Page 2
O+H+Q Part A: 6, 7, 8 + 9 Part B: 10 Part C & D: 11...
Page 3
Part C & D: 12 Where to fix your Dog Barrier Gate? Your Dog Barrier Gate is ideal for restricting access to any room in your home from kitchens to bedrooms and may be used to span hallways, doorways or appropriate stairways.
Page 4
Misschien is het wenselijk om het hekje dwars over de overloop te plaatsen om toegang tot de trap volledig • Warning: incorrect fitting or positioning of this Dog Barrier Gate can be dangerous! te verhinderen. Als u het hekje boven aan de trap wilt plaatsen om te voorkomen dat uw hond de trap afgaat, •...
Page 5
De Dog Barrier Gate reinigt u het best met een zachte, vochtige doek. connexion (F+G). (4) Utilisez le clé de montage (D). Savic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade die bij het installeren van het hekje wordt opgelopen.
Page 6
Montieren Sie dann die 2 Haupt-Gittersegmente mit den 4 Verbindungsbolzen und den 4 Verbindungsschrauben (F+G). (4) Brauchen Sie den mitgelieferten Schlüssel (D). Nettoyage Essuyez simplement avec un chiffon doux et humide. Savic n’accepte aucune responsabilité en cas de dommages causés aux biens pendant l’installation de votre barrière.
Page 7
Luego, monte las 2 secciones principales de la barrera con los 4 pernos de conexión (F+G). (4) Por favor, Reinigung utilizar la llave prevista (D). Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches feuchtes Tuch. Savic übernimmt keinerlei Verantwortung für bei der Fijación de su soporte de plástico Installation des Schutzgitters möglicherweise auftretende Sachschäden.
Page 8
см, максимальная - 152 см. ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь устанавливать данное изделие в проемы шириной более 152 см. Сначала Вам необходимо определить нужный размер перегородки. Вы должны установить в проем как можно более Sólo tiene que limpiar con un paño suave y húmedo. Savic no se puede hacer responsable del daño a la широкую перегородку.
Page 9
Se si intende usare il cancello nella parte finale delle scale, allora deve essere posizionato nella parte • Перегородка Dog Barrier Gate предназначена исключительно для использования домашними животными, а не inferiore delle scale, verso la parte anteriore dello scalino, lontano dal 2° scalino. (2) детьми.
Page 10
• Si consiglia di controllare quotidianamente il cancello per assicurarsi che rimanga fissato in modo stabile. Bramka Dog Barrier Gate doskonale nadaje się do blokowania dostępu do dowolnego pomieszczenia w domu, • Assicurarsi che il cancello sia sempre chiuso correttamente.
Page 11
Du skal indstille gitteret så bredt som muligt i døråbningen. (3) • Ostrzeżenie: nieprawidłowe zamontowanie lub ulokowanie tej bramki Dog Barrier Gate może być niebezpieczne! Saml så de 2 hovedgittersektioner med de 4 forbindelsesbolte og 4 forbindelsesskruer (F + G). (4) •...
Page 12
Tør blot af med en blød, fugtig klud. Asenna sen jälkeen 2 portin pääosaa 4 kiinnityspultilla ja 4 kiinnitysruuvilla (F+G). (4) Savic kan ikke gøres ansvarlig for materielle skader, der sker under montering af gitteret. Käytä asennusavainta (D). Saranoiden ja salpojen kiinnittäminen Merkitse malleilla (B1 osille A+B, B2 osille C+D, katso kuva 13) alkureikien porauskohdat ( tarkkaa pystyasennusta varten on hyvä...
Page 13
• Varoitus: tätä Dog Barrier -koiraporttia ei saa kiinnittää ikkunoihin! Puhdistus Pyyhi vain pehmeällä, kostealla liinalla. Savic ei ole vastuussa portin asennuksen aikana syntyvistä omaisuusvahingoista. www.savic.be Ringlaan 10 • B-8501 Heule • Belgium Tel. +32 56 35 33 45 • Fax +32 56 35 77 30...