Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com BRUSH CUTTER ATTACHMENT OPERATOR'S MANUAL BRUSH CUTTER ATTACHMENT FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E MODEL NUMBER BCA1200 Nástavec na křovinořez Brush cutter attachment Gestrüppschneideraufsatz Nástavec na krovinorez Accessoire pour Débroussailleuse Fűkasza alkatrész...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com M-1 M-2...
Page 5
Do not install round cutting This page depicts and describes safety symbols that may blade blades. appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 6
Never allow people unfamiliar with these instructions least 15m away from work area. or children to use the machine. Local regulations can ◾ Avoid Dangerous Environments – Don’t use restrict the age of the operator. appliances on damp or wet slope. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 7
Make sure all fasteners are in place and secure. during operation, or immediately if there is a noticeable Be sure the cutting attachment shield is properly change in cutting behavior. attached and in the position recommended by the manufacturer. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 8
The battery or used for comparing one tool with another; conductor may overheat and cause burns. ◾ The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 9
When the tool is used as a line trimmer, equipped with a trimmer head, the guard accessory should be mounted onto the guard. Failure to comply could result in an overly long cutting line and motor overload. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 10
WARNING: The shoulder strap is also a quick motor overload. release mechanism in hazardous situation. When emergency occurs, take it off from your shoulder immediately, no matter what way the strap is in. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 11
◾ After each use, clean the debris, clogged soils or grass on the blade and guard with a soft brush. ◾ Wipe the tool surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 12
The transmission gears in the gear case need be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level about every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 13
According to the European law 2012/19/ Declare that the product 56V lithium-ion cordless brush EU, electrical and electronic equipment cutter attachment BCA1200, equipped with power head that is no longer usable, and according to PH1400E the European law 2006/66/EC, defective...
Page 14
The battery pack is depleted. Charge the battery pack with EGO chargers listed in this manual. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1200...
Page 15
Schuhwerk bei der Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen tragen Benutzung dieses Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit dem Gerätes. Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen. GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 16
Sicherheitsabstand von Mindestens 15 m eingehalten Gemeinschaft. werden. Volt Spannung Bedienung ◾ Millimeter Länge oder Größe Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder unter gutem künstlichen Licht. Zentimeter Länge oder Größe Zoll Länge oder Größe Kilogramm Gewicht GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 17
Kleidung oder Schmuck. Diese können sich Schneidaufsatzschutz korrekt befestigt und in der in den beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten vom Hersteller empfohlenen Position angebracht im Freien werden Gummihandschuhe und festes ist. Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie eine Schutzhaube, um lange Haare zurückzuhalten. GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 18
Immer auf festen Stand und auf das Gleichgewicht ◾ Laden Sie den Akkusatz nicht im Regen oder an achten. Überstrecken Sie sich nicht. Halten Sie das nassen Orten auf. Schneidwerkzeug unterhalb Taillenhöhe. Halten Sie alle Ihre Körperteile von dem rotierenden Schneidwerkzeug fern. GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 19
Sie auch diese Anleitung, um der falschen Handhabung und damit möglichen Verletzungen Anbauteil für die Schutzabdeckung (NUR vorzubeugen. für die Benutzung mit dem Mähkopf) Sechskantschlüssel HINWEIS: WEITERE SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE FINDEN SIE IN DER Multifunktionsschlüssel BETRIEBSANLEITUNG IHRES KOMBIMOTORS. Bedienungsanleitung GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 20
Gestrüppschneiderwelle und mit der anderen Hand Messer durchführen. Lassen Sie im Umgang mit dem den mitgelieferten Multifunktionsschlüssel, um Messer Vorsicht walten und schützen Sie Ihre Hände vor die Mutter in Pfeilrichtung (Markierung auf dem Verletzungen durch das Messer. GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 21
Schnelllösemechanismus in gefährlichen Situationen. Siehe Abschnitt „INSTALLATION EINES ANBAUWERK- Nehmen Sie ihn bei einem Notfall sofort von Ihrer ZEUGS AN DEN KOMBIMOTOR“ in der Betriebsanleitung Schulter, ganz gleich in welcher Weise der Schultergurt des Kombimotors PH1400E. umgelegt ist. GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 22
Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten plötzlich das Gerät von dem Objekt, das getroffen wurde, alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern „wegstoßen“. Diese Reaktion kann so heftig sein, dass durchgeführt werden. der Benutzer die Kontrolle über das Gerät verliert. GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 23
Fetteinspritzen wieder fest. 2. Drehen Sie den Außenflansch so, dass sich die Aussparung im Innenflansch über Einrastöffnung der Welle im Getriebegehäuse befindet, und stecken Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel als Stabilisator in die übereinanderliegenden Öffnungen, wie in den GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 24
(Abb. O). Hiermit wird erklärt, dass das Produkt - 56 V Lithium-Io- ◾ Entfernen Sie den Gestrüppschneideraufsatz vom nen-Akku-Gestrüppschneideraufsatz BCA1200 - mit Kombimotor und setzen Sie gegebenenfalls die Kombimotor PH1400E Endkappe auf den Anschluss des Aufsatzschaftes. die erforderlichen Gesundheits- und Sicherheitsvorschrif- ◾...
Page 25
Der Akkusatz ist nicht mit dem Werkzeug Setzen Sie den Akkusatz wieder ein. verbunden. ◾ ◾ Der Akkusatz ist leer. Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten EGO-Ladegeräten aufladen. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZ — BCA1200...
Page 26
Largeur de coupe maxi- Largeur de recommandons de porter un Masque de Sécurité male de la débroussail- coupe à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de leuse. vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux. ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 27
N’utilisez jamais l’outil si ses boucliers/dispositifs Pouce Longueur ou taille de protection ne sont pas assemblés ou sont endommagés. Kilo- Poids ◾ gramme Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe. ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 28
Au minimum, veillez à ce que les masque antipoussière ou un masque facial si le travail enfants, les autres personnes et les animaux restent génère des poussières. éloignés dans un rayon de 15 m ; au-delà de 15 m ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 29
La batterie doit être retirée de l’outil avant la mise ◾ Inspectez l’accessoire de coupe à intervalles courts au rebut. et réguliers pendant l’utilisation ou immédiatement si vous constatez un changement notable dans son comportement de coupe. ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 30
Lame Recommandée du produit et des blessures potentielles. NOM DE PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE REMARQUE : CONSULTEZ LES CONSIGNES DE Lame de Débroussailleuse ABB1203 SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DANS LE MANUEL D’UTILISATION DE VOTRE TÊTE ALIMENTÉE. ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 31
Si une pièce est manquante boîtier d’engrenage (Image F). ou endommagée, n’utilisez pas cet outil tant qu’elle n’a pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves. ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 32
Positionnez-vous en sorte de ne pas être déséquilibré en cas de rebond de la lame (Image B). DÉBROUSSAILLEUSE SUR LA TÊTE ALIMENTÉE Cet accessoire pour débroussailleuse est conçu pour être utilisé avec la tête alimentée EGO PH1400E. ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 33
Avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’outil, éteignez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels. ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 34
3. Avec une seringue à graisse (non fournie), injectez un appropriée lors du démontage, de l’affûtage et de peu de graisse dans le trou de vis. l’assemblage de la lame. 4. Revissez complètement la vis d’étanchéité après l’injection. ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 35
Déclarons que le produit accessoire pour débroussail- ◾ Retirez l’accessoire pour débroussailleuse de la tête leuse sans fil lithium-ion 56 V BCA1200 équipé de la alimentée et insérez le capuchon d’extrémité sur le tête alimentée PH1400E. bout du manche de l’accessoire, si nécessaire.
Page 36
Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d’utilisation. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO ACCESSOIRE POUR DÉBROUSSAILLEUSE — BCA1200...
Page 37
Este símbolo podrá utilizarse de manera El ruido de la sierra conjunta con otros símbolos o pictogramas. telescópica podría dañar Utilizar sus oídos. Utilice siempre protección protección contra el ruido auditiva (tapones para los oídos u orejeras) para proteger sus oídos. HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 38
En ciertas ramienta a la intemperie cuando esté condiciones de uso y en función del tiempo de exposición, la lluvia lloviendo. el ruido generado por este producto podría dañar su capacidad auditiva. HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 39
◾ Manténgase alerta y preste atención a lo que hace. en los pies y las manos debido a la acción de los Utilice su sentido común. No utilice el cortabordes si elementos de corte. está cansado. HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 40
Sujete siempre la desbrozadora firmemente por movimiento en caso de contragolpe de la cuchilla o sus empuñaduras con ambas manos mientras la de otra reacción inesperada de la misma. utiliza. Rodee las empuñaduras con los dedos y los pulgares. HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 41
◾ No desarme ni dañe en modo alguno el acumulador. El electrólito que podría liberarse es corrosivo y podría provocar lesiones oculares o cutáneas. Asimismo, podría ser tóxico si se ingiere. HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 42
Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada. HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 43
AL CONJUNTO DE MOTOR 3. Inserte la llave hexagonal suministrada en los Esta herramienta desbrozadora está diseñada para su uso orificios alineados para que actúe como un con el conjunto de motor EGO PH1400E. estabilizador (fig. G). HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 44
(fig. B). y produzca un “contragolpe” repentino de la unidad en la dirección contraria al objeto golpeado. Esta reacción puede ser lo bastante violenta para que el usuario pierda el control HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 45
2 y en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad 3 del apartado “MONTAJE DE LA CUCHILLA”. del producto, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualificado. HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 46
56V grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad. BCA1200, equipado con un conjunto de motor PH1400E No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa. es conforme con los requisitos de salud y seguridad 1.
