Page 2
QUICKSTART GUIDE Connect the unit to the electrode pads Place the electrode pads around the area to be treated Conecte la unidad a los parches de electrodos Coloque los electrodos alrededor del área a tratar Connectez l’appareil aux électrodes Placez les électrodes autour de la zone à traiter Verbinden Sie das Gerät mit den Elektroden Platzieren Sie die Elektroden um den Behandlungsbereich Select the programme by pressing the button P...
Page 3
Dear Customer, Thank you for choosing Allura. TensCare stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of gentle electrotherapy, muscle toning, continence management and pain relief during labour. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Page 4
9. CONTENT ......................22 UNIT INFORMATION ..................23 10.1. CONTROLS & DISPLAY ................. 23 10.2. OPERATING INSTRUCTIONS ..............24 SETTING UP AND USING THE ALLURA ............26 11.1. INSTALLATION OF BATTERIES ............. 26 11.2. CONNECTING LEAD WIRES ..............27 11.3.
Page 5
SYMBOLS USED TYPE BF APPLIED PART: Equipment providing a degree of protection against electric shock, with isolated applied part. Indicates that this device has conductive contact with the end user. This symbol on the unit means “Refer to instructions for use”. Temperature Limitation: indicates the temperature limits to which the medical device can be safely exposed.
Page 6
Enables the user to clip the unit onto a 2. INTENDED USE belt. • Large LCD Screen Allura is a device designed to be used Clearly shows the operation of the unit in the home environment to improve and the programme and intensity being muscle tone and bulk, and reduce signs used.
Page 7
How EMS Works then the unit switches the intensity to zero. This safety feature prevents any Muscular activity is produced by the unpleasant changes in output. central and peripheral nervous systems transmitting electrical stimuli to the muscles of our body. EMS uses 4.
Page 8
It is not known stimulator whether TENS and EMS may affect foetal development. Do NOT use Allura in close proximity (e.g. 1 m) to a shortwave or microwave Do NOT use on the abdomen in the as this may produce instability in the later stages of pregnancy.
Page 9
• On the front of the neck. This could Caution should be observed when cause the airway to close, giving using the Allura at high strength breathing problems. cause settings. Prolonged use at high settings...
Page 10
ELECTRODE PADS CAUTION: cause the battery connector to develop a bad contact. Caution: Do not ignore any allergic reaction to the electrode pads: If a skin Caution: Temperature & Relative Humidity of storage: irritation develops, stop using TENS, as -25°C to +70°C, 0% to 93% R.H. this type of electrodes may not Temperature &...
Page 11
• Pulse Width (measured in μs - following. millionths of a second) The Allura unit has pulse widths of 80 to 600 μs. Generally speaking, the • Capillarization (3 Hz to 8 Hz) higher the pulse width, the more...
Page 12
• Definition and bulk (60 Hz to 100 Defining muscles in the arms and bust working mainly on explosive fibres. Grows muscle size. For all programmes except FACE 1, follow the guidelines below to set the intensity level. Phase 1 - Preparation: Turn up the stimulation gradually, until you feel an intermittent tingling.
Page 13
7. PROGRAMMES 7.1. PRESET PROGRAMMES Programme Muscle group Description Special Feature FACE 1 Facial Quick Intensity limited to 40 Helps tone, firm, lift and Tone tighten the soft tissues of the face, counteracting Use with face electrode the effects of ageing. pads (see E-CM3050).
Page 14
7.2. PROGRAMMES SETTINGS PROGRAMME 1: Facial Quick Tone Phase Total Time (min) Stimulation (s) Pause (s) Frequency (Hz) Pulse width (µs) Ramp (s) PROGRAMME 2: Facial Deep Tone Phase Total Time (min) Stimulation (s) Pause (s) Frequency (Hz) Pulse width (µs) Ramp (s) PROGRAMME 3: Abdominal Phase...
Page 15
PROGRAMME 5: Thighs Phase Total Time (min) Stimulation (s) Pause (s) Frequency (Hz) Pulse width (µs) Ramp (s) PROGRAMME 6: Bust/Pectorals Phase Total Time (min) Stimulation (s) Pause (s) Frequency (Hz) Pulse width (µs) Ramp (s) PROGRAMME 7: Arms Phase Total Time (min) Stimulation (s)
Page 16
7.3. USING THE the electrode pad and the eyeball. PROGRAMMES The TensCare face electrode pads (see E-CM3050) are designed to reduce any FACIAL PROGRAMMES: risk to a minimum. Some secondary effects may subsist but they should be The FACE 1 and FACE 2 programmes temporary.
Page 17
Allura helps to tone, firm and lift the triceps and the biceps as it allows you Warning: Working to generate contractions in this specific many muscles at the same muscle group.
Page 18
The motor Allura resets strength to zero if the point is the area on the skin that is pad or lead is disconnected from located closest to the motor nerve’s your body.
Page 19
8.2. PAD ADVICE • Storage life of an unopened pack of electrode pads is 2 years. This may affected very high • The electrode pads supplied are temperatures or very low humidity. reusable but for single patient use. The adhesive is a peelable hydrogel (water based).
Page 20
8.3. ELECTRODE PLACEMENT The electrode pads placement is specific to the programme used. Please refer to the placement guidelines below. Note: The + electrode pad needs to be plugged in to the red lead wire connector, the – refers to the one for the black lead wire connector. FACE 1 and FACE 2 –...
Page 21
HIP – Pads placement THIGH – Pad placement 1 THIGH – Pad placement 2 BUST – Pad placement 1...
Page 22
BUST – Pad placement 2 with the optional breast electrode pads (E-CMR60130) ARM – Pad placement 1 ARM – Pad placement 2 CALF – Pad placement...
