Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BETRIEB UND WARTUNG
KESSEL-Schaltgerät FKA
Installation
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Stand 2019/04
All manuals and user guides at all-guides.com
Inbetriebnahme
Datum
Einweisung
Ort
Produktvorteile
Steckerfertige Anschlüsse
Mehrzeilige
Displayanzeige, intuitive
Menüführung
Selbstdiagnosesystem
Wartungsintervall mit
Erinnerung
USB-Schnittstelle
Optional: GSM-
Schnittstelle
Stempel Fachbetrieb
D
Seite 1
GB
Page 26
F
Page 51
I
Pagina 76
NL
Pagina 101
PL
Strona 125
Sach-Nr. 016-003

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kessel FKA

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR EINBAU, BETRIEB UND WARTUNG Seite 1 KESSEL-Schaltgerät FKA Page 26 Page 51 Pagina 76 Pagina 101 Strona 125 Produktvorteile Steckerfertige Anschlüsse Mehrzeilige Displayanzeige, intuitive Menüführung Selbstdiagnosesystem Wartungsintervall mit Erinnerung USB-Schnittstelle Optional: GSM-...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeines Einleitung und Begrüßung ............................4 Produktbeschreibung, allgemein ........................4 1.2.1 Typenschild ..................................5 1.2.2 Lieferumfang ................................5 Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung ............6 Baugruppen, Funktionselemente und Anschlüsse ..................6 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ........................8 Personalauswahl und -qualifikation ........................8 Organisatorische Sicherheits-Maßnahmen .....................8 Gefahren, die vom Produkt ausgehen .......................8 Montage...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Update und Daten auslesen ..........................22 6.2.1 Daten auslesen ................................23 6.2.2 Software Update durchführen ..........................23 6.2.3 Parameter einlesen ..............................23 USB Anschluss herausführen ..........................23 Fehlersuche Technische Daten Zusatzfunktionen ..............................25 2019/04 3 / 148...
  • Page 4 Haben Sie Fragen? Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme. Produktbeschreibung, allgemein Das Schaltgerät FKA (nachfolgend Schaltgerät genannt) stellt die Steuerung eines KESSEL-Rückstauverschlusses mit motorischer Verriegelung dar. Das Schaltsignal des Niveausensors für den Abwasserpegel wird elektronisch verarbeitet. Als Niveausensor wird eine optische Sonde verwendet.
  • Page 5 Abb. [1] 1.2.2 Lieferumfang Schaltgerät Betriebs- und Wartungsanleitung Anschlussplan, im Gehäusedeckel des Schaltgerätes Befestigungsmaterial Bohrschablone Optional Externer Signalgeber (Art.Nr. 20162) USB-Gehäusebuchse (Art.Nr. 28785) Kessel TeleControl Modem (Art.Nr. 28792) Abb. [2] Freischaltcode für potentialfreien Kontakt (Art.Nr. 80077) 2019/04 5 / 148...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeines Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung Verwendete Symbole und Legenden <1> Hinweis im Text auf eine Legendennummer in einer Abbildung Bezug auf eine Abbildung • Arbeitsschritt Aufzählung Kursiv Kursive Schriftdarstellung: Bezug zu einem Abschnitt / Punkt im Steuerungs-Menü VORSICHT: Warnt vor einer Gefährdung von Personen und Material.
  • Page 7 – Im Menü eine Ebene höher Pfeil oben* – Blättern im Menü – Ändern eines Einstellwertes Pfeil unten* – Bestätigen/Auswahl einer Eingabe/Menüpunkt – Cursor eine Position nach rechts * Drucktaster 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Abb. [4] 2019/04 7 / 148...
  • Page 8 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät ist ausschließlich für die Steuerung von Rückstauverschlüssen Typ FKA für fäkalienfreies und fäkalienhaltiges* Abwasser zu verwenden. Ein Einsatz des Schaltgeräts in explosionsgefährdeter Umgebung ist unzulässig. Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche Freigabe des Herstellers erfolgten –...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montage Schaltgerät befestigen Sicherstellen, dass das Schaltgerät während den Montagearbeiten von der Spannungsversorgung getrennt ist. • Montageposition wählen, dabei folgendes sicherstellen: – Eine Schutzkontaktsteckdose befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Schaltgerät. – Die Anschlusskabel von Rückstauklappe und Niveausensor können fachgerecht installiert und bis zum Schaltgerät geführt werden.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Montage USB-Anschluss herausführen (Option) • Wenn vorgesehen, den USB-Anschluss herausführen. Dabei verfahren, wie in der dieser Erweiterung beiliegenden Anleitung beschrieben. Abb. [7] 10 / 148 2019/04...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Steckverbindungen Anschlusskabel herstellen Gefahr durch falsch dimensionierte Anschlussleitungen. Das Schaltgerät FKA ist auschließlich für den Betrieb mit den mitgelieferten Anschlussleitungen (oder gleichwertig) vorgesehen. Im Zweifelsfall mit Hersteller / Lieferant Rücksprache nehmen. Achtung, Gefahr durch elektrischen Strom bei unbefugtem Öffnen eines Steckers während dem Betrieb durch z.B.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Die Kabel des Motors oder der optischen Sonden können verlängert oder gekürzt werden. Siehe hierzu Kapitel 6.1 Motor / Sensor kürzen oder verlängern. • Stecker Motorantrieb der Rückstauklappe am Anschluss <2> anschließen • Stecker Rückstausensor (optische Sonde, zur Ermittlung des Alarm- Pegelstandes, in Richtung Abwasserkanal) am Anschluss <3>...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Montage 3.4.1 Potentialfreien Kontakt anschließen (Option) • Adernendhülsen (Länge 8 mm) an den Kabelenden anbringen • Anschlusskabel gemäß Anschlussplan an der Klemmleiste befestigen. Dazu mit einem geeigneten Schraubendreher die jeweilige Kabelklemme <3> gegen den Federdruck hinuntergedrückt halten, bis das Kabelende hineingesteckt ist •...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Beschreibung des Bedienschemas siehe 5.6 Bei der Erstinbetriebnahme werden folgende Eingaben erwartet: 1. Sprache für die Displayanzeige 2. Datum / Uhrzeit 3. Produkttyp* 4. Wartungsintervall * Wenn das Produkt als Redundanzschaltgerät (mit Hybridhebeanlage Ecolift XL) verwendet wird muss bei Produkttyp der Eintrag „Redundanzschaltgerät“...