Page 47
Cargue el acumulador con los cargadores EGO indicados en este manual. GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. HERRAMIENTA DESBROZADORA — BCA1200...
Page 48
A largura máx. de corte da uma proteção completa para o rosto, quando corte roçadeira necessário. Recomendamos a utilização de máscaras de segurança com visão panorâmica por cima dos óculos ou óculos de segurança padrão com proteção lateral. ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 49
Nunca utilize a máquina com proteções danificadas ou sem as proteções montadas. Polegada Comprimento ou tamanho ◾ Ligue o motor apenas quando as mãos e pés estiverem afastados de meios de corte. Quilo- Peso grama ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 50
Não force a roçadeira. Esta fará um trabalho melhor ◾ Evite um arranque acidental. Nunca transporte a e com menos probabilidades de lesões se for usada à roçadeira com o dedo no gatilho. taxa para que foi criado. ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 51
◾ operador seja ressaltado em qualquer direção e Retire ou desligue a bateria antes de reparar, limpar possivelmente perca o controlo da unidade. ou retirar material da roçadeira. ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 52
é usada. De modo a proteger o utilizador, este deverá utilizar luvas e proteção auditiva nas condições atuais de utilização. ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 53
2. Rode o rebordo exterior para alinhar a ranhura no rebordo interior com o orifício de fixação do eixo na estrutura do carreto (Imagem F). ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 54
No um ressalto da lâmina de corte (Imagem B). caso de encontrar um objeto inesperado ou monte de madeira, esta prática pode minimizar a reação de ressalto da lâmina. ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 55
Grande parte dos plásticos é susceptível a danos devido M-4 Lâmina a vários tipos de solventes comerciais. Use panos limpos M-5 Rebordo exterior para retirar a sujidade, pó, óleo, gordura, etc. M-6 Porca M-7 Ranhura no rebordo ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 56
Declara que o produto acessório da roçadeira sem fios Os carretos de transmissão na caixa dos carretos têm de ser lubrificados periodicamente com lubrificante para de ião e lítio de 56V BCA1200, equipado com a cabeça carretos. Verifique o nível de lubrificação da caixa dos motora PH1400E.
Page 57
A bateria está gasta. Carregue a bateria com carregadores EGO listados neste manual. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. ACESSÓRIO DE ROÇADEIRA — BCA1200...
Page 58
Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo 30cm Ampiezza Ampiezza di taglio max. del visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard di taglio decespugliatore con protezioni laterali. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 59
Non usare l’apparecchio se la cuffia di protezione o altri Pollice Lunghezza o dimensioni dispositivi di sicurezza sono danneggiati o mancanti. ◾ Accendere il motore esclusivamente quando mani e Chilo- Peso piedi sono lontani dall’accessorio di taglio. grammo ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 60
Indossare occhiali di sicurezza - Usare sempre al lancio di oggetti. Si raccomanda di far indossare una maschera facciale o antipolvere se l’ambiente è dei dispositivi di protezione per gli occhi a eventuali polveroso. persone presenti. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 61
ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 62
13. Accessorio per cuffia (SOLO per l’uso con la testa del ◾ Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite decespugliatore a filo) il metodo di collaudo standard e può essere utilizzato per confrontare l’apparecchio con altri prodotti analoghi. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 63
Accertarsi che la superficie interna della cuffia di protezione sia rivolta verso la testa del decespugliatore (Fig. C). ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 64
Altri utilizzi sono da considerarsi uso Le parti lanciate possono ferire gravemente l’operatore improprio. o le persone presenti. Per ridurre il rischio di lesioni personali, è essenziale rispettare le precauzioni elencate di seguito. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 65
AVVIO/ARRESTO DELL’APPARECCHIO gravi. Ispezionare la lama regolarmente e non usare il Consultare la sezione “AVVIO/ARRESTO DELL’UNITÀ decespugliatore con una lama usurata o danneggiata. MOTORE” nel manuale di istruzioni dell’unità motore PH1400E. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 66
Non riempire completamente gli ingranaggi di trasmissione. 1. Posizionare il decespugliatore in verticale affinché la vite sigillante sia rivolta verso l’alto (Fig. N). 2. Usare la chiave multifunzione fornita per allentare e rimuovere la vite sigillante. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 67
Deutschland 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti dichiara che l’accessorio tagliasiepi telescopico motore di apparecchiature elettriche ed a batteria li-ion 56 V BCA1200 dotato di unità motore elettroniche, pile e accumulatori devono PH1400E essere raccolti separatamente e smaltiti è conforme ai requisiti essenziali relativi a salute e nel rispetto dell’ambiente.
Page 68
Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria con i caricabatteria EGO elencati in questo manuale. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. ACCESSORIO DECESPUGLIATORE A LAMA — BCA1200...
Page 69
De max. snijbreedte van Snijbreedte veiligheidsbril (met zijschermen) of een de bosmaaier gelaatsscherm draagt. We bevelen aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 70
Centimeter Lengte of afmeting ◾ Schakel de motor alleen in wanneer uw handen en Duim Lengte of afmeting voeten zich uit de buurt van het snijelement bevinden. Kilogram Gewicht MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 71
15 m (50 ft) bestaat nog altijd een risico op letsel ◾ door rondvliegende objecten. Omstanders worden Gebruik het gepaste gereedschap - Gebruik het aangespoord om oogbescherming te dragen. gereedschap alleen waarvoor het is bedoeld. MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 72
◾ Wees voorzichtig wanneer u accupacks gebruikt. onverwacht reageert. Sluit het accupack nooit kort met geleidende materialen zoals ringen, armbanden of sleutels. Het accupack of de geleider kan oververhitten en brandwonden veroorzaken. MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 73
2,8 m/s 10. Buitenflens Achterste handvat 11. Multifunctionele sleutel K=1,6 m/s 12. Binnenzeskantsleutel ◾ De bovengenoemde parameters werden getest en 13. Beschermingsaccessoire (voor als de tapcut maalkop gemeten met de basis machine PH1400E; ALLEEN wordt gebruikt) MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 74
Zorg ervoor dat het binnenvlak van weergegeven in de vorige stappen 2 & 3. het scherm naar de bosmaaier is gericht (afb. C). MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 75
Rondslingerende onderdelen kunnen ernstig letsel bij de gebruiker of omstanders veroorzaken. Om het risico op per- soonlijk letsel te verminderen, is het van essentieel belang dat de volgende voorzorgsmaatregelen worden getroffen: MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 76
Zie hoofdstuk “STARTEN/STOPPEN VAN DE BASIS MA- ernstig letsel veroorzaken. Inspecteer het mes regelmatig CHINE” in de gebruiksaanwijzing van de basis machine en gebruik de bosmaaier niet als het mes versleten of PH1400E. beschadigd is. MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 77
(afb. N). 2. Gebruik de meegeleverde multifunctionele sleutel en verwijder de vergrendelschroef. 3. Gebruik een vetspuit (niet inbegrepen) om een beetje vet in het schroefgat te spuiten. 4. Maak de vergrendelschroef na het injecteren weer vast. MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 78
Deutschland overeenstemming met de Europese wet Verklaring dat het product 56V lithium-ion accu bos- 2012/19/EG, en defecte of verbruikte ac- maaier toebehoor BCA1200, te gebruiken met de basis cupacks/batterijen, in overeenstemming machine PH1400E met 2006/66/EG, moeten afzonderlijk in overeenstemming is met de essentiële gezondheids- en worden ingezameld.
Page 79
◾ ◾ Het accupack is uitgeput. Laat het accupack op met de EGO lader die in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. MULTITOOL BOSMAAIER ACCESSOIRE — BCA1200...