Page 23
9. CONTENT The pack contains: • 1 x Allura multi-purpose muscle stimulator and body toner • 2 x Lead wires (L-CPT) • 4 x 50x50 mm electrode pads (E- CM5050) • 4 x 30x50 mm face electrode pads (E-CM3050) • 2 x AA 1.5V alkaline batteries •...
Page 25
CH2▲, CH2▼ are high strength settings. the strength controls. ALLURA has a Yellow LED light on output socket which means the output The left-hand buttons will exceed 10 mA (R.M.S) or 10 V change strength in (R.M.S) averaged over any period of 1 the left-hand lead, CH1, and the right- sec.
Page 26
PROGRAMME CONTROL button, the programme changes and is shown on OPEN CIRCUIT CUTOUT the LCD. If the Allura is not correctly connected Each time you change the programme, to your body, the strength in the the strength level reverts back to zero.
Page 27
The unit will work with rechargeable in hours batteries, but the display may appear dim. Caution: Remove batteries from your Allura if the unit is unlikely to be used for a long period. Some types of batteries may 11. SETTING UP AND leak corrosive fluid.
Page 28
2) Place the electrode pads on the skin, see section 8. 3) If you are using your Allura while 11.2. CONNECTING LEAD moving, you can attach the unit to WIRES your belt using the belt clip or hang it...
Page 29
4) Identify the correct pads positioning cloth and a solution of mild soap and for the selected area and apply the water. Wipe dry. electrode pads as described in section 8.3. • Do not immerse your Allura unit in 5) Once electrode pads water. correctly...
Page 30
To comply with the Directive, you can order from TensCare, by telephone return your old electro-therapy unit to us using a credit or debit card, or through for disposal.
Page 31
For hygiene reasons, please do not TensCare Ltd. include used electrode pads. Send only We will repair, or at our option replace the unit and lead wires.
Page 32
TensCare or your local supplier or distributor (address on back cover) for advice. Contact TensCare customer service on +44 (0) 1372 723 434. Our staff are trained to assist you with most issues you may have experienced, without the need to send your...
Page 33
18. GENERAL SPECIFICATION Waveform Asymmetrical Bi-Phasic Amplitude FACE over 500 Ohm load 40 mA zero to peak +ve in 40 steps. Other programmes over 1 90 mA zero to peak +ve in 90 steps +/- 10% kOhm load Modified constant charge control Output plug Fully shielded: touch proof Channels...
Page 34
RETURN THIS PORTION ONLY WHEN YOU RETURN YOUR PRODUCT FOR REPAIR UNDER WARRANTY. NAME: ADDRESS: POSTCODE: DAYTIME TELEPHONE: E-MAIL: MODEL: DATE OF PURCHASE: ATTACH PROOF OF PURCHASE DO NOT SEND IN ELECTRODE PADS OR LEADS RETAILER’S NAME: RETAILER’S ADDRESS: RETAILER’S POSTCODE: BRIEF DESCRIPTION OF PROBLEM YOU ARE EXPERIENCING: WARRANTY IS VOID UNLESS THE ABOVE INFORMATION IS COMPLETED AND CORRECT.
Page 35
Querido cliente, Gracias por elegir Allura. TensCare destaca por su alta calidad, productos minuciosamente probados para su aplicación en áreas que requieren suave estimulación, tonificación muscular, continencia y alivio del dolor durante el embarazo. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente y manténgalas con usted para posteriores consultas.
Page 36
9. CONTENIDO ..................... 54 INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO .............. 55 10.1. BOTONES E INTERFAZ ................. 55 10.2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........56 CONFIGURACIÓN Y USO DE ALLURA ............58 11.1. COLOCACIÓN DE LAS PILAS ..............58 11.2. CONEXIÓN DE LOS CABLES ..............59 11.3.
Page 37
SÍMBOLOS USADOS TIPO BF PARTE APLICADA: Equipo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con piezas aisladas por partes. Indica que este dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final. Este símbolo significa: Consulte el manual del usuario. Limitación de temperatura: indica el límite de temperatura a la cual el dispositivo médico puede ser expuesto de manera segura.
Page 38
• Detención del curcuito abierto PRODUCTO Automáticamente restablece la fuerza a cero si los parches del electrodo no Allura es un dispositivo diseñado para están colocados correctamente. ser utilizado en el entorno del hogar • Clip de cinturón desmontable para mejorar el tono muscular y el...
Page 39
Si el Allura detecta que la unidad está correctamente conectada (por ejemplo, si los parches Atletas famosos de todo el mundo han...
Page 40
No usar si tiene un marcapasos (u otro ritmo cardíaco o causar contracción de tipo de problema de ritmo cardíaco), o la garganta. cualquier dispositivo medico electrónico. Usar Allura junto con un aparato medico electrónico puede...
Page 41
Precaución. No permita su uso a niños posibles daños al estimulador. que no son capaces de entender las instrucciones, personas NO utilice Allura cerca (por ejemplo, 1 discapacidades cognitivas (como m) de una onda corta o microondas, ya Alzheimer o demencia).
Page 42
Si es necesario, proporcionaremos parches alternativos especiales para diagramas de circuitos, listas de piezas piel sensible (ver E-696-SS). de componentes u otra información que Precaución: No usar este dispositivo ayudará personal servicio con cables o parches de electrodos que autorizado a reparar el dispositivo. no sean los recomendados por el Precaución El operador no debe tocar fabricante.