  • Page 15 Alarmzustände herstellen und jeweils sicherstellen, dass das Signal am potentialfreien Kontakt erkennbar ist. Alarmzustände: Netzspannung fehlt, Niveausensor hat Rückstau gemeldet SMS-Alarmierung aktivieren • Optional verfahren, wie in der diesem Zubehör (Kessel TeleControl Modem) beiliegenden Anleitung beschrieben Funktionsprüfung durchführen • Sicherstellen, dass im Display keine Fehlermeldung anliegt •...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Betrieb Einschalten • Spannungsversorgung herstellen – Das Schaltgerät führt einen Selbsttest durch. – Im Display wird der in der Anlagenkonfiguration eingestellte Gerätetyp angezeigt. – Sofern kein Systemfehler erkannt wurde, leuchtet die grüne Betriebsbereit-LED <19> (siehe Abb. [4]). –...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Alarmmeldung bei Netzausfall Ein Netzausfall wird durch die Batterieversorgung des Schaltgerätes erkannt und wie folgt dargestellt: – Akustischer Alarm (kurzes Signal, ca. alle 20 Sekunden) – Displayanzeige: Netzausfall – Entsprechend dem Fehlerbild blinken (im gleichen Intervall wie der akustische Alarm) eine oder mehrere LED‘s: FLAP FLAP Abb.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Handbetrieb allgemein Im Handbetrieb kann folgendes durchgeführt werden: – Rückstauklappe in Position AUF / ZU bewegen 5.5.1 Handbetrieb Rückstauklappe Rückstauklappe im Handbetrieb schließen Nur möglich, wenn kein Rückstau anliegt. Die LED Rückstauklappe <22> muss aus sein und im Display muss „Rückstau: Nein“...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Funktionen der Tasten – Löschen einer Eingabe – Cursor eine Position nach links – Im Menü eine Ebene höher Pfeil oben Blättern im Menü Pfeil unten Ändern eines Einstellwertes – Bestätigen/Auswahl einer Eingabe/Menüpunkt –...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Menüstruktur Systeminfo Informationen Betriebsstunden 1.1.1 Gesamtlaufzeit 1.1.2 Netzausfall 1.1.3 Energieverbrauch 1.1.4 Rückstauzeit 1.1.5 Rückstauanzahl 1.1.6 Schaltspiele Klappe 1.1.9 Überspannung 1.1.10 Unterspannung Logbuch Steuerungstyp Wartungstermin 1.4.1 Letzte Wartung 1.4.2 Nächste Wartung akt. Messwerte 1.5.1 Batterie-Spannung 1.5.2...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb 3.9.4 3.9.6 SMS-Ziel 1 3.9.7 SMS-Ziel 2 3.9.8 SMS-Ziel 3 3.9.9 Status 3.9.10 Intervall Status-SMS 3.10 Sprache 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Francais 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Rücksetzen 3.13 Aktivierung Pot.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Kabellängen anpassen, Software Update Kabellängen anpassen, Software Update Achtung, Gefahr durch elektrischen Strom! Nachstehend beschriebene Umrüstungen dürfen ausschließlich durch autorisiertes Elektrofachpersonal durchgeführt werden (siehe 2.2, Personalauswahl und -qualifikation). Anschlusskabel Motor / Sensor kürzen oder verlängern Bestellbare Verlängerungen (Länge 10m) –...
  • Page 23 USB Anschluss herausführen Damit der auf der Platine befindliche USB-Anschluss ohne ein Öffnen des Gehäuses zugängig wird, kann eine USB- Gehäusebuchse mit Kabel und Stecker zum Einbau in das Gehäuse des Schaltgerätes bei KESSEL bestellt werden (siehe 1.2.2). 2019/04...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche Fehlersuche Achtung, Beim Öffnen des Schaltgerätegehäuses besteht Gefahr vor elektrischer Spannung. Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von Fachpersonal (Siehe 2.2) durchgeführt werden. Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Hinweise Batteriefehler Batterie fehlt oder ist defekt Netzstecker ziehen, Batterien - Initialisierung: Die Anlage kann anschließen, ggf.
  • Page 25 Normalbetrieb. Mit dieser Funktion wird verhindert, dass die Batterien völlig entleert werden und dann bei Stromausfall nicht mehr funktionsfähig sind. Beispielsweise, wenn die Steuerung während der Bauphase installiert wird, aber noch keine durchgehende Netzversorgung vorliegt. In diesem Fall wäre der FKA durch die Batterieversorgung betriebsbereit; die Batterie würde aber vollkommen entleert werden...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE KESSEL FKA control unit Product advantages Plug & play connections Multi-line display, intuitive menu guidance Self-diagnosis system Maintenance interval with reminder USB interface Optional: GSM interface Installation...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents General information Introduction and greeting............................29 Product description, general ..........................29 1.2.1 Type plate ..................................30 1.2.2 Scope of delivery ...............................30 General instructions on using these operating and maintenance instructions .........31 Assemblies, functional elements and connections ..................31 Safety Correct use ...................................33 Staff selection and qualification ...........................33...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Adapting cable lengths, software update Shortening or lengthening the motor/sensor connection cable ............47 Update and reading out data ..........................47 6.2.1 Read out data ................................48 6.2.2 Carry out software update .............................48 6.2.3 Read in parameters ..............................48 Routing the USB connection out .........................48 Troubleshooting Technical data...
  • Page 29 Product description, general The FKA control unit (hereinafter referred to as the control unit) controls a KESSEL backwater valve with motorised lock. The level sensor switching signal for the wastewater level is processed electronically. An optical probe is used as a level sensor.
  • Page 30 Connection diagram, in the control unit housing cover Fastening material Drilling template Optional Ext. signal generator (art. # 20162) USB housing socket (art. # 28785) Kessel TeleControl modem (art. # 28792) Ill. [2] Clearance code for potential-free contact (art. # 80077) 30 / 148 2019/04...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com General information General instructions on using these operating and maintenance instructions Symbols and legends used <1> Reference in the text to a legend number in an illustration Reference to an illustration • Working step List Italics Italic case design: Reference to a section / item in the control menu...