Page 80
Vi Pas på ryk Advar brugeren om faren anbefaler en maske med bredt udsyn til brug i kniven for ryk i kniven. over briller eller standardsikkerhedsbriller med sidebeskyttelse. BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 81
Pas på skade på hænder og fødder fra trimmerdelen. personskade, herunder følgende: ◾ Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri for snavs og skidt. LÆS GRUNDIGT INDEN BRUG GEM TIL SENERE BRUG. BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 82
Hvis tilbehør. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. kniven løsner sig, efter at den er sat på plads, skal den udskiftes med det samme. Brug aldrig en buskrydder med en løs knivdel. BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 83
Hold godt fast på enheden, indtil kniven er stoppet helt. ◾ Oplad ikke batteripakken i regnvejr, eller hvor der er vådt. ◾ Brug kun med de batteripakker og opladere, der er anført nedenfor: BATTERI OPLADER CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800 CH5500E BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 84
Unbrakonøgle BEMÆRK: Den korrekte rækkefølge ved samling af Multifunktions-skruenøgle buskryddertilbehøret er først montering af skærmen og Brugsanvisning derefter kniven, og til sidst påsættes motordelen. BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 85
BEMÆRK: Værktøjet skal kun bruges til det formål, det er beregnet til. Enhver anden anvendelse anses for at være I-1 Forhøjning på indre I-4 Ydre flange et tilfælde af fejlbrug. flange I-2 Motorskaft I-5 Kniv I-3 Møtrik BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 86
2 cm. er standset, og fjern batteripakken. Efterkommes disse ◾ Undersøg kniven regelmæssigt og ofte for tegn på anvisninger ikke, kan det medføre alvorlig personskade skader. Fortsæt ikke arbejdet med en beskadiget kniv. eller materielle skader. BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 87
2. Drej den ydre flange, så noten i den indre flange eller andre kemikalier. flugter med hullet til låsning af skaftet i gearhuset, og sæt den medfølgende unbrakonøgle i de flugtende huller som stabilisator som vist i afsnittet “MONTERING AF KNIVEN”. BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 88
EU-direktiv 2006/66/EF skal henholdsvis Erklærer, at produkt 56V lithium-ion akku buskrydder- elektrisk og elektronisk udstyr, der ikke tilbehør BCA1200, udstyret med motordel PH1400E længere er brugbart, og defekte eller brugte batterier / batteripakker indsamles er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i følgende direktiver:...
Page 89
Sæt batteripakken på plads igen. ◾ ◾ Batteripakken er afladet. Oplad batteriet med de opladere fra EGO, der er anført i denne brugsanvisning. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. BUSKRYDDERTILBEHØR — BCA1200...
Page 90
Var försik- börjar arbeta med eldrivna verktyg. Vi tig med Varna användaren för faran rekommenderar att använda en Wide Vision maskinens med maskinens kastbenä- Safety Mask ovanpå glasögon eller vanliga kastbenä- genhet. skyddsglasögon med sidoskydd. genhet TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 91
Lita inte enbart på verktygets isolering för skydd ◾ Granska maskinen och utför underhåll regelbundet. mot elstöt. Maskinen får aldrig användas nära ledningar eller Reparationer får endast utföras av en auktoriserad kablar (el osv) som kan vara spänningssatta. reparatör. TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 92
Kontrollera skärtillbehöret med regelbundna och korta skadad bör repareras eller bytas ut av ett auktoriserat intervaller och kontrollera det omedelbart om du servicecenter såvida annat inte anges i denna upplever en märkbar förändring av beskärningen. bruksanvisning. TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 93
◾ Det angivna totalvärdet för vibration kan även nycklar. Batteriet eller det strömförande föremålet kan bli användas vid preliminär utvärdering av exponering. hett och orsaka brännsår. TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 94
är korrekt på plats. Skyddet måste alltid vara monterat på 1. Skärbladet levereras med en slida. Innan du monterar verktyget för att skydda användaren. skärbladet på busktrimmern bör slidan tas bort genom att ta bort vajerklammern från slidans ögla (bild E). TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 95
När ett nödläge och att motorn överbelastas. inträffar, ta omedelbart av den från axeln oavsett vilket läge som remmen är i. TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 96
◾ Ta ut batteriet de minimera skärbladets kastbenägenhet. ◾ Efter varje användning, ta bort skräp, stockad jord eller gräs från skärbladet och skyddet med en mjuk borste. TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 97
5, 6 och 7 i avsnittet ”MONTERA SKÄRBLADET”. SMÖRJNING AV VÄXELLÅDAN Växellådan i växelhuset måste smörjas regelbundet med växellådsolja. Kontrollera växellådans fettnivå efter varje 50 timmars användning genom att ta bort tätningsskruven på sidan av växelhuset. TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 98
Deutschland ka enheter samlas separat; samma gäller Försäkrar att produkten tillsats för busktrimmer för defekta eller uttjänta batteripack/ BCA1200 med 56 volts litium-jon-batteri, utrustat med batterier enligt det europeiska direktivet motorenhet PH1400E 2006/66/EG. Uppfyller de grundläggande kraven i följande direktiv om Om elektriska enheter hamnar i soptippar hälsa och säkerhet:...
Page 99
Anslut batteripacket igen. ◾ ◾ Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket med EGO- laddarna som listas i denna bruksanvisning. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. TILLSATS FÖR BUSKTRIMMER — BCA1200...
Page 100
Varo terän Varoita käyttäjää terän behov ett komplett ansiktsskydd innan du työntövo- takaiskun vaarallisuudesta. börjar arbeta med eldrivna verktyg. Vi imaa rekommenderar att använda en Wide Vision Safety Mask ovanpå glasögon eller vanliga skyddsglasögon med sidoskydd. RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 101
När maskinen börjar vibrera onormalt. pienentämiseksi. Niitä ovat esimerkiksi seuraavat: ◾ Undvik hand- och fotskador pga trimmerhuvudet. ◾ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ Se alltid till att luftöppningarna är fria från skräp. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 102
Älä koskaan työskentele tikkailla tai muilla puhtaana, niin se toimii mahdollisimman hyvin. Tämä vähentää myös tapaturmavaaraa. Noudata epävakailla alustoilla hallinnan menetyksestä johtuvan loukkaantumisvaaran välttämiseksi. lisävarusteiden vaihtamista koskevia ohjeita. Älä ikinä pidä leikkaustyökalua vyötärötasoa Pidät kahvat kuivina, puhtaina sekä öljyttöminä ja korkeammalla. rasvattomina. RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 103
Pidä työkalu kunnolla hallinnassa, kunnes terä on täysin pysähtynyt. ◾ Batteripacket får inte laddas i regn eller väta. ◾ Använd endast med nedan angivna batteripack och laddare: BATTERI LADDARE CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800 CH5500E RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 104
Varo terää, suojaa kätesi terän Terä ja teränsuojus aiheuttamilta vammoilta. Skydd Suojuslisäosa (VAIN trimmeripäähän) VAROITUS: Älä yhdistä akkupäähän, ennen kuin laite on valmiiksi koottu. Tämän ohjeen noudattamatta Sexkantnyckel jättäminen saattaa aiheuttaa tahattoman käynnistymisen Monitoimiavain ja johtaa vakavaan henkilövahinkoon. Bruksanvisning RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 105
(kuva I). Esikiristä mutteri VASTAPÄIVÄÄN sormikireyteen. HUOMAA: Laitetta tulee käyttää vain sille tarkoitettuun Kuvien I osien kuvaus alla: tarkoitukseen. Kaikki muu käyttö katsotaan väärinkäytöksi. I-1 Sisälaipan uloke I-4 Ulkolaippa I-2 Moottorin kara I-5 Terä I-3 Mutteri RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 106
Älä leikkaa yli 2 cm läpimittaisia puumaisia kasveja vaaran tai tuotteen vaurioitumisen. Anna asiantuntevan tai pensaita. huoltoteknikon tehdä kaikki korjaukset, jotta laite on ◾ Tarkasta terä säännöllisin väliajoin vaurioiden varalta. varmasti turvallinen ja luotettava. Älä jatka työskentelyä vaurioituneella terällä. RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 107
”TERÄN ASENTAMINEN” on näytetty. 3. Aseta raivaussahan pää kiinteää pintaa vasten. Tartu toisella kädellä terään ja pidä toisessa kädessä mukana toimitettua monitoimiavainta ja kierrä ulkolaipan mutteri irti nuolella merkittyyn suuntaan. Poista mutteri, ulkolaippa ja kulunut terä (kuva L). RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 108
Deutschland käyttökelpoisia, ja Euroopan parlamentin Vakuutamme, että tuote 56 V litiumioniakulla toimiva ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY raivaussahalisäosa BCA1200, joka on varustettu mukaan vialliset tai käytetyt akkuyksiköt/ akkupäällä PH1400E akut täytyy kerätä erikseen. täyttää olennaiset terveys-ja turvallisuusvaatimukset Jos sähkölaitteet hävitetään viemällä...
Page 109
67 °C. kesken leikkaamisen. ◾ ◾ Akku on irronnut työkalusta. Aseta akku uudelleen paikalleen. ◾ ◾ Akku on tyhjä. Lataa akku käyttöoppaan luettelossa olevalla EGO-laturilla. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. RAIVAUSSAHALISÄOSA — BCA1200...
