Page 1
AE2550.book Page 1 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM MOD.AE2550 BARREDORA ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE USO CORDLESS ELECTRIC BROOM INSTRUCTIONS FOR USE BALAI ÉLECTRIQUE SANS CÂBLE MODE D’EMPLOI KABELLOSER ELEKTROBESEN GEBRAUCHSANLEITUNG ASPIRADOR SEM FIOS INSTRUÇÕES DE USO SCOPA ELETTRICA SENZA FILI ISTRUZIONI PER L’USO...
AE2550.book Page 5 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM . ESPAÑOL Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades...
Page 6
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
AE2550.book Page 7 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Cuerpo principal 14 Cubierta de filtro 2 Indicador LED 15 Conjunto filtro 3 Interruptor encendido/apagado 16 Filtro de espuma de protección del motor 0- “apagado” 17 Tapa depósito I- “ECOPOSITION”...
AE2550.book Page 8 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM RECARGA DE LAS BATERÍAS (A) Utilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro. Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un Servicio Técnico Autorizado. Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a no ser que el calentamiento sea muy elevado.
Page 9
AE2550.book Page 9 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM Para su extracción, presione sobre el pulsador de enganche /desenganche del cabezal de aspiración (21) y tire hacia fuera. (C). FUNCIONAMIENTO Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para limpiar suelos, moquetas, alfombras, muebles y tejidos por aspiración.
AE2550.book Page 10 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Antes de limpiar o realizar alguna tarea de mantenimiento del producto, asegúrese que el producto está desconectado de la red. LIMPIEZA DEPÓSITO RECOGE-POLVO Y FILTROS Cuando el polvo almacenado en el depósito alcance la marca del nivel máximo de llenado deberá...
AE2550.book Page 11 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM LIMPIEZA DEL CEPILLO MULTIUSOS (G) 1 Desatornille el tornillo (23) y extraiga la tapa (24). 2 Saque el cepillo (22) de su alojamiento. 3 Retire la suciedad (cabello y otras fibras) enganchada en el rodillo.
Page 12
AE2550.book Page 12 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM Problema Causa Solución Su aspiradora no se El aparato no está cargado Recargue las baterías pone en marcha Su aspiradora se El cable de carga está - Desenchufe el cable de carga del...
AE2550.book Page 13 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM . ENGLISH Read these instructions carefully before using the appliance. This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance can be used by children aged from 8...
Page 14
• Do not use parts or accessories that are not supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging the appliance into the mains, check that the specified voltage matches your home voltage.
AE2550.book Page 16 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM BATTERY CHARGING (A) Do not use any chargers other than the one supplied. All repairs or battery replacements should be performed by an Authorised Technical Service. When charging, the charger heats up slightly. This is normal, unless it heats up excessively.
Page 17
AE2550.book Page 17 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM USER INSTRUCTIONS This appliance has been designed exclusively to vacuum clean floors, carpets and rugs, furniture and fabrics. Do not use it for any other purpose. Its rotating brush can remove lint, hair and pet hair embedded in carpets and rugs..
AE2550.book Page 18 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM CLEANING AND STORAGE Before cleaning the product or performing any maintenance, make sure that the product is unplugged from the mains supply. CLEANING DUST CONTAINER AND FILTERS The container must be emptied when the dust inside the container reaches the maximum level mark.
Page 19
• If it has been used for professional uses or not exclusively for domestic use. • If the appliance has been disassembled or manipulated by third parties not authorised by SOLAC as official Service Technicians. • The guarantee does not cover wear due to the normal use of the product.
Page 20
AE2550.book Page 20 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM The indicator does Badly connected cable to Connect the cable correctly to the unit not light when unit or mains and the charger to the mains supply charging Mains socket not working...
AE2550.book Page 21 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM . FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Ce manuel fait partie du produit. Instructions importantes. A conserver pour usage ultérieur. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, par toute personne présentant un handicap...
Page 22
à un centre de service technique agréé. • N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC. • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à celle de votre logement.
AE2550.book Page 23 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 Corps principal 13 Bouton vidage bac à poussière 2 Voyant LED 14 Couvercle du filtre 3 Interrupteur marche/arrêt 15 Ensemble filtre 0- “apagado” 16 Filtre mousse pour protection du moteur I- “ECOPOSITION”...
AE2550.book Page 24 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM RECHARGE DES BATTERIES (A) Utilisez uniquement le chargeur fourni et aucun autre. Toute réparation ou tout changement des batteries devrait être effectué par un Service Technique Agréé. Durant le chargement, le chargeur chauffe légèrement. Ceci est normal, sauf si cet échauffement devient trop élevé.
AE2550.book Page 25 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM Pour l'extraire, appuyez sur le bouton accrochage/décrochage du suceur (21) et tirez vers l'extérieur. (C). FONCTIONNEMENT Cet appareil a été conçu exclusivement pour nettoyer par aspiration les sols, les moquettes, les tapis, les meubles et les tissus. Ne l’utilisez à aucune autre fin.