Page 43
Rest). estructura muscular. • Amplitud del pulso (medida en μs Cada programa mezcla – millonésimas de segundo) equilibrada tonificación, El dispositivo Allura tiene una amplitud reafirmación modelación 80 a 600 μs. En términos generales,...
Page 44
específicamente diseñado para cada • Toning (Tonificación) (40 Hz to 50 grupo muscular. Tonifica sobre todo las fibras de Todos los programas excepto el de contracción rápida. FACE 1 (Cara 1) están compuestos por siete fases, con las configuraciones • Definition and bulk (Definición y óptimas para cada parte del cuerpo volumen) (60 Hz to 100 Hz) recogidas en las siguientes.
Page 45
7. PROGRAMAS 7.1. PROGRAMAS PREDETERMINADOS Programa Grupo muscular Descripción Característica especial FACE 1 Facial Quick Intensidad limitada a Ayuda a tonificar, reafirmar, Tone alzar, y tensar los tejidos 40 mA. (Cara 1) blandos cara, (Tonificación Use los parches de contrarrestando los signos del Facial Rápida) electrodos faciales (ver envejecimiento.
Page 46
7.2. CONFIGURACIÓN DE LOS PROGRAMAS PROGRAMA 1: Facial Quick Tone (Tonificación Facial Rápida) Fase Total Tiempo (min) Estimulación (s) Pausa (s) Frecuencia (Hz) Amplitud de pulso (µs) Rampa (s) PROGRAMA 2: Facial Deep Tone (Tonificación Facial Profunda) Fase Total Tiempo (min) Estimulación (s) Pausa (s) Frecuencia (Hz)
Page 47
PROGRAMA 5: Thighs (Muslos) Fase Total Tiempo (min) Estimulación (s) Pausa (s) Frecuencia (Hz) Amplitud de pulso (µs) Rampa (s) PROGRAMA 6: Bust/Pectorals (Busto/Pectorales) Fase Total Tiempo (min) Estimulación (s) Pausa (s) Frecuencia (Hz) Amplitud de pulso (µs) Rampa (s) PROGRAMA 7: Arms (Brazos) Fase Total...
Page 48
3 cm. PROGRAMAS FACIALES: El programa FACE 1 and FACE 2 son Los parches de electrodos faciales de una opción no invasiva para ayudar a TensCare (ver E-CM3050) están levantar y tensar las zonas más diseñados para reducir al mínimo blandas de la zona facial, mejorando el cualquier riesgo.
Page 49
Generalmente, 3 sesiones por semana, desagradable o incluso embarazosa. durante un periodo de 4 a 6 semanas, Allura ayuda a tonificar, reafirmar y tienen resultados iniciales buenos dependiendo de la forma del cuerpo, la levantar el tríceps y el bíceps ya que tonificación, el entrenamiento deportivo...
Page 50
Coloque dos parches de electrodos CONSEJOS GENERALES: sobre la mayor parte del músculo, con Lo ideal es usar Allura una vez cada un electrodo sobre punto motor del dos días para cada grupo muscular con mismo. El punto motor es el área de la un día de descanso en el medio.
Page 51
En quitar los parches de electrodos. este caso, coloque los parches, Allura establece la fuerza a cero si encima de su forro de plástico y en los parches o los cables no están su bolsa, en la nevera hasta que conectados a su cuerpo.
Page 52
8.3. COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS Los parches de electrodos deben colocarse de una manera específica dependiendo del programa seleccionado. Por favor, consulte las pautas que aparecen a continuación: Nota: El electrodo + debe estar conectado al conector con cable rojo y el electrodo –...
Page 54
PECHO – Posicionamiento 2 con los parches opcionales para el pecho (E- CMR60130) BRAZOS – Posicionamiento 1 BRAZOS – Posicionamiento 2 PANTORRILLA – Posicionamiento...
Page 55
9. CONTENIDO El paquete contiene: • 1 x Unidad de Allura, estimulador muscular y tonificador corporal. • 2 x Cables (L-CPT). • 4 x 50x50 mm parches de electrodos (E-CM5050). • 4 x 30x50 mm parches de electrodos faciales (E-CM3050).
Page 56
10. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO 10.1. BOTONES E INTERFAZ Programa seleccionado Fase del programa Trabajo/Descanso Bloqueo del teclado Batería baja Fuerza del Canal 2 Tiempo restante Selector del Programa Fuerza del Canal 1 Aumento de fuerza en el Canal 2 Aumento de fuerza en el Canal 1 Reducción de fuerza en el Canal 2 Botón de encendido Saltar fase...
Page 57
- Si la fuerza está en 0 durante más de botones fuerza 5 minutos. funcionarán hasta que el dispositivo esté bien conectado a usted. Allura La unidad empezará con el programa detecta desconexión utilizado la última vez. cualquiera de los canales; si esto En el primer uso, o después de cambiar...
Page 58
Cada vez que cambie el programa, el APAGADO DEL CIRCUITO ABIERTO nivel de la fuerza volverá a cero. Es una medida de seguridad para Allurar Si alguno de los canales de Allura no cualquier tipo de sensación repentina está conectado...
Page 59
Precaución: Quite las pilas del dispositivo Allura 11. CONFIGURACIÓN Y probable que no lo vaya a USO DE ALLURA utilizar durante mucho tiempo. Algunos tipos de pilas pueden derramar fluidos corrosivos. 11.1. COLOCACIÓN DE LAS PILAS Vida útil de las pilas 1) Retire la tapa de las pilas.
Page 60
Advertencias de las pilas las directrices del gobierno local. No tire las pilas al fuego. Riesgo de explosión. NO perforar, abrir, desmontar o usar en 11.2. CONEXIÓN DE LOS ambientes húmedos y/o corrosivos. CABLES NO exponer a temperaturas superiores a 60°C(140F). Inserte el cable en el toma corriente en NO poner, almacenar, o dejar cerca de la parte superior de la unidad.
