Page 3
Index English Nederlands Deutsch Français...
Page 4
Technical specification Before first use Test run Using your Using the deep fryer (preset program) Using the deep fryer (manual program) Cooking Cooking guide Tips Taking care of your Accessories Troubleshooting Warranty information Customer support Disposing electrical appliances More JAP products...
Page 5
Technische specificaties Voor het eerste gebruik Het apparaat testen Jouw gebruiken De frituur gebruiken (voorgeprogrammeerd programma) De frituur gebruiken (handmatig programma) Koken Kookgids Tips Jouw onderhouden Accessoires Problemen oplossen Informatie over de garantie Klantenservice Inleveren van elektrische apparaten Meer JAP producten...
Page 6
Inhaltsangabe Danke für Ihren Kauf Suchen Sie Hilfe? Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Netzstecker und Kabel Lernen sie Ihr kennen Bildschirmschema Technische Daten Vor der ersten Nutzung Probelauf Benutzung Ihres Benutzung der Fritteuse (voreingestelltes Programm) Benutzung der Fritteuse (manuelles Programm) Kochen Kochanleitung Tipps...
Page 7
Table des matières Merci pour votre achat Besoin d’aide ? Mesures de sécurité importantes Principales mesures de sécurité Sécurité générale Prise et cordon d’alimentation Apprendre à connaître votre Panneau de commande Spécifications techniques Avant la première utilisation Tester l’appareil Utiliser votre Utiliser la friteuse (présélection) Utiliser la friteuse (manuel) Cuisson...
Page 8
LOOKING FOR HELP? Our helpful, in-house family is ready to assist you with any question you might have! Email: support@japproducts.eu Phone: +31736447405 (workdays from 09.00 – 17.00 CET) On behalf of everyone at JAP products: Have fun cooking!
Page 9
Important safety measures Read these instructions carefully before you use your . Save this manual for future use of for new users. Key safety points • The device can become extremely hot during and after use. Use the device carefully to prevent burn and injury.
Page 10
General safety Do not use your if it is damaged, faulty, or if the cord or plug is damaged. Do not try to • repair the product, contact us instead. Do not plug in the power cord until your is fully assembled and always unplug it before •...
Page 11
Getting to know your • 1. Cover 4. Basket with non-stick coating 7. Air outlet 2. Control panel 5. Stainless steel grate 8. Cord 3. Plastic housing 6. Handle...
Page 12
Screen diagram 1. Turning on/off (press and hold) pause/continue. 2. Selecting preset. NOTE: the selected preset starts to flash. Repeatedly press this button until you have reached your desired program. 3. Temperature and time settings. NOTE: The screen flashes alternating between the time and temperature, with related temperature and time indication light.
Page 13
Technical specification Product reference: [PRODUCT SKU] Voltage: 220-240V~, 50-60Hz Power supply: 1400W Capacity: 3,5L Adjustable temperature: 80-200 ° C Adjustable timer: 1-60 min. Manufactured in P.R.C., designed in the Netherlands. Before first use Carefully read the safety precautions and check the product for any visible damage. Remove all packaging from the , including any temporary stickers.
Page 14
Using your CAUTION: • When opening the basket during the program the deep fryer will pause itself. The deep fryer will continue automatically when the basket is back in place. • The deep fryer will start to beep 15 seconds after the program has ended. •...
Page 15
USING THE DEEP FRYER (MANUAL PROGRAM) Put the plug in a suitable outlet. Press to turn on the deep fryer. Hold to turn off the deep fryer. The manual mode is the default setting of the deep fryer. Press to increase the temperature, or press to lower the temperature.
Page 16
Cooking Some ingredients might need to be sautéed [FIG. 4] during the deep frying. To sauté the ingredients you take out the basket with the handle and shake it. Carefully place the basket back in the device. FIG. 4 If you hear a beeping sound, this means that the preparation time has passed. Take the basket out of the device.
Page 17
Cooking guide Min-max Time Temp Extra Weight Sauté information (min.) (ºC) Potatoes and fries Frozen French fries 400-500 18-20 Frozen thick fries 400-500 20-25 Potato gratin 20-25 Meat and poultry Steak 100-600 10-15 Pork chops 100-600 10-15 Hamburgers 100-600 10-15 Sausage sandwiches 100-600 13-15...