Page 110
Vi anbefaler en Wide Vision Safety skjæreblad Mask til bruk over briller, eller standard vernebriller med sidebeskyttelse. VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 111
Vedlikehold Og Lagring LES NØYE FØR BRUK ◾ Koble alltid maskinen fra strømforsyningen (dvs. ta ut BEHOLD FOR SENERE BRUK støpselet fra stikkontakten eller fjern deaktiveringsenheten) før det utføres vedlikehold eller rengjøring. VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 112
Bladvern medføre alvorlige skader eller dødsulykke. eller andre deler som er skadet, må repareres ordentlig eller byttes av et autorisert servicesenter med mindre annet er angitt andre steder i denne håndboken. VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 113
Sjekk de lokale forskriftene for avhending av batterier. Fremre hjelpehåndtak k=1,6 m/s ◾ Ikke åpne eller skad batteriet. Elektrolytter som Vibrasjon a 3,1 m/s avgis er etsende, og kan forårsake skade på øyne og Bakre håndtak k=1,6 m/s hud. Kan være giftig ved svelging. VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 114
10. Ytre flens vegetasjonsklipperen (Fig. C). 11. Flerbruksnøkkel 12. Unbraconøkkel 2. Lås bladvernet på plass med skruene og den 13. Bladvern (skal KUN brukes med trimmerhode) medfølgende unbraconøkkelen (Fig. D). VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 115
å få støtte. Bruk en hånd til å holde i hansker. Ikke bruk korte bukser eller sandaler, og ikke gå skjærebladet og den andre til å stramme mutteren barbent. med den medfølgende multifunksjonsnøkkelen i motsatt retning av den merkede pilen på ytre flens (Fig. J). VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 116
Inspiser skjærebladet hyppig for tegn på skader. Unngå å arbeide med et blad som er skadet. ◾ Skjærebladet bør skjerpes jevnlig (når det er blitt markert sløvere), og det bør balanseres ved behov (må gjøres av kvalifisert fagperson). VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 117
ødelagt. ◾ Skyv sliren inn på skjærebladet for sikker oppbevaring ADVARSEL: (Fig. O). Bruk ordentlig øyebeskyttelse når du fjerner, skjerper eller monterer bladet. ◾ Ta vegetasjonsklipperen av motorenheten og sett endekapselen på verktøystangen hvis nødvendig. VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 118
Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Beskytt miljøet Deutschland Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ Herved erklæres at produktet BCA1200, trådløs vege- oppladbare batterier skal ikke kastes i tasjonsklipper med 56 V litium-ionbatteri og utstyrt husholdningsavfall. med motorenheten PH1400E Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal...
Page 119
Batteripakken er koblet fra verktøyet. Installer batteripakken på nytt. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad batteripakken med EGO-ladere som står oppført i denne håndboken. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. VEGETASJONSKLIPPER — BCA1200...
Page 120
Воздействие шума ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СИМВОЛ Означает от высотореза УВЕДОМЛЕНИЯ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и может привести к Используйте ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Может использоваться с повреждению слуха. средства другими символами или изображениями. Всегда используйте защиты органов средства защиты слуха. органов слуха (наушники или беруши). НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 121
Во время дождя снизить риск поражения электрическим током, не не используйте используйте устройство вблизи каких-либо проводов Не оставляйте устройство и не или кабелей (питания и др.), которые могут быть под под дождем. оставляйте его вне напряжением. помещения. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 122
режущих частей. ◾ Храните кусторез в помещении. Если устройство ◾ Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не используется, его необходимо хранить с не были засорены. извлеченным аккумулятором в сухом, высоком или закрытом месте, недоступном для детей. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 123
другой неожиданной реакции. двигатель устройства генерирует искры, которые ◾ Предупредите оператора об опасности отдачи могут воспламенить горючие газы. режущего элемента. ◾ Отдача возникает при контакте вращающегося режущего элемента с объектом, который он не может сразу разрезать. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 124
коррозии и привести к повреждению глаз или кожи. Он токсичен при проглатывании. ◾ Будьте осторожны при обращении с аккумуляторами, чтобы не замкнуть контакты предметами из проводящих материалов, такими как кольца, браслеты и ключи. Аккумулятор или контакт могут перегреться и вызвать ожоги. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 125
устройства в качестве триммера с леской, оснащенного НАЗВАНИЕ ДЕТАЛИ НОМЕР МОДЕЛИ головкой триммера, защитный элемент должен Режущий элемент кустореза ABB1203 устанавливаться поверх щитка. В противном случае это может привести к чрезмерному вытягиванию режущей лески и перегрузке двигателя. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 126
помощи прилагаемого многофункционального установкой режущего элемента на кусторез гаечного ключа затяните гайку в направлении, необходимо снять с него чехол, сняв проволочный противоположном указанному стрелкой на зажим с крючка на чехле (Рис. Е). внешнем фланце (Рис. J). НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 127
свободную одежду и украшения. Используйте средства фрагменты металла. защиты органов зрения и слуха. Надевайте плотные ◾ длинные брюки, прочную обувь и перчатки. Не Никогда не режьте растительность с диаметром надевайте шорты, сандалии и не работайте босиком. стебля более 2 см. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 128
полностью остановился. В противном случае это может привести к серьезным травмам. специалиста или замените на новый режущий элемент, если требуется. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА См. раздел «ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИВОДНОГО БЛОКА» в руководстве пользователя приводного блока PH1400E. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 129
В точности следуйте шагам, описанным в пунктах 5, 6 и 7 в разделе «УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА». СМАЗКА ШЕСТЕРНЕЙ РЕДУКТОРА Шестерни в редукторе необходимо периодически смазывать трансмиссионной смазкой. Проверяйте уровень смазки каждые 50 часов работы, сняв уплотнительный винт на боковой стороне корпуса. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 130
Заявляем, что насадка кустореза для беспроводного электронное оборудование, которое не приводного блока с литий-ионным аккумулятором подлежит дальнейшей эксплуатации, а 56 В BCA1200, предназначенная для использования с также непригодные и использованные приводным блоком PH1400E, батарейки и аккумуляторы (согласно соответствует основным правилам техники...
Page 131
Аккумулятор не подключен к устройству. Установите аккумулятор. ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор с помощью зарядного устройства EGO, указанного в данном руководстве. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. НАСАДКА КУСТОРЕЗА — BCA1200...
Page 132
żyłki kosą do zarośli przypadkach także pełną osłonę na twarz. Zalecamy nakładanie na zwykłe okulary maski zabezpieczającej o szerokim polu widzenia lub stosowanie standardowych okularów zabezpieczających z osłonami bocznymi. KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 133
◾ Urządzenia nie należy nigdy używać z uszkodzonymi osłonami lub bez założonych osłon. ◾ Silnik wolno włączyć dopiero wtedy, gdy ręce i stopy znajdują się z dala od urządzenia tnącego. KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 134
15 m (50 ft) istnieje ryzyko ◾ Należy używać właściwego narzędzia – Nie urazów spowodowanych trafieniem wyrzuconymi w używać narzędzia do celów, do których nie jest ono powietrze przedmiotami. Osoby postronne należy przeznaczone. zachęcać do noszenia okularów ochronnych. KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 135
Akumulator lub przewodnik mogą się ostrzem w razie odbicia ostrza lub innej się przegrzać i spowodować oparzenia. nieoczekiwanej reakcji ostrza. KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 136
2000/14/WE) 11. Klucz wielofunkcyjny 12. Klucz imbusowy Przedni uchwyt 2,8 m/s 13. Osłona – osprzęt dodatkowy (do używania TYLKO z pomocniczy k=1,6 m/s Drgania a głowicą podkaszarki) 3,1 m/s Uchwyt tylny k=1,6 m/s KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 137
Upewnić się, że powierzchnia dostarczonym w zestawie kluczem wielofunkcyjnym wewnętrzna osłony jest skierowana w stronę głowicy dokręci nakrętkę w kierunku odwrotnym do zaznaczonego kosy do zarośli (Rys. C). strzałką na kołnierzu zewnętrznym (Rys. J). KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 138
środki ochrony oczu i ochronniki słuchu. Należy nosić ciężkie długie spodnie, solidne buty i rękawice. Nie należy nosić ◾ Ostrze kontrolować w regularnych, krótkich odstępach krótkich spodni lub sandałów ani używać narzędzia na boso. czasu. Nie kontynuować pracy, gdy ostrze jest uszkodzone. KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 139
Wyrzucone przedmioty mogą spowodować poważne obrażenia. Należy regularnie kontrolować ostrze i nie używać kosy do zarośli ze zużytym lub uszkodzonym ostrzem. KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 140
śrubę uszczelniającą z boku obudowy. Jeśli po bokach przekładni nie widać w ogól smaru, należy wykonać kroki podane poniżej w celu napełnienia obudowy smarem do 3/4 pojemności. KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 141
Deutschland zwykłych zmieszanych śmieci domowych! Oświadcza, że produkt: bezprzewodowa końcówka kosa Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty do zarośli BCA1200 z akumulatorem litowo-jonowym Europejskiej, odpowiednio nr 2012/19/ wyposażona w głowicę uniwersalną PH1400E. WE i 2006/66/WE, urządzenia elektryczne i elektroniczne nienadające się dłużej do Spełnia istotne wymagania BHP oraz wymogi wprowad-...