  • Page 32 – Scrolling in the menu – Changing a set value Cursor down* – Confirm/select an input/menu item – Move cursor one position to the right * Push-button 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Ill. [4] 32 / 148 2019/04...
  • Page 33 Safety Safety Correct use The control unit may only be used to control backwater valves of the type FKA for wastewater with or without sewage. The control unit must not be used in a potentially explosive environment. – conversions or attachments –...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation Fastening the control unit Make sure that the control unit is disconnected from the power supply during installation work. • Select the mounting position making sure that: – there is a safety socket in the direct vicinity of the control units. –...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Routing the USB connection out (Option) • Route the USB connection out, if provided. To do so, proceed as described in the instructions included with this extension. Ill. [7] 2019/04 35 / 148...
  • Page 36 Installation Connecting the plug-type connections to the connecting cable Danger through incorrectly dimensioned connection cables. The FKA control unit is only designed for operation with the enclosed connection cables (or equivalent). If in doubt, consult the manufacturer / supplier. Beware of the risk through electric current if a plug is opened without authorisation during operation e.g. through children.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Installation The cables of the motor or the optical probes can be lengthened or shortened. See chapter 6.1 Shortening or lengthening the motor / sensor cable. • Connect the plug of the backwater flap’s motor drive to the connection <2>...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Installation 3.4.1 Connect the potential-free contact (Option) • Fit end sleeves (length 8 mm) to the ends of the cables • Attach connecting cable to the terminal strip acc. to the circuit diagram To do so, keep the relevant cable terminal  <3>...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Initial operation Initial operation See 5.6 for a description of the cont5.5 panel During commissioning, the following input is expected: 1. Language for the display 2. Date / Time 3. Product type 4. Maintenance interval * When using the product as a redundancy control unit (with the hybrid lifting station Ecolift XL), when configuring the control unit you must select the entry „Redundancy Control Unit“...
  • Page 40 No mains voltage, level sensor has reported backwater Activate SMS alerting • Optional, proceed as described in the instructions included with this accessory (Kessel TeleControl Modem). Carrying out a functional check • Make sure that no error message is pending in the display •...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Operation Switching on • Set up the voltage supply – The control unit performs a self-test. – The display shows the device type set in the system configuration. – If no system error has been detected, the green ready LED <19> lights up (see Fig. [4]). –...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Alarm message in the event of a power outage A power outage is detected by the control unit’s battery supply and shown as follows: – Acoustic alarm (short signal, approx. every 20 seconds) –...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Manual mode, general The following can be carried out in the manual mode: – Move the backwater flap to the OPEN / CLOSED position 5.4.1 Backwater flap manual mode Closing the backwater flap in the manual mode Only possible if there is no backwater present.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Functions of the keys – Deleting an entry – Move cursor one position to the left – One level higher in a menu Cursor up Scrolling in the menu Cursor down Changing a set value –...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Menu structure System info Information Hours of operation 1.1.1 Total running time 1.1.2 Power outage 1.1.3 Energy usage 1.1.4 Backwater phase 1.1.5 Backwater occurrences 1.1.6 Operating cycles flap 1.1.9 Overvoltage 1.1.10 Undervoltage Log book Control type Maintenance date...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Operation 3.9.3 Modem type 3.9.4 3.9.6 Text message-Destination 1 3.9.7 Text message-Destination 2 3.9.8 Text message-Destination 3 3.9.9 Status 3.9.10 Interval status SMS 3.10 Language 3.10.1 German 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Adapting cable lengths, software update Adapting cable lengths, software update Caution, risk caused by electric current! The conversions described below may only be carried out by authorised and qualified electricians (see 2.2, Staff selection a2.2quStaff selection and qualification Shortening or lengthening the motor/sensor connection cable Extensions to be ordered (length 10m) –...
  • Page 48 To make the USB socket on the board accessible without the housing having to be opened, a USB housing socket with cable and connector for installation in the control unit housing can be ordered from KESSEL (see 1.2.2). 48 / 148...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Troubleshooting Caution, risk of electrical voltage when the control unit housing is opened. Work on electrical components may only be carried out by specialist st2.2 (page 2.2). Error possible cause Remedial measure Notes Battery fault Battery is missing or faulty...
  • Page 50 This is particularly important during the construction phase, for example, when the control unit is installed but not yet continuously supplied with mains current. In this case, the FKA is ready for operation thanks to battery operation, but the battery is not discharged complete.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE POSE, D‘UTILISATION ET DE MAINTENANCE Gestionnaire KESSEL FKA Avantages du produit Prêt au raccordement Écran d‘affichage à plusieurs lignes, arbores- cence intuitive du menu Système d‘autodiagnostic Intervalle de maintenance avec fonction mémoire Port USB Option : interface GSM...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Généralités Introduction et accueil ............................54 Description générale du produit .........................54 1.2.1 Plaque signalétique ..............................55 1.2.2 Détail de livraison ..............................55 Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance ..56 Composants, éléments fonctionnels et raccordements ................56 Sécurité...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Adaptation de la longueur des câbles, mise à jour du logiciel Raccourcissement ou rallongement du câble de raccordement de la motor/ du détecteur ..72 Exportation de mises à jour et données......................72 6.2.1 Exportation de données ............................73 6.2.2 Mise à...
  • Page 54 Chère cliente, Cher client, Nous vous félicitons de votre achat d‘un produit KESSEL. Ce produit sera certainement en mesure de répondre à toutes vos attentes. Nous vous souhaitons une mise en place sans faille et réussie. Nous tentons de maintenir un niveau de qualité aussi élevé que possible de nos produits et avons évidemment besoin de votre collaboration.
  • Page 55 Accessoires de montage Gabarit de perçage Option Émetteur de signaux externe (Réf. # 20162) Boîtier à douille USB (Réf. # 28785) Fig. [2] Modem Kessel TeleControl (Réf. # 28792) Code d‘activation du contact sans potentiel (Réf. # 80077) 2019/04 55 / 148...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Généralités Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance Pictogrammes et légendes utilisés <1> Information dans le texte attirant l‘attention sur un numéro de légende dans une figure Renvoi à une figure •...