Page 18
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages. • Only use accessories from JAP Products in combination with this deep fryer to prevent malfunctions. • • The deep fryer can also be used to reheat ingredients. To do this set the temperature at 150°C for 10 minutes.
Page 19
Accessories You can purchase accessories for your by visiting www.japproducts.eu and finding the most suitable point of sale. If you have any questions, please contact support@japproducts.eu. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE SOLUTION The deep fryer does not turn on. Make sure that the device is plugged in correctly.
Page 20
Warranty information JAP products warrants all products to be of the highest quality in material, craftsmanship and service for 2 years, effective from the date of purchase to the end of the warranty period. Warranty lengths may vary between product categories.
Page 21
Our online community cannot wait to see your uploads. #JAPproducts Instagram : Facebook : @jap_nl JAP_nl MORE JAP PRODUCTS If you’re happy with this the product line doesn’t stop here.
Page 22
OP ZOEK NAAR HULP? Onze behulpzame, in-house familie staat klaar om jou te helpen met al jouw vragen! Email: support@japproducts.eu Telefoon: +31736447405 (werkdagen van 09.00 – 17.00 CET) Namens iedereen bij JAP producten: Veel plezier met koken!
Page 23
Belangrijke veiligheidsmaatregelen Lees zorgvuldig deze instructies door voordat je gebruik maakt van jouw Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik of nieuwe gebruikers. Belangrijkste veiligheidsinformatie • Tijdens en na gebruik kan het apparaat zeer heet worden. Gebruik het toestel voorzichtig om verbranding of beschadiging te voorkomen.
Page 24
Algemene veiligheid • Gebruik jouw niet wanneer het beschadigd of defect is, of wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. Probeer het product niet te repareren, neem in plaats daarvan contact met ons op. • Steek de stekker van de niet in het stopcontact voordat het apparaat volledig in elkaar gezet is en haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat je het apparaat vervoert of uit elkaar haalt.
Page 25
Jouw leren kennen 1. Deksel 4. Mand met antiaanbaklaag 7. Luchtuitlaat 2. Bedieningspaneel 5. Rooster van roestvrij staal 8. Netsnoer 3. Behuizing van kunststof 6. Handvat...
Page 26
Scherm diagram 1. In-/uitschakelen (ingedrukt houden) en pauzeren/hervatten. 2. Selecteer voorinstelling. OPMERKING: De geselecteerde voorinstelling begint te knipperen. Herhaal deze toets tot je bij het gewenste programma bent. 3. Temperatuur- en tijdregeling. OPMERKING: Het scherm knippert afwisselend de temperatuur en tijd, met het bijbehorende temperatuur- en tijd indicatielampje.
Page 27
Technische specificaties Productreferentie: F-SC Spanning: 220-240V~, 50-60Hz Stroomvoorziening: 1400W Capaciteit: 3,5L Instelbare temperatuur: 80-200 ° C Instelbare timer: 1-60 min. Gemaakt in P.R.C., ontworpen in Nederland. Voor het eerste gebruik Lees de veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door en controleer het product op enige zichtbare beschadigingen.
Page 28
Jouw gebruiken LET OP: • Bij het openen van de mand tijdens een programma zal de frituur zichzelf pauzeren. De frituur zal automatisch hervatten wanneer deze wordt teruggeplaatst. • De frituur begint na 15 seconden te piepen zodra het programma is beëindigd. •...
Page 29
DE FRITUUR GEBRUIKEN (HANDMATIG PROGRAMMA) Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Druk op om de frituur aan te zetten. Houd ingedrukt om de frituur uit te schakelen. De frituur start standaard in handmatige modus. Druk op om de temperatuur te verhogen, of op om de temperatuur te verlagen.
Page 30
Koken Sommige ingrediënten moeten mogelijk worden gesauteerd [FIG.4] tijdens het frituren. Om de ingrediënten te sauteren, trek je de mand bij het handvat uit de frituur en schudt je deze. Plaats de mand vervolgens voorzichtig terug in het apparaat. FIG. 4 Als je een alarmsignaal hoort, betekent dit dat de bereidingstijd is verstreken.