Page 142
Ponownie założyć akumulator. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator jedną z ładowarek EGO podanych w niniejszym podręczniku. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. KOŃCÓWKA KOSA DO ZAROŚLI — BCA1200...
Page 143
Dejte si Upozorněte obsluhu na brýle s bočními kryty nebo v případě potřeby pozor na nebezpečí zpětného rázu. obličejový štít. Na brýle nebo standardní zpětný ráz ochranné brýle s bočními kryty doporučujeme použít ochrannou masku. NÁSTAVEC NA KŘOVINOŘEZ — BCA1200...
Page 144
Pravidelně stroj kontrolujte a udržujte. Opravu stroje elektrickým proudem, nikdy stroj nepoužívejte v blízkosti svěřte pouze autorizovanému opraváři. žádných vodičů nebo kabelů (napájecích atd.), které ◾ mohou vést elektřinu. Pokud se nepoužívá, skladujte stroj mimo dosah dětí. NÁSTAVEC NA KŘOVINOŘEZ — BCA1200...
Page 145
Ujistěte se, že chránič zasažením pohybující se čepelí v případě zpětného řezného nástavce je řádně připojen a v poloze tahu nebo jiné neočekávané reakce čepele. doporučené výrobcem. NÁSTAVEC NA KŘOVINOŘEZ — BCA1200...
Page 146
Nezapomínejte na možná rizika ani v případě, že rukavice a chrániče sluchu. je nářadí vypnuté. Dbejte opatrnosti při údržbě. ◾ Před servisem, čištěním nebo odstraňováním materiálu z křovinořezu vyjměte nebo odpojte akumulátor. NÁSTAVEC NA KŘOVINOŘEZ — BCA1200...
Page 147
2. Otočte vnější přírubu a vyrovnejte štěrbinu ve vnitřní přírubě s otvorem pro zajištění hřídele v převodové skříni (obr. F). 3. Vložte dodaný imbusový klíč do vyrovnaných otvorů jako stabilizátor (obr. G). NÁSTAVEC NA KŘOVINOŘEZ — BCA1200...
Page 148
škubnout křovinořez dopředu. Mohlo by dojít k poškození výrobkem nestali neopatrní. Nezapomínejte, že stačí chvíle čepele nebo křovinořezu nebo ke ztrátě kontroly nad nepozornosti a může se stát vážný úraz. křovinořezem, což vede ke zranění osob. NÁSTAVEC NA KŘOVINOŘEZ — BCA1200...
Page 149
Používejte ochranu očí při demontáži, Nedodržení tohoto pokynu může vést k možnému ostření a instalaci čepele. vážnému poranění. Demontáž čepele ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NÁSTROJE 1. Vyjměte akumulátor. Viz část „ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ POHONNÉ HLAVY“ v příručce pro obsluhu pohonné hlavy PH1400E. NÁSTAVEC NA KŘOVINOŘEZ — BCA1200...
Page 150
M. Podrobný postup je uveden v pokynech kroků 5, 6 a 7 v části „MONTÁŽ ČEPELE“. Prohlašujeme, že 56 V lithium-iontový akumulátorový nástavec krovinořezu BCA1200 vybavený pohonnou MAZÁNÍ PŘEVODOVKY hlavou PH1400E Převody v převodové skříni se musí pravidelně mazat splňuje základní...
Page 151
Znovu nainstalujte akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor pomocí nabíječek EGO, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. NÁSTAVEC NA KŘOVINOŘEZ — BCA1200...
Page 152
Pozor na nebezpečenstvo spätného nasaďte ochranné okuliare alebo ochranné spätný ráz rázu. okuliare s postrannými krytmi a prípadne celotvárový štít. Odporúčame použiť bezpečnostnú masku Wide Vision cez okuliare alebo štandardné bezpečnostné okuliare s postrannými krytmi. NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 153
úrazu elektrickým ◾ vždy, keď stroj začne neobvykle vibrovať. prúdom alebo poranenia osôb, vrátane nasledujúcich: ◾ Dávajte pozor na poranenia nôh a rúk rezacími prostriedkami. ◾ Zabezpečte, aby ventilačné otvory boli čisté. NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 154
Udržujte rukoväte suché, čisté, bez oleja voľným rezacím nástavcom. a maziva. ◾ Za účelom zníženia rizika zranenia kvôli strate kontroly, nikdy nepracujte na rebríku alebo na inej neistej podpore. Nikdy nedržte rezacie príslušenstvo nad úrovňou pásu. NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 155
čepeľ celkom nezastaví svoje otáčanie. ◾ Nedobíjajte akumulátor v daždi alebo vo vlhkom prostredí. ◾ Používajte iba s nižšie uvedenými akumulátormi a nabíjačkami: BATÉRIA NABÍJAČKA CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800 CH5500E ◾ Pred likvidáciou musí byť akumulátor odstránený zo spotrebiča. NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 156
čepeľ a chráňte svoje ruky pred poranením ostrím. strunovou hlavou) VAROVANIE: Nepripájajte pohonnú hlavu pred Šesťhranný kľúč dokončením zmontovania. Nedodržanie tohto pokynu Multifunkčný kľúč môže viesť k náhodnému štartu a možnému vážnemu poraneniu. Návod na obsluhu NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 157
(obr. I). Utiahnete predbežne maticu PROTI Tento výrobok môžete použiť na nižšie uvedené účely: SMERU hodinových ručičiek rukou. ◾ Rezanie trávy, buriny, divokého porastu a krovín, prerezávanie mladých porastov s maximálnym priemerom kmeňa 2 cm. NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 158
◾ Vyhýbajte sa kontaktu s tvrdými alebo cudzími pevnými diely zastavia a vyberte akumulátor. Nedodržanie týchto objektmi, ako sú kamene, skaly alebo kusy kovu. pokynov môže viesť k vážnemu zraneniu alebo poškodeniu majetku. NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 159
Náradie neskladujte v blízkosti hnojív, benzínu hriadeľa v prevodovej skrini a vložte dodaný imbusový alebo iných chemikálií. kľúč do vyrovnaných otvorov, aby pôsobil ako stabilizátor ako v predošlom znázornenom kroku 2 v časti „MONTÁŽ ČEPELE“. NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 160
Podľa európskej smernice 2012/19/EU elektrické a elektronické zariadenia, ktoré Vyhlasujeme, že výrobok 56 V lítium-iónový akumulátor- už nie sú použiteľné a podľa európskej ový nástavec pre krovinorez BCA1200 vybavený smernice 2006/66/EC chybné alebo pohonnou hlavou PH1400E použité akumulátory / batérie sa musia spĺňa základné...
Page 161
Znovu vložte akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor pomocou nabíjačiek EGO, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. NÁSTAVEC NA KROVINOREZ — BCA1200...
Page 162
és a teljes védőálarcot, ha Vágásszé- A fűkasza max. vágásszé- szükséges. Javasoljuk, hogy viseljen Wide lesség lessége Vision Safety Mask-ot (védőálarc) a védőszemüveg fölött vagy standard Ügyeljen Figyelmeztesse a kezelőt a védőszemüveget oldalsó védőlemezzel. a penge penge lökőerejére. lökőerejére FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 163
áramütés elleni szigetelésére. Az áramütés kockázatának csatlakozódugót a hálózati aljzatból, távolítsa el az üzemen csökkentése érdekében soha ne működtesse a gépet kívül helyezett készüléket) karbantartás vagy tisztítás előtt. vezetékek vagy kábelek (hálózati stb.) közelében, amelyek elektromos áramot vezethetnek. FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 164
Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen a ◾ A fűkasza feletti uralmának elvesztése miatt fogantyúkat. okozott sérülések kockázatának csökkentése érdekében soha ne dolgozzon létrán vagy más nem biztonságos támasztékon. Soha ne tartsa a vágóegységet derékmagasságon felül. FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 165
◾ Ne töltse az akkumulátoregységet esőben vagy nedves helyiségekben. ◾ Csak a lent felsorolt akkumulátoregységeket és töltőket használja: AKKUMULÁTOREGYSÉG TÖLTŐ CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800 CH5500E ◾ Az akkumulátoregységet ki kell venni, mielőtt kiselejtezi a készüléket. FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 166
és védje a kezét a penge vágásától. fejjel való használatra) FIGYELMEZTETÉS: Imbuszkulcs Ne csatlakoztassa a meghajtófejet, amíg az összeszerelés nem teljes. Multifunkciós csavarkulcs Amennyiben ezt nem tartja be, akkor véletlenül Manual de instrucțiuni bekapcsolhatja a készüléke, amely súlyos személyi sérülést okozhat. FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 167
JÁRÁSÁVAL ELLENKEZŐ IRÁNYBA. MEGJEGYZÉS: A szerszámot csak az előírt célokra Az I ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: használja. Bármilyen más használat helytelen I-1 Belső perem széle I-4 Külső perem használatnak minősül. I-2 Motortengely I-5 Penge I-3 Csavar FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 168
Ne érjen kemény idegen tárgyakhoz, pl. kövekhez, vagy mozgó alkatrész leáll, és vegye ki az akkumulátoregységet. A fém tárgyakhoz. jelen utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést vagy ◾ Soha ne vágjon 2 cm-nél nagyobb átmérőjű fát vagy anyagi kárt eredményezhet. sövényt. FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 169
és helyezze a mellékelt csavarkulcsot az összeillesztett lyukakba a stabilizálás érdekében, az előző „A PENGE FELSZERELÉSE“ fejezet 2. és 3. lépései szerint. FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 170
Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr hulladékok közé! Deutschland Az elektromos és elektronikus beren- Kijelentjük, hogy az BCA1200 56 V lítium-ion vezeték dezések hulladékairól szóló 2012/19/EU nélküli fűkasza tartozék termék PH1400E meghajtófejjel európai törvény, amely már nincs érvény- van felszerelve.