  • Page 57 – Modification d’une valeur configurée Flèche vers le bas* – Confirmation / sélection d’une saisie / d’un point de menu – Déplacement du curseur d’une position vers la droite * Bouton-poussoir 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Fig. [4] 2019/04 57 / 148...
  • Page 58 Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Le gestionnaire est exclusivement destiné à commander des clapets anti-retours de type FKA pour eaux grises et eaux- vannes. L‘utilisation du gestionnaire dans des zones à risque d‘explosion est interdite. Il faut savoir, à défaut d‘une autorisation expresse et écrite du fabricant, que toutes les –...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montage Fixation du gestionnaire S’assurer que le gestionnaire a été coupé de l’alimentation en tension pendant les travaux de montage. • Choisir l‘emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : – Proximité directe du gestionnaire d‘une prise secteur avec terre. –...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Pose du port USB vers l‘extérieur (Option) • Si prévu, poser le port USB vers l‘extérieur. Procéder comme décrit aux instructions jointes à la présente extension. Fig. [7] 60 / 148 2019/04...
  • Page 61 Montage Raccordement des connecteurs et câbles Risque dû au dimensionnement erroné des conduites de raccordement. Le gestionnaire FKA est exclusivement prévu pour une utilisation avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Demander conseil au fabricant / fournisseur en cas de doute.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Il est possible de rallonger ou de raccourcir les câbles du moteur ou des sondes optiques. Voir le chapitre 6.1 Raccourcir ou rallonger les câbles du moteur / de la sonde. • Raccorder le connecteur de la transmission motorisée du clapet anti- retour au raccordement <2>...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Montage 3.4.1 Raccordement du contact sans potentiel (Option) • Monter les manchons de bout pour torons (longueur de 8 mm) aux extrémités des câbles • Fixer le câble de raccordement suivant le schéma de raccordement à...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Première mise en service Première mise en service Description du schéma de commande, vo5.65.6 La première mise en service impose de procéder aux saisies suivantes : 1. Langue de l’écran d‘affichage 2. Date / Heure 3.
  • Page 65 Activation de l’alarme par textos • Procéder en option comme décrit aux instructions jointes à cet accessoire (Kessel TeleControl Modem) Contrôle fonctionnel • Vérifier l‘absence d’un message d‘erreur à l’écran •...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Mise en circuit • Établir l’alimentation en tension – Le gestionnaire exécute un autodiagnostic. – L‘écran affiche le type d‘appareil paramétré dans la configuration du système. – Si le système fonctionne correctement sans défaut, la diode verte qui signale que l’appareil est en ordre de marche <19>...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Service Message d‘alarme en cas de panne de secteur Une panne de secteur est identifiée par l’alimentation de la batterie du gestionnaire et signalée comme suit : – Alarme acoustique (bref signal à intervalles d’env. 20 secondes) –...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Service Fermeture du clapet anti-retour par commande manuelle Uniquement possible sans reflux. La diode du clapet anti-retour <22> doit être éteinte et l’écran doit afficher « Reflux : Non » • Appuyer sur la touche du clapet anti-retour <25>, l’alarme acoustique retentit et le clapet anti-retour est déplacé...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Service Fonctions des touches – Annulation d‘une saisie – Déplacement du curseur d’une position vers la gauche – Accès au niveau précédent du menu Flèche vers Feuilletage du menu le haut Modification d’une valeur configurée Flèche vers le bas –...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Service Arborescence du menu Info système Informations Heures de service 1.1.1 Durée totale 1.1.2 Panne de secteur 1.1.3 Consommation d‘énergie 1.1.4 Durée de la mise en charge 1.1.5 Nombre de mises en charge 1.1.6 Cycles du battant 1.1.9...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Service 3.9.4 3.9.6 Texto cible 1 3.9.7 Texto cible 2 3.9.8 Texto cible 3 3.9.9 État 3.9.10 Intervalle textos d’état 3.10 Langue 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Remise à...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Adaptation de la longueur des câbles, mise à jour du logiciel Adaptation de la longueur des câbles, mise à jour du logiciel Attention au danger lié au courant électrique ! Les rééquipements décrits ci-après demeurent réservés au domaine de compétence exclusif d’électriciens agréés (voir 2.2 Séle2.2onSélection et qualification du personnel Raccourcissement ou rallongement du câble de raccordement de la motor/ du détecteur Rallonges disponibles (longueur de 10 m)
  • Page 73 Afin que le port USB situé sur la platine soit aussi accessible sans l‘ouverture du boîtier, il est possible de commander un boîtier à douille USB, équipé d‘un câble et d‘un connecteur à intégrer dans le boîtier du gestionna1.2.2hez KESSEL (voir 1.2.2).
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Aide au diagnostic Aide au diagnostic Attention : danger de tension électrique en ouvrant le boîtier du gestionnaire. Les travaux sur les composants électriques demeurent réservés au domai2.2de compétence d‘électriciens qualifiés (voir 2.2). Affichage des pannes Cause Mesure d’arrêt Remarques Panne de batterie...
  • Page 75 Par exemple, si la commande est installée pendant la phase de construction, mais qu’aucun approvisionnement de réseau n’est encore réalisé. Dans ce cas, le FKA serait prêt à fonctionner via un approvisionnement par batterie mais la batterie serait alors complètement vidée.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE Quadro elettrico KESSEL FKA Vantaggi del prodotto Collegamenti pronti per l’uso Visualizzazione display a più righe, guida a menu intuitiva Sistema di auto- diagnostica Intervallo di manutenzione...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Informazioni generali Introduzione e saluto ...............................79 Descrizione del prodotto, in generale........................79 1.2.1 Targhetta..................................80 1.2.2 In dotazione .................................80 Indicazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione ...........81 Gruppi costruttivi, elementi funzionali e collegamenti ................81 Sicurezza Uso conforme alla destinazione ...........................83 Scelta e qualifica del personale ..........................83...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Menu di comando ..............................93 Adattamento lunghezza cavi, aggiornamento software Accorciamento o allungamento del cavo di collegamento della motore/sensore ......97 Aggiornamento e lettura dei dati ........................97 6.2.1 Lettura dati ...................................98 6.2.2 Esecuzione dell’aggiornamento del software ....................98 6.2.3 Inserimento parametri .............................98 Estrazione del collegamento USB ........................98...