Page 61
2) Coloque los electrodos sobre la piel, electrodos están correctamente ver sección 8. colocados, ajustar la intensidad 3) Si utiliza Allura mientras se hace como se describe en el punto 7.3. con los botones CH1▼, CH1▲, otras cosas requieren CH2▼ y CH2▲. La pantalla LCD...
Page 62
ELECTRÓNICOS húmedo con un poco de jabón suave y (RAEE) agua, y después seque. • NO sumergir el dispositivo Allura en Una de las disposiciones de la Directiva agua. Europea 2002/96 / CE es que todo lo • NO utilice ningún otro producto que eléctrico o electrónico no debe ser...
Page 63
(véase la contratapa del manual para los detalles de contacto), de TensCare vía correo, Esta garantía es nula si el producto es por teléfono con su tarjeta de crédito o modificado o alterado, está sujeto a mal débito, o a través de la página web de...
Page 64
Reino por su cuenta: Unido. Usted tiene derecho a que las mercancías sean reparadas TensCare Ltd reemplazadas si las mercancías no son PainAway House, de calidad aceptable. 9 Blenheim Road, Si es necesario, proporcionaremos...
Page 65
17. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su dispositivo Allura no funciona correctamente, por favor verifique lo siguiente: Problema Posible causa Solución La pantalla Pilas agotadas. Cambie las pilas. no funciona Pilas colocadas de manera Retire el envoltorio de plástico. incorrecta. Compruebe + / - .
Page 66
18. ESPECIFICACIONES GENERALES Onda Asimétrica Bifásica Amplitud Programas FACE, carga de 40 mA cero hasta el máximo +ve en 40 pasos más de 500 Ohm 90 mA cero hasta el máximo +ve en 90 pasos +/- 10% Otros programas, carga de Control de carga constante modificado más de 1 kOhm Enchufe de salida...
Page 67
MANDE SÓLO ESTA PARTE CUANDO NOS ENVÍE SU PRODUCTO A REPARACIÓN BAJO GARANTÍA. NOMBRE: DIRECCIÓN: CÓDIGO POSTAL: TELÉFONO DE CONTACTO: DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO: MODELO: DÍA DE COMPRA: ADJUNTAR COMPROBANTE DE COMPRA NO MANDAR LOS PARCHES DE LOS ELECTRODOS O LOS CABLES NOMBRE DEL VENDEDOR: DIRECCIÓN DEL VENDEDOR: CÓDIGO POSTAL DEL VENDEDOR:...
Page 68
Cher Client, Chère Cliente, Merci d’avoir choisi Allura. TensCare est synonyme de haute-qualité et de produits testés minutieusement pour des applications dans les secteurs de l’électrothérapie, la stimulation musculaire, le management l’incontinence soulagement douleur pendant l’accouchement. Merci de lire ce mode d’emploi avec attention, de le conserver pour une utilisation ultérieure, ainsi que de faire en sorte qu’il soit accessible par...
Page 69
9. CONTENU ......................88 INFORMATION SUR L’APPAREIL..............89 10.1. COMMANDES & AFFICHAGE ..............89 10.2. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............90 INSTALLER ET UTILISER LE ALLURA ............92 11.1. INSTALLATION DES PILES ..............92 11.2. BRANCHEMENT DES CABLES .............. 93 11.3. PREPARATION POUR LA SESSION ............94 11.4.
Page 70
SYMBOLES UTILISES PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF: Équipement qui fournit un certain degré de protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique que cet appareil a un contact conducteur avec le patient. Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement avant utilisation ». Limitation de température : indique la température limite pour laquelle l’appareil peut être utilisé...
Page 71
• Détection Circuit Ouvert Réinitialise automatiquement le niveau d’intensité à zéro si les électrodes ne Le Allura est un appareil conçu pour sont pas appliquées correctement. être utilisé à domicile, pour tonifier les muscles et réduire les signes de l’âge.
Page 72
Si le Allura détecte que l’appareil n’est pas Des athlètes partout dans le monde ont bien connecté à vous (par exemple si découvert les bénéfices de l’utilisation les électrodes ou les câbles sont mal de l’électrostimulation musculaire, tels...
Page 73
CONTRE-INDICATIONS : lesquelles la circulation du muscle traité est simultanément améliorée et le retrait des produits terminaux du • NE PAS utiliser si vous avez un métabolisme sont supportés (drainage pacemaker (ou si vous avez un lymphatique). problème de rythme cardiaque) ou En revanche, par le biais d’une avec tout autre appareil médical succession rapide de contractions...
Page 74
/ l’appareil. ou des troubles du rythme cardiaque, qui pourraient être mortels. Précaution : de puissants champs NE PAS utiliser Allura tout en étant électromagnétiques (électrochirurgie, connecté simultanément à four micro-ondes, téléphone portable) équipement...
Page 75
Précaution : Non destiné à être utilisé respiratoires et une gêne dans la dans un environnement riche en respiration. Cela pourrait également oxygène. faire chuter la tension artérielle (malaise vagal). Précaution : Non destiné à être utilisé • Sur les yeux. Cela peut affecter la en conjonction avec des anesthésiques vue ou causer des maux de têtes.
Page 76
µs – millionième de seconde) Humidité Relative de transport : -25°C à +70°C, 0% à 93% R.H. Le Allura a des amplitudes d’impulsion de 80 à 600 µs. De manière générale, Précaution : Il n'existe aucune pièce plus l’amplitude d’impulsion est élevée, réparable par l'utilisateur.