Page 171
Helyezze vissza az szerszámból. akkumulátoregységet. ◾ ◾ Az akkumulátoregység lemerült. Töltse fel az akkumulátoregységet EGO a jelen útmutatóban megadott töltővel GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. FŰKASZA ALKATRÉSZ — BCA1200...
Page 172
Lățimea maximă de tăiere a completă când este nevoie. Vă recomandăm tăiere trimmerului pentru tufișuri să purtați o Vizieră lată de protecție peste ochelarii de vedere sau ochelari de protecție standard cu apărători laterale. ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 173
întotdeauna instrucţiunile de bază privind adusă maşinii, securitatea, inclusiv următoarele, pentru a se reduce riscul ◾ după lovirea unui obiect străin; de incendiu, şoc electric şi vătămare. ◾ ori de câte ori maşina începe să vibreze anormal. ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 174
Depozitați trimmerul pentru tufișuri - Când trimmerul nu este utilizat, acesta trebuie depozitat în interior, într- un loc uscat și la înălțime, sau închis cu cheia cu setul de acumulatori detașat - inaccesibil copiilor. ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 175
și rănirea grave asistență. a operatorului și/sau a trecătorilor. Eliminați lamele îndoite, exfoliate, crăpate, fisurate sau avariate în vreun fel. Utilizați o lamă ascuțită. O lamă tocită are șanse mai mari să provoace dificultăți și recul. ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 176
Nu încercați să modificați acest produs sau să creați accesorii nerecomandate pentru acest trimmer cu fir. Orice alterare sau modificare este considerată utilizare greșită și poate duce la condiții periculoase ce pot rezulta în vătămări personale grave. ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 177
SORIU LA CAPUL DE ALIMENTARE ” din manualul de de mai jos: instrucțiuni al capului de alimentare PH1400E. F-1 Cutie de viteze F-3 Flanşă exte- rioară F-2 Orificii aliniate de G-1 Stabilizator blocare a tijei ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 178
Verificați lama, apărătoarea și mânerul frontal de operare și el înspre dreapta și stânga) la nivelul solului. Nu țineți înlocuiți piesele care sunt fisurate distorsionate, îndoite sau niciodată accesoriul de tăiere deasupra taliei. avariate în vreun fel. ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 179
Utilizaţi cârpe curate indicată în Fig. M. Instrucțiunile detaliate a pașilor 5, 6 pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul, vaselina etc. & 7 se găsesc în secțiunea “INSTALAREA LAMEI”. CURĂȚAREA PRODUSULUI ◾ Îndepărtați acumulatorul ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 180
Dacă aparatele electrice sunt aruncate la groapa de gunoi sau la haldă, se pot scurge substanţe periculoase în pânza freatică şi acestea pot intra în lanţul trofic, afectându-vă sănătatea şi bunăstarea ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 181
Setul de acumulatori este descărcat. Încărcați acest set de acumulatori cu încărcătorii EGO menționați în acest manual. GARANŢIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. ACCESORIU TRIMMER PENTRU TUFIȘURI — BCA1200...
Page 182
ščit za celoten obraz. Priporočamo vam uporabo varnostne Pazite na Upravljavca opozorite na maske Wide Vision Safety Mask za uporabo sunek rezila nevarnost sunka rezila. preko očal ali standardnih varnostnih očal s stransko zaščito. PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 183
žic in ◾ Otroci naj se ne približujejo napravi. – Vsi obiskovalci kablov (napajanje itd.), ki so lahko pod napetostjo. morajo biti vsaj 15 m (50 ft) oddaljeni od delovnega območja. PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 184
Prepričajte se, da je ki jih lahko zadane premikajoče se rezilo v primeru priključek za rezanje pravilno nameščen na mestu, sunka rezila ali nepričakovanega odziva rezila. ki ga priporoča proizvajalec. PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 185
Z namenom Zavedajte se mogočih nevarnosti tudi, ko orodje ne zaščite upravljavca mora uporabnik v dejanskih pogojih deluje. Bodite previdni pri vzdrževanju ali servisiranju. uporabe nositi rokavice in zaščito za ušesa. PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 186
2. Zavrtite zunanjo prirobnico, da poravnate režo v notranji prirobnici z odprtino za zaklep držala v ohišju zobnikov (slika F). 3. Priloženi imbusni ključ vstavite v poravnani odprtini, da deluje kot stabilizator (slika G). PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 187
EGO PH1400E. višino pasu. Glejte razdelek »NAMESTITEV PRIKLJUČKA NA OPOZORILO: Višje nad tlemi je priključek za rezanje, POGONSKO GLAVO« v uporabniškem priročniku pogon- večja je nevarnost poškodb zaradi izvrženega odrezanega ske glave PH1400E. rastlinja. PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 188
življenjsko dobo, in ga redno brusite (to naj izvede usposobljen servis- er) ali ga po potrebi zamenjate z novim rezilom. Po vsaki uporabi obrezovalnik grmičevja očistite Navodila za čiščenje najdete v razdelku VZDRŽEVANJE. PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 189
3/4 prostornine. Ohišja z zobniki ne napolnite povsem. 1. Obrezovalnik grmičevja držite tako, da je tesnilni vijak obrnjen navzgor (slika N). 2. S priloženim večnamenskim ključem odvijte tesnilni vijak in ga odstranite. PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 190
Zajamčena raven zvočnega tlaka: 98 dB(A). Peter Melrose Dong Jianxun Generalni direktor družbe Vodja kakovosti pri družbi EGO Europe GmbH Chervon * (Pooblaščen predstavnik družbe CHERVON in odgovorni za tehnično dokumentacijo.) 01/12/2016 PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 191
◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. Baterijski sklop polnite s polnilniki EGO, ki so navedeni v tem priročniku. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com. PRIKLJUČEK Z OBREZOVALNIKOM GRMIČEVJA — BCA1200...
Page 192
šonine apsauga ir, kai reikia, visą veidą plotis krūmapjove plotis. dengiantį skydelį. Rekomenduojame naudoti platų matymo lauką užtikrinančią apsauginę Saugokitės Įspėkite operatorių apie kaukę ant akinių arba standartinius peilio peilio atoveiksmio keliamą apsauginius akinius su šonine apsauga. atoveiksmio pavojų. KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 193
žoliapjoves, visada imkitės svarbiausių atsargumo prie jo; priemonių, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir ◾ kliudę pašalinį daiktą; susižalojimo pavojų, įskaitant: ◾ jei įrenginys pradeda neįprastai vibruoti. ◾ Būkite atsargūs, kad pjovimo priemonėmis nesusižalotumėte kojų ir rankų. KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 194
įtvirtintas. Jei peilis atsilaisvina įstačius užrakinamoje vietoje su išimta akumuliatorių baterija jį į vietą, nedelsiant jį pakeiskite. Niekada nedirbkite taip, kad nepasiektų vaikai. krūmapjove su atsilaisvinusiu pjovimo priedu. KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 195
Išlaikykite tinkamą krūmapjovės kontrolę, kol peilis visiškai sustos. ◾ Nekraukite sudėtinės baterijos lietuje arba esant drėgnoms sąlygoms. ◾ Naudokite tik toliau nurodytas sudėtines baterijas ir įkroviklius: BATERIJA ĮKROVIKLIS CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800 CH5500E KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 196
įrankio. To nepaisant gali netyčia žoliapjovės galvute) įsijungti įrankis ir sukelti sunkią traumą. šešiakampis raktas PASTABA: tinkama krūmapjovės priedo surinkimo Universalus veržliaraktis seka: pirmiausiai uždėkite apsauginį gaubtą, po to peilį ir Naudojimo instrukcija pabaigoje elektrinę galvutę. KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 197
Būkite užsidėję akių ir ausų / klausos organų apsaugos I-3 Veržlė priemones. Mūvėkite tvirtos medžiagos ilgas kelnes ir pirštines, avėkite tinkamus batus. Nedirbkite su trumpomis kelnėmis, su sandalais ar basomis. KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 198
(tai turi atlikti kvalifikuotas techninės naudokite tik identiškas atsargines dalis. Naudojant bet priežiūros specialistas). kokias kitas dalis, gali kilti pavojus arba sugesti gaminys. Norint užtikrinti saugų ir patikimą gaminio naudojimą visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas. KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 199
(L pav.). 4. Jei sudilęs vidinis antbriaunis ir antbriaunio gaubtas, pakeiskite juos (M pav.). KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 200
Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB Pareiškiame, kad gaminys belaidis grandininis pjūklas nenaudojama elektros bei elektronikos su ilginimo kotu ir 56 V ličio jonų baterija BCA1200 bei įranga ir nenaudojami arba sugedę elektrine galvute PH1400E akumuliatoriai ir (arba) baterijos turi būti atitinka esminius toliau tekste nurodytų...
