du en grill, trin for trin 1. Oplad tænderens batteri tilstrækkeligt inden brug. 2. Før du tænder grillen, skal du lave en lille bunke eller pyramide af trækul, så...
  • Page 97 3. Træk tænderen ud, så snart trækullet bliver rødglødende. * Dette er for at forhindre tænderen i at blive overophedet, og det sikrer, at varmen fordeles bedre af trækullet. Advarsel! Hvis du trækker tænderen for sent ud, bliver enheden beskadiget, eller dele af den kan endda smelte.
  • Page 98 For yderligere information om dette bedes du kontakte din lokale kommunale myndighed eller den relevante statslige instans. For grilltilbehør, garanti og servicebestemmelser samt andre spørgsmål, bedes du gå på www.boretti.com Du kan også sende dine spørgsmål og forslag via E-mail til info@boretti.com...
  • Page 99 BORETTI TRÅDLØS KULLTENNER BORETTI TRÅDLØS KULLTENNER (BBA 9 9 (BBA NO | BRUKERHÅNDBOK www.boretti.com...
  • Page 100 1. Innledning Ciao! Gratulerer med kjøpet av denne trådløse kulltenneren fra Boretti. Med denne tenneren får du startet opp grillen din på kort tid uten å bruke andre tenningshjelpemidler. Denne trådløse tenneren er beregnet spesifikt for tenning av naturlig kull, fordi briketter er lettere å tenne ved hjelp av tennere slik som Boretti BBA29.
  • Page 101 3. Generelle sikkerhetsadvarsler Advarsel: Les brukerhåndboken nøye før du tar i bruk tenneren! Advarsel: For å unngå risiko for personskade må brukeren ha lest brukerhåndboken i sin helhet og forstå innholdet før dette produktet tas i bruk. Ta vare på denne brukerhåndboken for fremtidig bruk.
  • Page 102 3.1 Sikkerhet i arbeidsområdet * Hold arbeidsområdet rent og tilstrekkelig opplyst. * Rotete eller mørke arbeidsområder kan føre til ulykker. * Ikke bruk tenneren i eksplosjonsfarlige omgivelser, som i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. * Hold barn og andre personer på trygg avstand når du bruker tenneren. Ikke la deg distrahere når du bruker tenneren, da du kan miste kontrollen over enheten.
  • Page 103 3.3 Bruk og vedlikehold av tenneren. * Koble nettkabelen fra strømforsyningen før du foretar endringer, bytter tilbehør eller oppbevarer tenneren. Slike sikkerhetsregler reduserer risikoen for at tenneren kan aktiveres ved et uhell. * Oppbevar tenneren utenfor barns rekkevidde og ikke la noen som ikke er kjent med tenneren og disse instruksjonene, bruke tenneren.
  • Page 104 3.4 Elektrisk sikkerhet * Hold arbeidsområdet rent og tilstrekkelig opplyst. * Rotete eller mørke arbeidsområder kan føre til ulykker. * Ikke bruk tenneren i eksplosjonsfarlige omgivelser, som i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. * Hold barn og andre personer på trygg avstand når du bruker tenneren. Ikke la deg distrahere når du bruker tenneren, da du kan miste kontrollen over enheten.
  • Page 105 * Kontroller produktet nøye for å se etter eventuelle brudd eller skader som kan ha oppstått under transporten. * Ikke kast emballasjen før du har grundig inspisert produktet og brukt det til full tilfredshet. * Hvis noen deler er skadet eller mangler, vennligst kontakt Boretti kundeservice på...
  • Page 106 3.6 Bruke og håndtere batteriet Lad batteriet kun med den spesifikke laderen som følger med tenneren. Ladere som ikke er spesifikt beregnet for et bestemt batteri, kan føre til fare eller brann. Hold batteriet unna metallgjenstander når det ikke er i bruk. Metallgjenstander som binders, mynter, nøkler og skruer kan føre til kortslutning i batteriet.
  • Page 107 For å forhindre utilsiktet aktivering av enheten, som kan forårsake alvorlig skade, anbefaler vi at du alltid fjerner batteriet før du gjør noen forandringer på enheten. Advarsel Fjern alltid batteriet fra enheten ved modifisering, vedlikehold, rengjøring, montering eller når enheten ikke er i bruk. 3.7 Slik kobler du fra batteriet 1.
  • Page 108 4. Hvordan tenne en grill trinn for trinn 1. Hvordan tenne en grill trinn for trinn 1. Lad opp batteriet tilstrekkelig før bruk. 2. Før du tenner grillen, bør du lage en liten haug eller pyramide med kull, slik at varmen kan spre seg lettere etter at du har tent på kullet. 2.
  • Page 109 3. Trekk ut tenneren så snart kullet begynner å lyse rødt. * Dette er for å hindre at tenneren overopphetes og for å sikre at varmen spres bedre av kullet. Advarsel! Hvis du trekker unna tenneren for sent, vil enheten bli skadet eller deler av den kan smelte.
  • Page 110 Hvis du vil ha mer informasjon om dette, kan du kontakte de lokale myndigheter eller de aktuelle etater. For grilltilbehør, garanti- og servicebestemmelser, og andre spørsmål, vennligst besøk www.boretti.com Du kan også sende inn en epost med dine spørsmål og forslag til info@boretti.com...
  • Page 111 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | Paesi Bassi | www.boretti.com...

Ce manuel est également adapté pour:

921026