Page 77
Pour chaque programme, l’appareil sur la surface traitée et améliore fonctionnera par phase de contractions, l’apparence dynamique de la peau. Work, pendant 0 à 10 secondes suivie • Micro Lifting (12 Hz à 20 Hz) d’une période de repos pendant 0 à 10 Tonifie les muscles du visage pour secondes.
Page 78
ressentiez fourmillement intermittent. Phases à – Activation Augmentez l’intensité jusqu’à ce que vous ressentiez une légère contraction en-dessous des électrodes, un petit mouvement devrait être visible. Utilisez une intensité peu élevée pour la première session d’exercice afin de vous permettre comprendre comment l’appareil fonctionne.
Page 79
7. PROGRAMMES 7.1. PROGRAMMES PREREGLES Programme Groupe Description Particularité musculaire FACE 1 Tonification Aide à tonifier, raffermir, Intensité limitée à 40 Rapide du lifter et resserrer les tissus Visage mous du visage, ce qui Utilisez avec les permet de contrer les effets électrodes faciales (voir du vieillissement.
Page 80
7.2. PARAMETRES DES PROGRAMMES PROGRAMME 1 : Tonification Rapide du Visage Phase Total Temps (min) Stimulation (s) Pause (s) Fréquence (Hz) Amplitude d’impulsion (µs) Rampe (s) PROGRAMME 2 : Tonification du Visage en Profondeur Phase Total Temps (min) Stimulation (s) Pause (s) Fréquence (Hz) Amplitude d’impulsion (µs)
Page 81
PROGRAMME 5 : Cuisses Phase Total Temps (min) Stimulation (s) Pause (s) Fréquence (Hz) Amplitude d’impulsion (µs) Rampe (s) PROGRAMME 6 : Pectoraux/Poitrine Phase Total Temps (min) Stimulation (s) Pause (s) Fréquence (Hz) Amplitude d’impulsion (µs) Rampe (s) PROGRAMME 7 : Bras Phase Total Temps (min)
Page 82
Les électrodes pour le visage de TensCare (voir E-CM3050) ont été conçus pour minimiser tous risques. Utilisation recommandée : Néanmoins, des effets secondaires peuvent subsister mais devrait être...
Page 83
En général, 3 sessions de traitement par semaine, sur une période de 4 à 6 semaines, devrait apporter de bons Allura aide à tonifier, raffermir et résultats. Ceci dépend beaucoup de la remonter le biceps et le triceps, car il condition physique, de l’entraînement...
Page 84
RECOMMENDATION GENERALE : Placez deux électrodes sur le volume du muscle, avec une électrode sur le Idéalement, utilisez Allura une fois tous point moteur du muscle. Le point les deux jours pour chaque muscle, moteur est la zone de la peau qui est avec un jours de repos entre deux localisée au plus proche de l’entrée du...
Page 85
• Lorsqu’il fait très chaud, le gel sur les les électrodes. électrodes peut ramollir. Dans ce Allura réinitialise la puissance à zéro cas, placez les électrodes avec le lorsqu’un câble ou une électrode est film...
Page 86
8.3. POSITIONNEMENT DES ELECTRODES Le positionnement des électrodes dépend du programme utilisé. Veuillez-vous référer aux recommandations de positionnement ci-dessous. NB : L’électrode + doit être branché au câble avec le connecteur rouge, l’électrode – doit être branché au câble avec le connecteur noir. FACE 1 et FACE 2 –...
Page 88
BUST – Positionnement 2 avec les électrodes pour la poitrine (E-CMR60130) ARM – Positionnement 1 ARM – Positionnement 2 CALF – Positionnement...
Page 89
9. CONTENU L’emballage contient : • 1 x Appareil d’electrostimulation polyvalent Allura pour tonifier le corps • 2 x Câbles (L-CPT) • 4 x Electrodes 50x50 mm (E- CM5050) • 4 x Electrodes 30x50 mm (E- CM3050) • 2 x Piles alcalines AA 1.5V •...
Page 90
10. INFORMATION SUR L’APPAREIL 10.1. COMMANDES & AFFICHAGE Programme sélectionné Phase du programme Work/Rest Verrouillage du clavier Batterie faible Puissance du Canal 2 Temps restant Sélecteur de programme Puissance du Canal 1 Augmenter la puissance Canal 2 Augmenter la puissance Canal 1 Diminuer la puissance Canal 2 Bouton marche Passer la phase...
Page 91
à zéro. ment la puissance à zéro dans ce canal et ‘00’ clignotera. NB : Vérifiez que le Allura est éteint avant de placer les L’appareil dispose de 90 niveaux de électrodes sur la peau.
Page 92
Phase 1 Phase 2 Phase 3 marquée CH1▼ et CH2▼. Précaution : Il faut être prudent lors de l'utilisation du Allura à des réglages de haute résistance. Allura a une lumière Et ainsi de suite jusqu’à la 7 phase ème LED jaune sur la prise de sortie, ce qui (7 barres).
Page 93
1) Retirez le couvercle de la batterie dans le cas où le courant est rétabli dans un circuit ouvert. MÉMOIRE Le Allura a une mémoire avec trois fonctions : 1) Rétention du programme. Quand 2) Insérer les piles. vous allumez l’appareil, il démarrera automatiquement sur le programme utilisé...
Page 94
Précaution: Enlever les piles Attention : Gardez les piles hors de de votre appareil Allura si vous portée des enfants pour éviter qu'ils ne prévoyez de ne pas utiliser la avalent erreur. machine pendant une longue période. d'ingestion par un enfant, contactez immédiatement un médecin.