Page 201
Vėl įstatykite akumuliatorių. daug įkaitusios. ◾ ◾ Sudėtinė baterija yra atjungta nuo įrenginio. Įkraukite akumuliatorių šioje naudojimo instrukcijoje nurodytais EGO įkrovikliais. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. KRŪMAPJOVĖS PRIEDAS — BCA1200...
Page 202
(ja nepieciešams). Uz Sargieties parastajām brillēm vai standarta Brīdiniet operatoru par no asmens aizsargbrillēm ar sānu aizsargiem ieteicams asmens atsitiena briesmām. atsitiena uzlikt plata skata leņķa drošības masku. KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 203
◾ pirms ierīces pārbaudes, tīrīšanas vai apkopes; ievērojiet tālāk sniegtās norādes. ◾ pēc ierīces sadursmes ar svešķermeni; ◾ ja ierīce sāk neparasti vibrēt. ◾ Nepieļaujiet traumu rašanos, kājām un rokām saskaroties ar griezējelementiem. KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 204
Ievērojiet piederumu zuduma dēļ, nekādā gadījumā nestrādājiet, stāvot maiņas norādījumus. Rokturiem jābūt sausiem, tīriem uz trepēm vai uz cita nedroša balsta. Nekad neturiet un uz tiem nedrīkst būt eļļa vai smērviela. griešanas pierīci augstāk par ķermeņa vidukli. KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 205
PAPILDU SPECIFISKOS DROŠĪBAS NOTEIKUMUS. ◾ Neuzlādējiet akumulatora bloku lietū vai mitrās vietās. ◾ Izmantojiet tikai tālāk uzskaitītos akumulatora blokus un lādētājus. AKUMULATORS LĀDĒTĀJS CH2100E BA1120E, BA2240E, BA2800 CH5500E ◾ Pirms izmešanas akumulatora bloks jāizņem no ierīces. KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 206
Sešstūru Uzgriežņu Atslēga PIEZĪME. Pareiza krūmgrieža pierīces montāžas secība Daudzfunkciju uzgriežņu atslēga ir aizsarga un tad asmens uzstādīšana, un pēc tam Lietošanas rokasgrāmata piestiprināšana pie instrumentgalvas. KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 207
D un I attēla detaļu aprakstu skatiet tālāk. PIEZĪME. Darbarīku drīkst izmantot tikai aprakstītajam Iekšējā atloka I-4 Ārējais atloks mērķim. Izmantošana jebkādā citā veidā tiks uzskatīta par izliekums neatbilstošu lietošanu. I-2 Motora vārpsta I-5 Asmens I-3 Uzgrieznis KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 208
Šo norādījumu neievērošana var radīt ◾ Nekad nezāģējiet kokmateriālus vai krūmus, kuru kāta smagus miesas bojājumus vai kaitējumu īpašumam. diametrs pārsniedz 2 cm. KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 209
— bērniem nepieejamā — vietā. Neuzglabājiet atloku un ievietojiet salāgotajās atverēs komplektācijā ierīci blakus mēslojumam, benzīnam vai citām iekļauto sešskaldņu uzgriežņu atslēgu, lai tā ķimikālijām. funkcionētu kā stabilizators, kā tas norādīts sadaļas „ASMENS UZSTĀDĪŠANA” 2. un 3. punktā. KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 210
Saskaņā ar Eiropas likumu 2012/19/ES, Apliecinām, ka šis izstrādājums, 56 V litija-jonu bezvadu un 2006/66/EK nolietotais elektriskais zaru zāģa pierīce BCA1200, kas aprīkota ar instrument- un elektroniskais aprīkojums, bojāti vai galvu PH1400E, lietoti akumulatora bloki/baterijas jāsavāc atbilst būtiskajām veselības un drošības prasībām, kas atsevišķi.
Page 211
◾ ◾ Akumulatora bloks ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatora bloku ar šajā rokasgrāmatā norādītajiem EGO lādētājiem. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacī- jumu versija. KRŪMGRIEŽA PIERĪCE — BCA1200...
Page 212
ή Ο θόρυβος του πριονιού Μπορεί να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα με κοντάρι μπορεί να σύμβολα ή εικονογράμματα. Φοράτε προκαλέσει ζημιά στην προστατευτικά ακοή σας. Φοράτε ακοής πάντα ωτοασπίδες για την προστασία της ακοής σας. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 213
προστασία ακοής κατά τη χρήση. Ύπό ορισμένες Μη χρησιμοποιείτε στη συνθήκες και χρονικές διάρκειες χρήσης, ο θόρυβος από Μην εκθέτετε βροχή ή μην αφήνετε αυτό το προϊόν μπορεί να συνεισφέρει σε απώλεια της στη βροχή σε εξωτερικό χώρο ενώ ακοής. βρέχει. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 214
Άποσυνδέστε το μηχάνημα από την τροφοδοσία ψηλά ή σε ασφαλές σημείο, έχοντας αφαιρέσει τη ισχύος (δηλαδή απομακρύνετε το βύσμα από το ρεύμα συστοιχία μπαταριών και εκτός εμβέλειας παιδιών. ή αφαιρέστε τη συσκευή απενεργοποίησης) προτού διεξάγετε εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 215
Αποφεύγετε τυχαία εκκίνηση – Μην μεταφέρετε το θαμνοκοπτικό με το δάχτυλο στη σκανδάλη. ◾ Μη χειρίζεστε το θαμνοκοπτικό σε ατμόσφαιρα με αέρια ή σε εκρηκτική ατμόσφαιρα. Τα μοτέρ σε αυτές τις συσκευές παρουσιάζουν φυσιολογικά σπινθήρες και οι σπινθήρες μπορεί να αναφλέξουν αέρια. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 216
στοιχεία μπορεί να εκραγούν. Ελέγχετε τους τοπικούς κώδικες για πιθανές ειδικές οδηγίες απόρριψης. ◾ Μην ανοίγετε ή παραμορφώνετε τη μπαταρία. Ο ηλεκτρολύτης που αποδεσμεύεται είναι διαβρωτικός και μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μάτια ή το δέρμα. Μπορεί να είναι τοξικός εάν καταποθεί. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 217
χρησιμοποιείται ως χλοοκοπτικό, εξοπλισμένο με κεφαλή ΟΝΟΜΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΟΣ ΆΡΙΘΜΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΎ χλοοκοπτικού, το παρελκόμενο προστασίας πρέπει να Λεπίδα θαμνοκοπτικού ABB1203 τοποθετείται επάνω στο προστατευτικό. Μη συμμόρφωση μπορεί να επιφέρει μια εξαιρετικά μακριά γραμμή κοπής και υπεφόρτωση του μοτέρ. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 218
ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ βήματα 2 & 3. 1. Η λεπίδα αποστέλλεται με μια θήκη. Προτού τοποθετήσετε τη λεπίδα επάνω στο θαμνοκοπτικό, η θήκη πρέπει να αφαιρείται αφαιρώντας τη σύσφιξη καλωδίου από το άγκιστρο στη θήκη (Εικ. Ε). ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 219
στελέχους 2 εκ. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Άκατάλληλη χρήση μιας λεπίδας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται θαμνοκοπτικού μπορεί να προκαλέσει ρωγμή, κοπή ή αποκλειστικά για τη σκοπούμενη χρήση. Οποιαδήποτε σπάσιμό της. άλλη χρήση θα χαρακτηριστεί ως περίπτωση κακής χρήσης. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 220
χώμα που έχει μπλοκάρει ή γρασίδι στη λεπίδα και το τεχνικό του σέρβις) ή να την αντικαθιστάτε με μια νέα προστατευτικό χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα. εφόσον απαιτείται. ◾ Σκουπίστε την επιφάνεια εργαλείου με ένα καθαρό πανί νοτισμένο με ένα ήπιο διάλυμα σαπουνάδας. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 221
εμβέλειας παιδιών. Μην αποθηκεύετε τη μονάδα επάνω παρακάτω: ή δίπλα σε λιπάσματα, βενζίνη ή άλλες χημικές ουσίες. M-1 Άξονας μοτέρ M-2 Εσωτερική φλάντζα M-3 Κάλυμμα φλάντζας M-4 Λεπίδα M-5 Εξωτερική φλάντζα M-6 Παξιμάδι M-7 Ύποδοχή στη φλάντζα ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 222
Deutschland Σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο Δηλώνουμε ότι το προϊόν Προσάρτημα θαμνοκοπτικού 2012/19/ΕΕ, οι ηλεκτρικοί και οι 56V λιθίου - ιόντων BCA1200, εξοπλισμένο με ηλεκτρική ηλεκτρονικοί εξοπλισμοί που δεν κεφαλή PH1400E χρησιμοποιούνται πλέον και σύμφωνα συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις προδιαγραφές υγείας και...