Page 31
Kookgids Min-max Tijd Temp Extra Gewicht Sauteren information (min.) (ºC) Aardappelen en frites 400-500 18-20 Dunne bevroren frietjes Dikke bevroren frietjes 400-500 20-25 Aardappelgratin 20-25 Vlees en gevogelte Biefstuk 100-600 10-15 Karbonades 100-600 10-15 Hamburgers 100-600 10-15 Worstenbroodjes 100-600 13-15 Drumsticks 100-600 25-30...
Page 32
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een knapperig resultaat. Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worstjes. • Gebruik alleen accessoires van JAP Products in combinatie met deze friteuse om storingen te voorkomen. • • De friteuse kan ook worden gebruikt om ingrediënten opnieuw op te warmen. Stel hiervoor de temperatuur gedurende 10 minuten in op 150 °...
Page 33
Gebruik voor het verwarmingselement een zachte reinigingsborstel om eventuele etensresten te verwijderen. Pas op dat je het verwarmingselement niet beschadigt. Droog voor gebruik. LET OP: Zorg ervoor dat de accessoires helemaal droog zijn voordat je de aanzet. Accessoires Je kunt accessoires voor jouw kopen door naar www.japproducts.eu te gaan en het meest geschikte verkooppunt te vinden.
Page 34
Informatie over de garantie JAP Products garandeert dat alle producten gedurende 2 jaar van de hoogste kwaliteit zijn in materiaal, vakmanschap en service, ingaande op de datum van aankoop tot het einde van de garantieperiode. De garantietermijn kan per productcategorie verschillen.
Page 35
Inleveren van elektrische apparaten De Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende Waste Electrical and Electronic Equipment (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) (AEEA) bepaalt dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet bij het normale ongesorteerde huishoudelijke afval mogen worden gedeponeerd. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om de terugwinning en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren en de impact op de volksgezondheid en het milieu te beperken.
Page 36
Onze online community kan niet wachten op jouw uploads. #JAPproducts Instagram : Facebook : @jap_nl JAP_nl MEER JAP PRODUCTEN Als je tevreden bent met je het assortiment is nog veel uitgebreider.
Page 37
SUCHEN SIE HILFE? Unsere hilfsbereite Mitarbeiterfamilie ist bereit, Ihnen bei all Ihren Fragen zu helfen! Email: support@japproducts.eu Telefon: +31736447405 (werktags von 09.00 – 17.00 CET) Im Namen aller Mitarbeiter von JAP Products: Viel Spaß beim Kochen!
Page 38
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch oder für neue Benutzer auf. Wichtige Sicherheitshinweise • Das Gerät kann während und nach dem Gebrauch sehr heiß werden. Verwenden Sie das Gerät vorsichtig, um Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden.
Page 39
Allgemeine Sicherheit nicht, wenn es beschädigt oder defekt ist oder wenn das Kabel oder • Verwenden Sie Ihr der Stecker beschädigt ist. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren, sondern wenden Sie sich an uns. Stecken Sie das Netzkabel erst ein, wenn Ihr vollständig zusammengebaut ist, •...
Page 40
Lernen sie Ihr kennen 1. Deckel 4. Korb mit Antihaftbeschichtung 7. Luftauslass 2. Bedienfeld 5. Rostfreies Stahlrostgitter 8. Kabel 3. Kunststoffgehäuse 6. Handgriff...
Page 41
Bildschirmschema 1. Ein-/Ausschalten (drücken und halten) Pause/Weiter. 2. Auswahl der Voreinstellung. HINWEIS: Die gewählte Voreinstellung beginnt zu blinken. Drücken Sie diese Taste so oft, bis Sie das gewünschte Programm erreicht haben. 3. Einstellung von Temperatur und Zeit. HINWEIS: Auf dem Bildschirm blinken abwechselnd die Zeit und die Temperatur, wobei die entsprechende Temperatur- und Zeitanzeige aufleuchtet.
Page 42
Technische Daten Produktreferenz: F-SC Spannung: 220-240V~, 50-60Hz Stromzufuhr: 1400W Fassungsvermögen: 3,5L Einstellbare Temperatur: 80-200 ° C Einstellbare Zeitschaltuhr: 1-60 min. Hergestellt in P.R.C., entwickelt in den Niederlanden. Vor der ersten Nutzung Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf sichtbare Schäden.