Page 95
2) Placer les électrodes sur la peau, lire l’intensité de chaque canal sur voir section 8. l’écran LCD. 3) Si vous utilisez votre Allura pendant que vous vous déplacez, vous pouvez attacher l’appareil à votre NB : Si la sensation devient ceinture en utilisant le clip ceinture désagréable,...
Page 96
Imprimez simplement un bon Les équipements de communication de retour prépayé depuis notre site web sans fil tels que les appareils en réseau www.tenscare.co.uk, joignez-le au pli sans à domicile, téléphones ou à l’emballage dans lequel vous...
Page 97
; est tombé ; mauvaises piles été pouvez commander chez TensCare par insérées ; si l’appareil a été immergé téléphone ou sur le site internet. dans l’eau ; si les dégâts sont apparus à cause d’un non-respect du mode Les pièces suivantes peuvent être...
Page 98
Veuillez renvoyer l’appareil et la Protection Act 1987. carte de garantie (page 100) à : Nos produits sont distribués avec une TensCare Ltd garantie qui ne peut pas être exclus d’après UK Consumer Law. Vous avez PainAway House, le droit d’obtenir des réparations ou un 9 Blenheim Road, remplacement des produits si la qualité...
Page 99
évènement inopiné, appelez TensCare ou votre fournisseur ou distributeur (adresse au dos du livret). Contactez le service client de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel est entrainé pour vous assister pour la plupart des problèmes que vous pourriez...
Page 100
18. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Forme d’onde Asymétrique biphasée Amplitude d’impulsion FACE sur une charge de 500 Ohm 40 mA zéro à pic +ve en 40 pas Autres programmes 90 mA zéro à pic +ve en 90 pas +/- 10% charge de 1 kOhm Contrôle de la charge constante modifiée Fiche de sortie Entièrement gainée...
Page 101
RENVOYEZ UNIQUEMENT CETTE PARTIE LORSQUE VOUS RETOURNEZ UN ARTICLE POUR REPARANTY SOUS GARANTIE. NOM/PRENOM : ADRESSE : CODE POSTAL : NUMERO DE TELEPHONE : ADRESSE E-MAIL : MODELE DE L’APPAREIL : DATE D’ACHAT : ATTACHEZ UNE PREUVE DE L’ACHAT NE RENVOYEZ PAS D’ELECTRODES OU DE CÂBLES NOM DU DISTRIBUTEUR : ADRESSE DU DISTRIBUTEUR : CODE POSTAL DU DISTRIBUTEUR :...
Page 102
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! Vielen Dank, dass Sie sich für Allura entschieden haben. TensCare steht für hohe Qualität und gewissenhaft getestete Produkte in den Bereichen Elektrotherapie, Muskelaufbau, Kontinenz-Management Schmerzlinderung während der Geburt. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
Page 103
ELEKTRODEN PLAZIERUNG ............... 119 PACKUNGSINHALT..................122 GERÄTEINFORMATION ................123 10.1. TASTEN & BILDSCHIRM ..............123 10.2. BEDIENUNGSANLEI-TUNG ..............124 VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES ALLURA ......126 11.1. EINLEGEN DER BATTERIEN ............... 126 11.2. VERBINDUNGSKABEL ................. 127 11.3. VORBEREITUNG DER BEHANDLUNG ..........128 11.4.
Page 104
VERWENDETE SYMBOLE TYP BF AUFGEBRACHTES TEIL: bietet einen gewissen Schutz gegen elektrischen Schlag durch isoliertes Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät leitenden Kontakt mit dem Endverbraucher hat. Dieses Symbol am Gerät bedeutet, “Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung”. Temperaturbegrenzung: zeigt jenen Temperaturbereich an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.
Page 105
Programm), Anzahl der 2. VERWENDUNGS- Anwendungen Dauer ZWECK Anwendungen. • Erkennung eines offenen Der Allura ist ein Gerät, welches für Stromkreises den Heimgebrauch entwickelt wurde Die Intensität wird automatisch auf null Muskeltonus zurückgesetz, wenn sich Muskelmasse verbessern Verbindung löst.
Page 106
Oberarme und das Gesicht. HINWEIS: Die Intensitätstaste funktioniert nur dann, wenn die Erfolgreiche Athleten auf der ganzen Elektroden direkt an der Haut Welt haben die Vorteile der elektrischen angebracht werden. Der Allura erkennt Muskelstimulation entdeckt, eine Unterbrechung des Kreislaufs beispielsweise Erhöhung (z.B.
Page 107
KONTRAINDIKATIONEN: Entfernung Stoffwechselendprodukten unterstützt wird (Lymphdrainage). Verwenden Sie das Gerät nicht in Im Gegensatz dazu können durch eine Verbindung einem schnelle Folge Kontraktionen Herzschrittmacher (oder (Fibrillation) mittlere Frequenzen (20- Herzrythmusproblemen) oder 50 Hz) den Muskel stark belasten und Verbindung mit anderen elektronischen so die Muskelstruktur fördern.
Page 108
Vorsicht: Nicht geeignet für Kinder unter 5 Jahren. Lange Anschlussdrähte Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine – Strangulierungsgefahr bei Kindern. Blutungsstörung haben, eine Stimulation Blutfluss Vorsicht: Seien besonders stimulierte Region erhöhen kann. achtsam, wenn Sie den Allura mit hoher Intensität verwenden. Eine...
Page 109
Entzündungen Gewebeentzündungen führen. verursachen können. Allura ist zu einem Ausstoß von über • auf verletzter Haut: Die Elektroden 10mA (RMS) oder durchschnittlich 10 können Entzündungen fördern. V, über eine Dauer von 1s in der Lage. • am Hals. Dies kann die Luftwege verschließen und Atembeschwerden...