Page 223
Η συστοιχία μπαταριών έχει εξαντληθεί. Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών με τους φορτιστές EGO που παρατίθενται στο παρόν εγχειρίδιο. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΌΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΆ ΘΆΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ — BCA1200...
Page 224
Gözlük üzerine kullanım kaymaz emniyet abı Giyin için Wide Vision Koruyucu Maske ya da yan ayakkabıları giyin. siperleri olan standart koruyucu gözlükleri tavsiye ederiz. 30cm Çalı kesicinin maks. Kesim Genişliği kesim genişliği ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 225
(örn. fişini çekin veya emniyete alın). Santimetre Uzunluk veya boyut ◾ makineyi gözetimsiz bıraktığınızda; İnç Uzunluk veya boyut ◾ bir tıkanıklığı gidermeden önce; ◾ cihazı kontrol etmeden, temizlemeden veya üzerinde Kilogram Ağırlık herhangi bir çalışma yürütmeden önce; ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 226
◾ Koruyucu donanımın yerinde ve çalışır durumda yeniden çalıştırmadan önce onarılmasını sağlayın. Kırık olmasını sağlayın. bir koruyucu donanım veya bıçakla çalıştırmayın. ◾ Ellerinizi ve ayaklarınızı kesim alanından uzak tutun. ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 227
ELEKTRİKLİ ALETİN KULLANIM KILAVUZUNA ciddi şekilde yaralanmasına neden olabilir. BAKIN. Kıvrılmış, bükülmüş, çatlak, kırık veya herhangi bir şekilde hasar görmüş bıçakları atın. Keskin bir bıçak kullanın. Kör bir bıçağın takılıp kuvvetle itilme olasılığı daha fazladır. ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 228
Alyen anahtar UYARI: Montaj tamamlanıncaya kadar elektrikli alet Çok İşlevli Anahtar başlığına bağlamayın. Böyle yapılması durumunda, ürün yanlışlıkla çalışıp ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. Kullanma kılavuzu ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 229
SAAT YÖNÜNÜN TERSİ YÖNDE elle sıkın. kullanılmalıdır. Diğer kullanım şekilleri hatalı kullanım Şek. I parça açıklaması aşağıdaki gibidir: olarak kabul edilir. I-1 İç Flanş Çıkıntısı I-4 Dış Flanş I-2 Motor Mili I-5 Bıçak I-3 Somun ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 230
önce motoru durdurun ve tüm hareketli parçaların ◾ Asla 2 cm’den daha büyük kök çapına sahip odun veya durmasını bekleyin, ardından pil takımını çıkarın. Bu çalıları kesmeyin. talimatlara uyulmaması ciddi kişisel yaralanmalara veya maddi hasara yol açabilir. ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 231
2. Dış flanşı döndürerek iç flanştaki yuvayı dişli maddelerin yakınında saklamayın. kutusundaki mil kilitleme deliği ile hizalayın ve alyen anahtarı önceki adımlarda (“BIÇAĞIN TAKILMASI” bölümü, adım 2 ve 3) gösterildiği gibi sabitleyici olarak kullanmak üzere hizalanan deliklere yerleştirin. ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 232
EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2 Ölçülen Ses Güç Düzeyi: 96,5 dB(A). Garanti Edilen Ses Güç Düzeyi: 98 dB(A). Peter Melrose Dong Jianxun EGO Europe GmbH Chervon Kalite Yönetici Müdürü Müdürü * (CHERVON yetkili temsilcisi ve teknik belgeleme sorumlusu) 01/12/2016 ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 233
◾ Pil paketi boş. Pil takımını bu kılavuzda belirtilen EGO şarj cihazları ile şarj edin. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. ÇALI KESICI AKSESUARI — BCA1200...
Page 234
Kandke Ettevaa- elektriliste tööriistade kasutamise ajal alati Hoiatage seadme operaa- tust tera külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel torit tera tagasilöögi ohu tagasilöö- täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide eest. giga peal laia vaatealaga kaitsemaski või tavalisi külgkaitsetega kaitseprille. TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 235
Kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima. ◾ Jälgige, et lõikeseadmed ei vigastaks teie käsi või HOIATUS: Juhtmeta trimmerite kasutamisel tuleb jalgu. alati järgida järgnevaid elementaarseid ohutusnõudeid. ◾ Jälgige, et ventilatsiooniavad oleksid kogu aeg puhtad. Sedasi väldite tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste ohtu. TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 236
Kui tera tuleb lahti pärast selle õigesse hoidke lõiketarvik puhas. Tarvikute vahetamisel järgige asendisse fikseerimist, siis vahetage see koheselt järgmisi juhiseid. Käepidemed peavad olema kuivad, välja. Ärge kunagi kasutage võsalõikurit lahtise puhtad ja õli- ning määrdevabad. lõiketarvikuga. TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 237
Tühikäigul pöörlev tera võib tekitada vigastusi, sest see jätkab pöörlemist ka siis, kui mootor on peatunud ja päästik vabastatud. Säilitage kontroll seadme üle kuni tera on pöörlemise täielikult lõpetanud. ◾ Ärge laadige akuplokki niisketes ega märgades tingimustes. TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 238
Kaitse lisatarvik (kasutamiseks AINULT koostamise lõpetamist. Nõude mittejärgimine võib tuua trimmeripeaga) kaasa seadme juhusliku käivitumise ja võimalikud tõsised Õlarihm vigastused. Multifunktsionaalne mutrivõti MÄRKUS: Võsalõikuri tarviku korrektne koostamise Kasutusjuhend järjekord on järgmine: esiteks kaitse, seejärel tera ja viimaks tööriistapea. TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 239
(Joon. I). Keerake mutrit käsitsi VASTUPÄEVA. MÄRKUS: Seadet tohib kasutada vaid käesolevas Jooniste I osade kirjeldus, vt allapoole: juhendis lubatud eesmärgil. Igasugust muud kasutust I-1 Sisemise ääriku I-4 Välimine äärik loetakse väärkasutuseks. kumerus I-2 Mootoriosa I-5 Tera I-3 Mutter TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 240
Mis tahes muude osade kasutamine ◾ võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. Kontrollige tera võimalikku kahjustumist regulaarselt, Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad seda väikeste intervallidega. Ärge jätkake töötamist seadet remontida ainult vastava kvalifikatsiooniga kahjustunud teraga. hooldustehnikud. TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 241
3. Asetage võsalõikuri pea toetamise eesmärgil kindla pinna vastu. Hoidke ühe käega võsalõikuri varrest ja haarake teise käega seadmega kaasas olev multifunktsionaalne mutrivõti, et vabastada mutter välimisele äärikule märgitud noole suunas ning eemaldage mutter, välimine äärik ning kulunud tera (Joon. L). TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 242
Deutschland kaseadmed, mis pole enam kasutatavad, Veenduge, et toode 56V liitiumioonakuga juhtmeta ning, vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ, tarvik võsalõikur BCA1200, mis on varustatud tööriista- ka defektsed või kasutatud akuplokid / peaga PH1400E patareid, eraldi kokku koguda. Vastab järgmistes direktiivides toodud olulistele ter- Kui elektriseadmed maetakse maa sisse visekaitse- ja ohutusnõuetele:...
Page 243
152°F (67°C). lõikamise ajal. ◾ ◾ Akuplokk on tööriista küljest lahti Paigaldage akuplokk tagasi. ühendatud. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akut käesolevas juhendis loetletud EGO laadijate abil. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. TARVIK: VÕSALÕIKUR — BCA1200...
Page 244
All manuals and user guides at all-guides.com...