  • Page 79 Descrizione del prodotto, in generale Il quadro elettrico FKA (di seguito quadro elettrico) rappresenta il comando di una valvola di non ritorno KESSEL con chiusura motorizzata. Il segnale di commutazione del sensore di livello delle acque di scarico viene elaborato elettronicamente.
  • Page 80 Materiale di fissaggio Mascherina per la realizzazione dei fori optional Generatore esterno di segnali (cod.art. 20162) Presa USB (cod.art. 28785) Ill. [2] Modem di telecomando Kessel (cod.art. 28792) Codice di abilitazione per contatto a potenziale zero (cod.art. 80077) 80 / 148 2019/04...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni generali Indicazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione Simboli utilizzati e legenda <1> Riferimento nel testo ad un numero di legenda in un‘immagine Riferimento ad una figura • Passo di lavoro Numerazione Corsivo Scritta in corsivo: riferimento a una sezione / un punto nel menu di comando PRUDENZA:...
  • Page 82 – Sfogliare il menu – Modifica di un valore impostato Freccia in basso* – Conferma/selezione di una immissione/opzione del menu – Cursore una posizione più a destra * Pulsante 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Ill. [4] 82 / 148 2019/04...
  • Page 83 Uso conforme alla destinazione Il quadro elettrico deve essere impiegato esclusivamente per il comando dei dispositivi di chiusura anti-ristagno tipo FKA per acque nere / acque grigie.Un impiego del quadro elettrico negli ambienti a rischio di esplosione non è ammesso.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Montaggio Fissare il quadro elettrico Accertare che il quadro elettrico sia separato dall’alimen- tazione di tensione durante i lavori di montaggio. • Scegliere la posizione di montaggio accertando che: – una presa con contatto di terra si trovi nelle immediate vicinanze del quadro elettrico.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Estrazione del collegamento USB (optional) • Se prevista, estrarre il collegamento USB. Procedere come descritto nelle istruzioni allegate a questo ampliamento. Ill. [7] 2019/04 85 / 148...
  • Page 86 Montaggio Esecuzione collegamenti a spina cavo di collegamento Pericolo a causa del dimensionamento errato dei condotti di collegamento. Il quadro elettrico FKA è destinato esclusivamente al funzionamento con le condotte di collegamento in dotazione (o analoghe). In caso di dubbio contattare il produttore / fornitore.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio I cavi del motore o le sonde ottiche si possono allungare o accorciare. Vedere a tale fine il capitolo 6.1 Accorciamento o allungamento del motore / sensore. • Collegare il connettore del motore di propulsione del clapet antiriflusso con il collegamento <2>...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio 3.4.1 Collegamento del contatto a potenziale zero (optional) • Applicare i capicorda (lunghezza di 8 mm) alle estremità dei cavi. • Fissare il cavo di collegamento come indicato sullo scheda di collegamento accanto alla morsettiera. A tale fine, tenere premuto il rispettivo morsetto per cavo <3>...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Prima messa in funzione Prima messa in funzione Per la descrizione dello schema di co5.6do, vedi 5.6 Al momento della prima messa in funzione vengono richieste le seguenti immissioni: 1. lingua di visualizzazione del display 2.
  • Page 90 Attivazione dell‘allarme SMS • Procedere, come optional, come descritto nelle istruzioni allegate a questo accessorio (Kessel TeleControl Modem). Esecuzione del controllo funzionale • Accertarsi che sul display non sia visualizzato alcun messaggio di errore •...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Funzionamento Accensione • Inserire la tensione di alimentazione – Il quadro elettrico esegue l‘autotest. – Sul display viene indicato il tipo di apparecchio impostato nella configurazione dell’impianto. – Il LED verde di prontezza al funzionamento <19> (vedere figura [4]) si illumina se non sono stati identificati errori di sistema.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Segnalazione di allarme in caso di guasto della rete elettrica Un eventuale blackout viene rilevato dall‘alimentazione a batteria del quadro elettrico e indicato come segue: – Allarme acustico (breve segnale, all‘incirca ogni 20 secondi) –...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Funzionamento manuale generale In modalità di funzionamento manuale si può eseguire quanto segue: – portare il clapet antiriflusso in posizione Aperto/Chiuso 5.5.1 Modalità di funzionamento manuale clapet antiriflusso Chiudere il clapet antiriflusso in modalità di funzionamento manuale Possibile solo in assenza di ristagno.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Funzioni dei tasti – Annullamento di un‘immissione – Cursore una posizione più a sinistra – Un livello più alto nel menu Freccia in Sfogliare il menu alto Modifica di un valore impostato Freccia in basso –...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Struttura del menu Informazioni di sistema Informazioni Ore di funzionamento 1.1.1 Tempo di funzionamento complessivo 1.1.2 guasto alla rete elettrica 1.1.3 Consumo energetico 1.1.4 Tempo del ristagno 1.1.5 Numero di ristagni 1.1.6 di commutazione max della cerniera 1.1.9 Tensione eccessiva...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento 3.9.2 Numero proprio 3.9.3 Tipo di modem 3.9.4 3.9.6 Destinazione SMS 1 3.9.7 Destinazione SMS 2 3.9.8 Destinazione SMS 3 3.9.9 Stato 3.9.10 Intervallo SMS di stato 3.10 Lingua 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Adattamento lunghezza cavi, aggiornamento software Adattamento lunghezza cavi, aggiornamento software Attenzione, pericolo causato dalla corrente elettrica! I riallestimenti di seguito descritti devono essere eseguiti esclusivamente da personale elettrico autorizzato (vedi 2.2, Sc2.2a Scelta e qualifica del personale Accorciamento o allungamento del cavo di collegamento della motore/sensore Prolunghe ordinabili (lunghezza 10 m) –...
  • Page 98 Per fare in modo che il collegamento USB presente sul circuito stampato sia accessibile senza dover aprire l‘alloggiamento è possibile ordinare presso KESSEL una presa USB per l‘alloggiamento con cavo e connettore per l‘inst1.2.2ione nell‘alloggiamento del quadro elettrico (vedi 1.2.2).