Page 110
Temperatur Millionstel-Sekunde) relative Feuchtigkeit des Transportes: - Der Allura hat Pulsbreiten von 80 bis 25 ° C bis + 70 ° C, 0% bis 93% R.H 600 μs. Im Allgemeinen gilt, je höher die Vorsicht: Es gibt keine vom Benutzer Pulsbreite ist, desto "aggressiver"...
Page 111
Muskelkontraktion aus, die für eine jeden ausgewählten Körperteil effektive Tonung der ausgewählten optimiert sind. Muskelgruppe erforderlich ist. Kapillarisierung (3 Hz bis 8 Hz) • Anwendung/Erholung: Behandlung bei diesen Frequenzen erhöht den arteriellen Fluss maßgeblich Alle Programme sind intermittierend. in dem Behandlungsbereich. Dies ist Sobald Sie ein angenehmes Level nützlich für die Wiederherstellung des erreicht haben, wird 5 Sekunden nach...
Page 112
Definieren Armmuskeln Muskeln Brust, durch Konzentration explosive Muskelfasern. Wächst Muskelgröße. Für alle Programme außer FACE 1 befolgen Sie die folgenden Richtlinien, um die Intensität einzustellen. Phase 1 - Vorbereitung: Drehen Sie die Stimulation allmählich auf, bis Sie ein intermittierendes Kribbeln spüren. Phases 2 bis 6 - Aktivierung: Erhöhen Sie die Intensität, bis Sie eine sehr glatte Spannung unter den Elektroden...
Page 113
7. PROGRAMME 7.1. VOREINGESTELLTE PROGRAMME Program Muskelgruppe Beschreibung Besonderheit 1 FACE 1 Schnell Intensität auf 40 mA Hilft Weichteile Gesichtstonen Gesichts zu straffen, um den begrenzt. Auswirkungen Alterns Verwenden entgegenzuwirken. Gesichtselektroden (siehe E-CM3050). FACE 2 Tiefes Auf der Suche nach einem Intensität auf 40 mA Gesichtstonen jugendlichen Aussehen können...
Page 114
7.2. PROGRAMMEINSTELLUNGEN PROGRAM 1: Schnell Gesichtstonen Phase Summe Zeit (min) Stimulation (s) Ruhe (s) Frequenz (Hz) Impulsbreite (µs) Aufbau/Abbau (s) PROGRAM 2: Tiefes Gesichtstonen Phase Summe Zeit (min) Stimulation (s) Ruhe (s) Frequenz (Hz) Impulsbreite (µs) Aufbau/Abbau (s) PROGRAM 3: Bauchmuskeln Phase Summe...
Page 115
PROGRAM 5: Oberschenkel Phase Summe Zeit (min) Stimulation (s) Ruhe (s) Frequenz (Hz) Impulsbreite (µs) Aufbau/Abbau (s) PROGRAM 6: Büste / Brustmuskeln Phase Summe Zeit (min) Stimulation (s) Ruhe (s) Frequenz (Hz) Impulsbreite (µs) Aufbau/Abbau (s) PROGRAM 7: Arme Phase Summe Zeit (min) Stimulation (s)
Page 116
Warnung: ein Mindestabstand von 3 cm. muss zwischen dem PROGRAMME Elektroden und dem Augapfel gehalten werden. GESICHTSPROGRAMME: Die FACE 1 und FACE 2 Programme sind eine nicht-invasive Option, um die TensCare Gesichtselektroden Weichteile des Gesichts zu heben (siehe E-CM3050) sind darauf und/oder...
Page 117
Empfohlene Verwendung: Allura hilft, den Trizeps und den Bizeps zu straffen und zu heben, da es Ihnen Im Allgemeinen ergeben 3 Sitzungen ermöglicht, Kontraktionen in dieser pro Woche über einen Zeitraum von 4 spezifischen Muskelgruppe bis 6 Wochen gute erste Ergebnisse, erzeugen.
Page 118
Ruhetag dazwischen verwenden. Es ist der Bereich auf der Haut, der am möglich, an Muskelpaaren zu arbeiten, nächsten zum Eintritt des motorischen beispielsweise an Oberschenkeln und Nervs in den Muskel liegt - etwa 1/3 des Bauchmuskeln, wobei ein Muskel an Weges von der Wirbelsäule entfernt.
Page 119
Elektroden, mit der Haftseite nach Allura setzt die Stärke auf Null oben für einige Stunden in Ihren zurück, wenn das Pad oder das Kühlschrank. Kabel vom Körper getrennt ist. Dies • In sehr warmer Umgebung kann das...
Page 120
8.3. ELEKTRODEN PLAZIERUNG Die Platzierung der Elektroden ist spezifisch für das gewünschte Programm. Bitte beachten Sie die folgenden Plazierungs-Richtlinien. Hinweis: Das + Elektroden muss an den roten Kabelanschluss angeschlossen werden, der - gilt für den schwarzen Kabelanschluss. FACE 1 und FACE 2 – Elektroden Platzierung Die Gesichtselektroden stimulieren gleichzeitig alle Gesichtsmuskeln.
Page 122
BUST – Elektroden Platzierung 2 mit den optionalen Brustelektroden (E-CMR60130) ARM – Elektroden Platzierung 1 ODER ARM – Elektroden Platzierung 2 CALF – Elektroden Platzierung...