Page 43
Benutzung Ihres VORSICHT: • Wenn Sie den Korb während des Programms öffnen, unterbricht die Fritteuse den Vorgang. Die Fritteuse fährt automatisch fort, wenn der Korb wieder eingesetzt ist. • Die Fritteuse beginnt 15 Sekunden nach Programmende zu piepen. • Lassen Sie die Fritteuse nach dem Beenden/Pausieren eines Programms abkühlen. Ziehen Sie den Stecker nicht heraus, bevor das Gerät abgekühlt ist.
Page 44
BENUTZUNG DER FRITTEUSE (MANUELLES PROGRAMM) Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose. Drücken Sie , um die Fritteuse einzuschalten. Halten Sie die gedrückt, um die Fritteuse auszuschalten. Der manuelle Modus ist die Standardeinstellung der Fritteuse. Drücken Sie um die Temperatur zu erhöhen oder , um die Temperatur zu senken Drücken Sie...
Page 45
Kochen Einige Zutaten müssen möglicherweise während des Frittierens angebraten bzw. sautiert werden [FIG. 4]. Zum Anbraten der Zutaten nehmen Sie den Korb mit dem Griff heraus und schütteln ihn. Setzen Sie den Korb vorsichtig wieder in das Gerät ein. FIG. 4 Wenn Sie einen Piepton hören, bedeutet dies, dass die Zubereitungszeit abgelaufen ist.
Page 46
Kochanleitung Min-max Zeit Temp Extra Gewicht Anbraten Information (min.) (ºC) Kartoffeln und Pommes Tiefgefrorene Pommes 400-500 18-20 Dicke tiefgefrorene Pommes 400-500 20-25 Kartoffelgratin 20-25 Fleisch und Geflügel Steak 100-600 10-15 Nein Schweinekoteletts 100-600 10-15 Nein Hamburger 100-600 10-15 Nein Wurstsandwiches 100-600 13-15 Nein...
Page 47
• Bereiten Sie keine extrem fettigen Zutaten wie z. B. Würstchen zu. • Verwenden Sie nur Zubehör von JAP Products in Kombination mit dieser Fritteuse, um Fehlfunktionen zu vermeiden. • Die Fritteuse kann auch zum Aufwärmen von Zutaten verwendet werden. Stellen Sie dazu die Temperatur für 10 Minuten auf 150°C ein.
Page 48
Reinigen Sie das Innere Ihres mit einem feuchten, nicht scheuernden Schwamm oder Tuch. Tauchen Sie es nicht in Wasser ein. Verwenden Sie eine weiche Reinigungsbürste, um alle Lebensmittelreste vom Heizelement zu entfernen. Achten Sie darauf, das Heizelement nicht zu beschädigen. Vor dem Gebrauch abtrocknen.
Page 49
Gebrauch. Informationen zur Garantie JAP Products garantiert, dass alle Produkte ab dem Kaufdatum bis zum Ende der Garantiezeit zwei Jahre lang in Bezug auf Material, Verarbeitung und Service von höchster Qualität sind. Die Garantiezeit kann je nach Produktkategorie unterschiedlich sein. Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen zu Ihrem neuen Produkt haben, wenden Sie sich bitte an uns.
Page 50
Entsorgung von Elektrogeräten Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (AEEA) legt fest, dass Elektro-Altgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte müssen gesammelt werden, um die in ihnen enthaltenen Materialien zurückzugewinnen und zu recyceln, damit die Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit und die Umwelt begrenzt werden.
Page 51
Ihre erstaunlichen Ergebnisse zu bewundern, und wir hoffen, dass Sie bereit sind sie zu teilen. Unsere Online-Community kann es kaum erwarten Ihre Uploads zu sehen. #JAPproducts Instagram : Facebook : @jap_nl JAP_nl WEITERE JAP-PRODUKTE Wenn Sie mit diesem zufrieden sind, hört die Produktlinie hier nicht auf.
Page 52
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau autant que nous. BESOIN D’AIDE ? Notre équipe est là pour répondre à toutes vos questions ! Email: support@japproducts.eu Téléphone: +31736447405 (jours ouvrables de 09.00 – 17.00 CET) Au nom de toute l’équipe de JAP products, Bonne cuisine !