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Ricerca di errori Ricerca di errori Attenzione! Quando si apre l‘alloggiamento del quadro elettrico si rischia di subire folgorazioni per la tensione elettrica presente. I lavori agli elementi elettrici devono essere eseguiti solo da person2.2 specializzato (vedere 2.2).
  • Page 100 Per esempio, se il comando viene installato durante la fase di costruzione, ma non esiste ancora alcuna alimentazione di rete costante. In questo caso l’FKA sarebbe pronto al funzionamento grazie all’alimentazione a batteria, ma le batterie verrebbero scaricate completamente.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com HANDLEIDING VOOR DE INBOUW, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD KESSEL-besturingskast FKA Productvoordelen Direct aansluitbare aansluitingen Display-indicatie over verschillende regels, intuïtieve menubesturing Zelfdiagnosesysteem Onderhoudsinterval met herinnering USB-interface Optioneel GSM-interface Installatie Inbedrijfstelling Instructie van de installatie werd uitgevoerd door uw gespecialiseerd...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Algemeen Inleiding en begroeting ............................104 Productomschrijving, algemeen ..........................104 1.2.1 Typeplaatje ..................................105 1.2.2 Leveringsomvang ..............................105 Algemene instructies bij deze gebruiks- en onderhoudshandleiding ..........106 Modules, functie-elementen en aansluitingen ....................106 Veiligheid Voorgeschreven gebruik ............................108 Personeelskeuze en -kwalificatie .........................108 Organisatorische veiligheidsmaatregelen .......................108 Gevaren die uitgaan van het product ........................108 Montage...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5.1 Handmodus terugstuwklep ...........................117 Bedieningsmenu ................................117 Kabellengten aanpassen, software update Netsnoer motor / sonden inkorten of verlengen ..................121 Update en gegevens uitlezen ..........................121 6.2.1 Gegevens uitlezen ..............................122 6.2.2 Software update uitvoeren ............................122 6.2.3 Parameter inlezen ..............................122 USB-aansluiting naar buiten voeren ........................122 Opsporen van storingen...
  • Page 104 Hebt u vragen? Wij zien ernaar uit dat u contact opneemt. Productomschrijving, algemeen De besturingskast FKA (hierna besturingskast genoemd) vormt de besturing van een KESSEL-terugstuwbeveiligingsklep met motorische vergrendeling. Het schakelsignaal van de niveausensor voor het afvalwaterpeil wordt elektronisch verwerkt. Als niveausensor wordt een optische sonde gebruikt.
  • Page 105 Bedrijfs- en onderhoudshandleiding Aansluitschema, in het deksel van de omkasting van de besturingskast Bevestigingsmateriaal Boorsjabloon Optioneel Externe signaalgenerator (art. nr. 20162) USB-behuizingsbus (art. nr. 28785) Afb. [2] Kessel TeleControl modem (art.nr. 28792) Vrijschakelcode voor potentiaalvrij contact (art.nr. 80077) 2019/04 105 / 148...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Algemeen Algemene instructies bij deze gebruiks- en onderhoudshandleiding Gebruikte symbolen en legenda <1> Verwijzing in de tekst naar een legendanummer op een afbeelding Referentie naar een afbeelding • Productiestap Opsomming Cursief Cursieve letterweergave: Referentie naar een paragraaf/punt in het besturingsmenu LET OP: Waarschuwt tegen gevaar voor personen en materiaal.
  • Page 107 Pijl boven* – Bladeren in het menu – Veranderen van een instelwaarde Pijl beneden* – Bevestigen/selectie van een invoer/menuonderdeel – Cursor een positie naar rechts * Druktoets 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Afb. [4] 2019/04 107 / 148...
  • Page 108 Voorgeschreven gebruik De besturingskast mag uitsluitend worden gebruikt voor de besturing van terugstuwbeveiligingen van het type FKA voor fecaliënvrij en fecaliënhoudend afvalwater. Het is niet toegestaan de besturingskast in een omgeving met explosiegevaar te gebruiken. Alle niet door een expliciete en schriftelijke vrijgave van de fabrikant uitgevoerde –...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montage Besturingskast bevestigen Waarborgen dat de besturingskast tijdens de montage- werkzaamheden losgekoppeld is van de spanningsvoeding. • Montagepositie kiezen, daarbij moet het onderstaande gegarandeerd zijn: – in de onmiddellijke nabijheid is een geaard stopcontact aanwezig. –...
  • Page 110 Afb. [7] Insteekverbindingen aansluitkabel maken Gevaar door aansluitleidingen in de verkeerde maat De besturingskast FKA is uitsluitend voor werking met de meegeleverde (of gelijkwaardige) aansluitleidingen bedoeld. In geval van twijfel contact met de fabrikant/leverancier opnemen. Attentie, gevaar door elektrische stroom bij onbevoegd openen van een stekker tijdens het bedrijf door bv. kinderen! De bevestigingsmoer van de stekker moet zo vastgedraaid worden dat kinderen deze niet kunnen openen.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Montage De kabels van de motor of de optische sondes kunnen worden verlengd of ingekort. Zie hiervoor hoofdstuk 6.1 Motor/ sensor inkorten of verlengen. • Stekker motoraandrijving op aansluiting <2> aansluiten • Stekker terugstuwsensor (optische sonde, voor het vaststellen van de alarmniveaustand, in de richting van het afvalwaterriool) op aansluiting <3>...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Montage 3.4.1 Potentiaalvrij contact aansluiten (Optie) • Adereindhulzen (lengte 8 mm) op de kabeluiteinden aanbrengen • De aansluitkabels conform het aansluitschema op de klemstrip bevestigen. Daarvoor de betreffende kabelklem met een geschikte schroevendraaier <3> tegen de veerdruk in omlaag gedrukt houden tot het kabeluiteinde is ingestoken •...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling Beschrijving van het bedieningsschema5.6e 5.6 Bij de eerste inbedrijfstelling wordt de volgende invoer verwacht: 1. Taal voor de display-indicatie 2. Datum / tijd 3. Producttype* 4. Onderhoudsinterval * Indien het product als redundantie-besturingskast (bijv. i.c.m. „Ecolift“ XL) toegepast wordt, dan moet in het menu bij „producttype“...