Page 123
9. PACKUNGSINHALT In der Packung enthalten sind: • 1 Allura Mehrzweck Muskelstimulator • 2 x Anschlusskabel (L-CPT) • 4 50x50mm Elektroden CM5050) • 4 x 30x50mm Gesichtselektroden (E-CM3050) • 2 x AA 1.5V Alkali-Batterien • 1 x Abnehmbarer Gürtelhalter • 1 x Aufbewahrungsbeutel...
Page 124
10. GERÄTEINFORMATION 10.1. TASTEN & BILDSCHIRM Ausgewähltes Programm Programmphase Arbeit / Ruhe Tastensperre Batteriestand Kanal 2 Intensität Behandlungsdauer Programm-auswahl Kanal 1 Intensität Kanal 2 Intensität Steigern Kanal 1 Intensität Steigern Kanal 2 Intensität Senken Netzschalter Phase Überspringen Kanal 1 Intensität Senken...
Page 125
Stärkeregelung funktionieren erst, wenn das Gerät richtig mit Ihnen verbunden ist. Das Gerät startet mit dem zuletzt Wenn die Allura eine Unterbrechung verwendeten Programm. in einem der beiden Kanäle erkennt, Bei der ersten Verwendung oder nach wird die Stärke in diesem Kanal dem Batteriewechsel zeigt das Display automatisch auf Null zurückgesetzt...
Page 126
Gefühl eines Anstiegs zu KREISLAUF lindern, jedes Programm anderes Gefühl vermittelt. Wenn das Allura nicht korrekt mit Ihrem Körper verbunden ist, wird die Stärke des Kanals, der nicht richtig PHASE ÜBERSPRINGEN angeschlossen ist, automatisch auf Null Alle Programme außer FACE 1 zurückgesetzt.
Page 127
SPEICHER 11. VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES Das Allura hat einen Speicher mit drei Funktionen: ALLURA 1) Programmaufbewahrung. Wenn Sie Gerät einschalten, wird 11.1. EINLEGEN automatisch Programm BATTERIEN gestartet, beim Ausschalten verwendet wurde. 1) Entfernen Verwendung. Drücken Sie die Batteriefachabdeckung. CH1▼...
Page 128
Display kann jedoch dunkel gründlich mit viel Wasser und suchen erscheinen. Sie sofort einen Arzt auf. Warnung: Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern Vorsicht : Entfernen Sie die auf, damit diese nicht versehentlich Batterien aus dem Gerät, wenn verschluckt werden.
Page 129
Elektroden korrekt auf die Haut, siehe Abschnitt 8. positioniert sind, stellen Sie die 3) Wenn Sie Ihr Allura während der Intensität wie in 7.3 beschrieben ein, Bewegung benutzen, können Sie mit den Tasten C CH1▲, CH1▼, das Gerät mit dem Gürtelclip am CH2▲...
Page 130
Geräts einem Kabel mindestens einmal pro Woche Krankenhaus können mit einem feuchten Tuch und einer vollständige EMV Tabellen angefordert Lösung aus milder Seife und Wasser. werden. Trocken wischen. • Tauchen Allura Gerät niemals in Wasser. • Verwenden keine anderen Reinigungsmittel.
Page 131
(Kontaktinformationen finden Sie auf Übereinstimmung dieser der Heftrückseite). Wenn Sie über eine Richtlinie können altes Kredit- oder Bankomatkarte verfügen, Elektrotherapiegerät können Sie auch direkt bei TensCare Entsorgung zurückschicken. anrufen oder über die TensCare Rücksendeetikett erhalten Webseite bestellen. unserer Webseite www.tenscare.co.uk.
Page 132
Reparaturen an dem Produkt Sie das Gerät an uns zurückschicken. durchgeführt wurden, die nicht von Versichern sich, dass Ihre TensCare Ltd autorisiert wurden. Kontaktdaten aktuell sind und legen Sie Wir werden jene Teile nach unserem eine kurze Beschreibung des Problems Ermessen reparieren oder gratis bei.
Page 133
Ihren Händler (Adresse auf der Heftrückseite) oder rufen Sie bei der TensCare Beratungsstelle an. Wenden Sie sich an den TensCare Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434. Unsere Mitarbeiter sind bestens geschult und können Ihnen bei den meisten Problemen...
Page 134
18. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN Wellenform Asymmetrisch, rechteckig Amplitude FACE über 500 Ohm Ladung 40 mA Null bis Maximum +ve in 40 Schritte Andere Programme über 1 90 mA Null bis Maximum +ve in 90 Schritten +/- 10% kOhm Ladung Kontrolle der modifizierten konstanten Ladung Ausgangsstecker Vollständig geschirmt Kanal...
Page 135
GEBEN SIE DIESE PORTION NUR ZURÜCK, WENN SIE IHR PRODUKT ZUR GARANTIE-REPARATUR ZURÜCKGEBEN. NAME: ADDRESSE: POSTLEITZAHL: TAGESTELEFON: E-MAIL: MODELL: KAUFDATUM: KAUFNACHWEIS ANFÜGEN SENDEN SIE KEINE ELEKTRODEN ODER KABEL ZURÜCK NAME DES HÄNDLER: ADDRESSE DES HÄNDLERS: POSTLEITZAHL DES HÄNDLERS: KURZBESCHREIBUNG DES PROBLEMS, DAS SIE HABEN: DIE GARANTIE IST UNGÜLTIG, AUSSER DIE VON IHNEN DARGELEGTEN ANGABEN SIND VOLLSTÄNDIG UND RICHTIG.
Page 137
TensCare aim to give you the best possible product and service. We listen to your suggestions and are constantly trying to improve our products. We also want to learn about the way our products are used, and the benefits they give. If you have anything you would like to share with us, please get in touch.