Page 53
Mesures de sécurité importantes Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre . Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure, ou pour tout nouvel utilisateur. Principales mesures de sécurité • L’appareil peut devenir très chaud pendant et après toute utilisation. Utilisez-le avec précaution afin d’éviter toute brûlure ou tout dommage.
Page 54
Sécurité générale N’utilisez pas votre s’il est endommagé, défectueux, ou si le cordon ou la fiche sont • endommagés. N’essayez pas de réparer le produit, contactez-nous plutôt. Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant que votre ne soit entièrement assemblé •...
Page 55
Apprendre à connaître votre 1. Couvercle 4. Panier avec revêtement antiadhésif 7. Sortie d’air 2. Panneau de commande 5. Grille en acier inoxydable 8. Cordon 3. Boîtier en plastique 6. Poignée d’alimentation...
Page 56
Panneau de commande 1. Bouton de marche/arrêt (appuyez et maintenez) et pause/reprise. 2. Présélection. REMARQUE: la présélection se mettra à clignoter. Appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu’à ce que vous ayez trouvé la présélection souhaitée. 3. Réglage du temps de cuisson et de la température. REMARQUE: Des voyants clignoteront sur l’écran, alternant entre le temps de cuisson et la température.
Page 57
Spécifications techniques Code produit : F-SC Alimentation : 220-240V~, 50-60Hz Puissance : 1400W Capacité : 3,5L Température réglable : 80-200 ° C Minuterie réglable : 1-60 min. Fabriqué en Chine, conçu aux Pays-Bas. Avant la première utilisation Lisez attentivement les consignes de sécurité et vérifiez que le produit ne présente aucun dommage visible.
Page 58
Utiliser votre AVERTISSEMENT: • Lorsque vous retirez le panier pendant un programme, la friteuse se met en pause. La friteuse reprend automatiquement lorsque le panier est remis en place. • La friteuse émet un signal sonore 15 secondes après la fin d’un programme. •...
Page 59
UTILISER LA FRITEUSE (MANUEL) Branchez l’appareil dans une prise murale adaptée. Appuyez sur pour allumer la friteuse. Appuyez et maintenez le bouton pour éteindre la friteuse. Par défaut, la friteuse démarre en mode manuel. Appuyez sur pour augmenter la température, ou sur pour la réduire.
Page 60
Cuisson Afin de mélanger certains aliments [FIG. 4] pendant le processus de friture, utilisez la poignée pour retirer le panier de la friteuse et secouez-le. Puis remettez-le prudemment dans l’appareil. FIG. 4 Lorsque vous entendez un signal sonore, cela signifie que le temps de cuisson est écoulé. Retirez le panier de l’appareil.
Page 61
Guide de cuisson Quantité Temps de Temp Secouer/ Informations Min-Max cuisson supplémentaires (ºC) Remuer (min.) Pommes de terre et frites Frites surgelées fines 400-500 18-20 Frites surgelées épaisses 400-500 20-25 Gratin de pommes 20-25 de terre Viande et Volaille Steak 100-600 10-15 Côtelettes de porc...
Page 62
Ne préparez pas des aliments extrêmement gras comme les saucisses. • Pour éviter tout dysfonctionnement avec la friteuse, n’utilisez que les accessoires de Jap Products. • Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauffer des aliments. Pour cela, réglez la température sur 150°C pendant 10 minutes.
Page 63
Accessoires Vous pouvez acheter des accessoires pour votre en allant sur www.japproducts.eu et trouver le point de vente le plus convenable. Si vous avez des questions, veuillez contacter support@japproducts.eu. Dépannage PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE L’appareil ne s’allume pas. Assurez-vous que l’appareil est correctement branché.
Page 64
Informations sur la garantie JAP garantit que tous les produits sont de la plus haute qualité en termes de matériaux, de fabrication et de service pendant 2 ans, à compter de la date d’achat jusqu’à la fin de la période de garantie.
Page 65
Si vous souhaitez les partager, notre communauté sera ravie de les découvrir ! #JAPproducts Instagram : Facebook : @jap_nl JAP_nl PLUS DE PRODUITS JAP Si vous êtes satisfait de votre la gamme de produits ne s’arrête pas là.