  • Page 114 Alarmtoestanden maken en telkens waarborgen dat het signaal bij het potentiaalvrije contact herkenbaar is. Alarmtoestanden: Netspanning ontbreekt, niveausensor heeft terugstuwing gemeld SMS-alarmering activeren • Als optie te werk gaan zoals beschreven staat in de bij deze accessoires (Kessel TeleControl Modem) bijgevoegde handleiding Functiecontrole uitvoeren •...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijf Bedrijf Inschakelen • Spanningsvoeding in orde maken – De besturingskast voert een zelftest uit. – Op het display wordt het in de installatieconfiguratie ingestelde apparaattype aangegeven. – In zoverre geen systeemstoring is herkend, brandt de groene stand-by LED <19> (zie afb. [4]). –...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijf Een stroomuitval wordt herkend door de batterijvoeding van de besturingskast en als volgt weergegeven: – Akoestisch alarm (kort signaal, ong. om de 20 seconden) – Display-indicatie Netuitval – Overeenkomstig het storingsbeeld knipperen (met dezelfde interval als het akoestische alarm) een of meer LED’s: FLAP FLAP Afb.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijf Handmodus algemeen In de handmodus kan het volgende worden uitgevoerd: – Terugstuwklep naar positie OPEN / DICHT bewegen 5.5.1 Handmodus terugstuwklep Terugstuwklep in de handmodus sluiten Alleen mogelijk als er geen sprake is van terugstuwing. De LED Terugstuwklep <22>...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijf Functies van de toetsen – Wissen van een invoer – Cursor een positie naar links – In het menu een niveau hoger Pijl boven Bladeren in het menu Pijl beneden Veranderen van een instelwaarde –...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijf Menustructuur Systeeminfo Informatie Bedrijfsuren 1.1.1 Totale looptijd 1.1.2 Netuitval 1.1.3 Energieverbruik 1.1.4 Terugstuwingstijd 1.1.5 Terugstuwingsaantal 1.1.6 Schakelcycli klep 1.1.9 Overspanning 1.1.10 Onderspanning Logboek Besturingstype Onderhoudsdatum 1.4.1 Laatste onderhoud 1.4.2 Volgende onderhoud act. meetwaarden 1.5.1 Batterij-voltage 1.5.2...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijf 3.9.4 3.9.6 SMS-doel 1 3.9.7 SMS-doel 2 3.9.8 SMS-doel 3 3.9.9 Status 3.9.10 Interval status-SMS 3.10 Taal 3.10.1 Duits 3.10.2 Engels 3.10.3 Frans 3.10.4 Italiaans 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Pools 3.11 Resetten 3.13 Activering pot.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Kabellengten aanpassen, software update Kabellengten aanpassen, software update Attentie, gevaar door elektrische stroom! Hieronder beschreven modificaties mogen uitsluitend door geautoriseerde gediplomeerde elektriciens worden uitgevoerd (zie 2.2.2PePersoneelskeuze en -kwalificatie Netsnoer motor / sonden inkorten of verlengen Bestelbare verlengingen (lengte 10 m) –...
  • Page 122 USB-aansluiting naar buiten voeren Om toegang te krijgen tot de op de printplaat aanwezige USB-aansluiting zonder de behuizing te openen kan bij KESSEL een USB-behuizingsbus met kabel en stekker voor inbouw in de behuizing van de besturingskast (zie 1.2.2).
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Opsporen van storingen Opsporen van storingen Attentie, bij het openen van de behuizing van de besturingskast bestaat gevaar voor elektrische spanning. Werkzaamheden aan elektrische componenten mogen uitsluitend door gesch2.2d personeel (zie 2.2) worden uitgevoerd.
  • Page 124 Bijvoorbeeld wanneer de besturing tijdens de bouwfase wordt geïnstalleerd, maar doorlopende netvoeding nog niet aanwezig is. In dit geval zou de FKA door de batterijvoeding gereed voor bedrijf zijn; de batterij zou echter volkomen geleegd worden.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Urządzenie sterujące FKA KESSEL Zalety produktu Gotowe do podłączenia przyłącza Wielowierszowy wyświetlacz, intuicyjne prowadzenie po menu System samodiagnozy Przypomnienie o terminie konserwacji Złącze USB Opcjonalnie: Złącze GSM Instalacja...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Informacje ogólne Wprowadzenie i powitanie ............................128 Ogólny opis produktu ..............................128 1.2.1 Tabliczka znamionowa ............................129 1.2.2 Zakres dostawy ................................129 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji ..........130 Podzespoły, elementy funkcyjne i przyłącza ....................130 Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ......................132 Wybór i kwalifikacje personelu ..........................132...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5.1 Tryb ręczny klapy zwrotnej ............................141 Menu obsługi ................................141 Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego silnik/czujnika ............145 Aktualizacja i odczyt danych ..........................145 6.2.1 Odczyt danych ................................146 6.2.2 Aktualizacja oprogramowania ..........................146 6.2.3 Wczytanie parametrów ............................146 Wyprowadzenie portu USB ............................146...
  • Page 128 Mają Państwo pytania? Prosimy o kontakt. Ogólny opis produktu Urządzenie sterujące FKA (w dalszej części nazywane urządzeniem sterującym) służy do sterowania zaworem zwrotnym KESSEL z motoryczną blokadą. Sygnał przełączający czujnika poziomu ścieków przetwarzany jest elektronicznie. Czujnikiem poziomu jest sonda optyczna.
  • Page 129 Schemat połączeń, w pokrywie obudowy urządzenia sterującego Materiał montażowy Szablon otworów Opcjonalnie Zewnętrzny sygnalizator (nr art. 20162) Gniazdo USB (nr art. 28785) Rys. [2] Modem TeleControl Kessel (nr art. 28792) Kod aktywacyjny kontaktu bezpotencjałowego (nr art. 80077) 2019/04 129 / 148...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Informacje ogólne Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku Odniesienie do rysunku • Krok roboczy Wyliczenie Kursywa Tekst pisany kursywą: Odniesienie do fragmentu/punktu w menu sterowania OSTROŻNIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób lub rzeczy.
  • Page 131 Strzałka do góry* – Przewijanie w menu – Zmiana ustawionej wartości Strzałka w dół* – Potwierdzenie/wybór wprowadzonej danej / punktu menu – Kursor w prawo * Przycisk 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Rys. [4] 2019/04 131 / 148...
  • Page 132 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące jest przeznaczone wyłącznie do sterowania zaworami zwrotnymi typu FKA do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów. Użycie urządzenia sterującego w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest niedozwolone. Wszelkie bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta –...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Montaż Mocowanie urządzenia sterującego Upewnić się, że urządzenie sterujące jest na czas prac montażowych odłączone od zasilania napięciem. • Wybrać pozycję montażową, upewniając się przy tym, że: – Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego.
  • Page 134 Rys. [7] Podłączenie kabli przyłączeniowych Zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przewodów przyłączeniowych. Urządzenie sterujące FKA jest przewidziane do użytku wyłącznie z dostarczonymi przewodami przyłączeniowymi (lub równoważnymi). W razie wątpliwości skontaktować się z producentem/dostawcą.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Kabel silnika lub sond optycznych można skrócić lub przedłużyć. Patrz rozdz. 6.1. Skracanie lub przedłużanie kabla przyłączeniowego silnika/czujnika. • Podłączyć wtyczkę napędu silnikowego klapy zwrotnej do przyłącza <2>. • Podłączyć wtyczkę czujnika spiętrzenia (sonda optyczna do wykrywania stanu alarmowego poziomu, w kierunku kanału ściekowego) do przyłącza <3>.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż 3.4.1 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego (Opcja) • Umocować na końcach kabli tulejki końcowe żył (długość 8 mm). • Przymocować kabel przyłączeniowy zgodnie ze schematem połączeń w listwie zaciskowej. W tym celu odsunąć śrubokrętem odpowiedni zacisk kabla <3>...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Pierwsze uruchomienie Pierwsze uruchomienie Opis schematu obsługi patrz 5.6 Podczas uruchomienia po raz pierwszy należy wprowadzić następujące dane: 1. Język wskazań na wyświetlaczu 2. Data/godzina 3. Typ produktu* 4. Częstotliwość konserwacji * Podczas korzystania z produktu jako urządzenia 2-klapowego (przy hybrydowej przepompowni Ecolift XL), podczas konfigurowania jednostki sterującej należy wybrać...
  • Page 138 Stany alarmowe: Brak napięcia sieciowego, czujnik poziomu zgłosił spiętrzenie Aktywacja funkcji wysyłania wiadomości SMS z alarmem • Postępować w sposób opisany w załączonej instrukcji dla tego wyposażenia (Kessel TeleControl Modem). Wykonanie kontroli działania • Upewnić się, że na wyświetlaczu nie wyświetla się komunikat o błędzie.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatacja Eksploatacja Włączenie • Podłączenie zasilania – Urządzenie sterujące przeprowadza auto test. – Na wyświetlaczu wyświetla się typ urządzenia ustawiony w konfiguracji. – Jeżeli nie rozpoznany został błąd systemu, świeci się zielona dioda LED gotowości <19> (patrz rys. [4]).Urządzenie sterujące jest gotowe do pracy.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatacja Komunikat o alarmie podczas awarii sieci Awaria sieci zostaje rozpoznana przez zasilanie bateryjne urządzenia sterującego i przedstawiona w następujący sposób: – Alarm akustyczny (krótki sygnał, co ok. 20 sekund) – Wskazanie na wyświetlaczu: Awaria sieci –...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatacja Ogólne informacje o trybie ręcznym W trybie ręcznym można wykonać następujące czynności: – Ustawić klapę zwrotną w pozycji zamkniętej/otwartej 5.5.1 Tryb ręczny klapy zwrotnej Zamknięcie klapy zwrotnej w trybie ręcznym Możliwe tylko wtedy, gdy nie ma spiętrzenia. Dioda Die LED klapy zwrotnej <22>...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatacja Funkcje przycisków – Kasowanie wprowadzonych danych – Kursor w lewo – W menu poziom wyżej Strzałka do Przewijanie w menu góry Zmiana ustawionej wartości Strzałka w dół – Potwierdzenie/wybór wprowadzonej danej / punktu menu Rys.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatacja Struktura menu Informacja o systemie Informacje Godziny robocze 1.1.1 Łączny czas pracy 1.1.2 Awaria sieci 1.1.3 Zużycie energii 1.1.4 Czas spiętrzenia 1.1.5 Liczba spiętrzeń 1.1.6 Cykle łączeniowe klapy 1.1.9 Za wysokie napięcie 1.1.10 Za niskie napięcie Dziennik zdarzeń...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatacja 3.9.4 3.9.6 Cel SMS 1 3.9.7 Cel SMS 2 3.9.8 Cel SMS 3 3.9.9 Stan 3.9.10 Częstotliwość wysyłania SMS o stanie 3.10 Język 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Poniżej opisane rozszerzenia może wykonywać wyłącznie autoryzowany specjalista elektryk (patrz 2.2. Wybór i kwalifikacje per2.2elWybór i kwalifikacje personelu Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego silnik/czujnika Dostępne przedłużenia (długość...
  • Page 146 Wybrać Wczytanie parametrów, podać hasło i potwierdzić przyciskiem OK, wczytywanie wykonywanie jest automatycznie. Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia sterującego (patrz 1.2.2). 146 / 148...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Wyszukiwanie błędów Wyszukiwanie błędów Uwaga! Podczas otwierania obudowy urządzenia sterującego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie persone2.2pecjalistyczny (patrz 2.2). Wyświetlanie błędu Przyczyna Działanie Wskazówki Błąd baterii Brak baterii lub uszkodzona Odłączyć...
  • Page 148 . Przykładowo, jeśli sterowanie zostanie zainstalowane podczas fazy budowlanej, ale urządzenie nie zostanie jeszcze podłączone do napięcia w sieci . W takim przypadku urządzenie FKA będzie gotowe do pracy dzięki zasilaniu bateryjnemu, baterie zostaną jednak całkiem wyczerpane.

Ce manuel est également adapté pour:

Fka comfort