AE2550.book Page 26 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM NETTOYAGE ET CONSERVATION Avant de nettoyer ou d’effectuer une opération de maintenance sur l’appareil, assurez- vous qu’il est bien débranché du réseau électrique. NETTOYAGE BAC À POUSSIÈRE ET FILTRES Lorsque la poussière accumulée dans le bac aura atteint la marque du niveau maximum de remplissage, vous devrez vider le bac.
AE2550.book Page 27 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM NETTOYAGE DE LA BROSSE MULTI-USAGES (H) 1 Dévissez la vis (23) et enlevez le couvercle (24). 2 Enlevez la brosse (22) de son logement. 3 Nettoyez les cheveux, poils ou autres fibres accrochés au rouleau.
AE2550.book Page 28 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si votre aspirateur ne fonctionne pas correctement, avant de procéder à toute vérification, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers la position éteinte (O) Symptôme Cause Solution Votre aspirateur ne L’appareil n’est pas...
AE2550.book Page 29 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM . DEUTSCH Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf. SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,...
Page 30
Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
AE2550.book Page 32 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM AUFLADEN DER BATTERIEN (A) Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Sämtliche Reparaturen oder ein Austausch der Akkus müssen von einem autorisierten technischen Kundendienst durchgeführt werden. Während des Ladevorgangs erwärmt sich das Ladegerät leicht. Dies ist normal, solange es sich nicht auffällig stark erwärmt.
Page 33
AE2550.book Page 33 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM BETRIEB Diese Gerät wurde ausschließlich zur Saugreinigung von Böden, Teppichen, Läufern, Möbeln und Stoffen geschaffen. Benutzen Sie es nicht zu anderen Zwecken. Seine Rotierbürste ermöglicht das Entfernen von Fäden sowie menschlichen und tierischen Haaren aus Läufern und Teppichen.
AE2550.book Page 34 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, stellen Sie sicher, dass es vom elektrischen Netz entfernt wurde. REINIGUNG STAUBBEHÄLTER UND FILTER Sie müssen den Behälter leeren, wenn der Staub im Behälter die Höchst-Füllmarke erreicht hat.
Page 35
Daten manipuliert wurden. • Wenn das Gerät gewerblich und nicht ausschließlich privat im Haushalt eingesetzt wurde. • Wenn das Gerät von Personen zerlegt oder verändert wurde, die nicht zu einem von SOLAC zugelassenen Kundendienst gehören. • Die Gewährleistung deckt die Abnutzung aufgrund des normalen Einsatzes des Produkts nicht.
Page 36
AE2550.book Page 36 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM PROBLEMLÖSUNG Funktioniert Ihr Staubsauger nicht richtig, schieben Sie stets den Ein-/Aus-Schalter in die Aus- Position (O), bevor Sie das Gerät überprüfen. Problem Grund Lösung Ihr Staubsauger schaltet Das Gerät ist nicht...
Page 37
AE2550.book Page 37 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM Der Staubsauger hat an Der Schlauch oder der Entfernen Sie den im Saugeinlass Saugraft verloren, ist Saugeinlasses (10) sind festsitzenden Schmutz lauter oder pfeift teilweise verstopft Der Staubbehälter (11) Leeren Sie Ihn gemäss der...
AE2550.book Page 38 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM . PORTUGUÊS Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de...
Page 39
AE2550.book Page 39 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM • Não utilizar o aparelho em espaços confinados onde se acumulem vapores explosivos ou tóxicos. • Manter o aspirador e o carregador afastados de fontes de calor. • Instalar o suporte de parede (26) incluído. Para o efeito, utilizar parafusos adequados ao material de construção da parede.
AE2550.book Page 40 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM DESCRIÇÃO DO APARELHO 1 Copo principal 14 Tampa do filtro 2 Indicador LED 15 Conjunto do filtro 3 Interruptor ligado/desligado 16 Filtro de espuma de protecção do motor 0- “desligado” 17 Tampa do recipiente I- “POSIÇÃO ECO”...
AE2550.book Page 41 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM RECARGA DAS BATERIAS (A) Utilizar apenas o carregador fornecido, não utilizar qualquer outro. Qualquer reparação ou substituição das baterias deverá ser feita por um técnico de manutenção autorizado. Durante o carregamento, o carregador aquece ligeiramente. Isto é normal, a menos que o aquecimento seja muito elevado.
Page 42
AE2550.book Page 42 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM FUNCIONAMENTO Este aparelho foi projectado exclusivamente para limpeza de pisos, carpetes, tapetes, móveis e tecidos por aspiração. Não deve ser utilizado para outras finalidades. A escova rotativa pode remover fios, cabelos e pêlos de animais incrustados nos tapetes e carpetes.
AE2550.book Page 43 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM LIMPEZA E CONSERVAÇÃO Antes de limpar ou realizar qualquer manutenção do produto, certificar-se de que o produto está desligado da corrente eléctrica. LIMPEZA DO RECIPIENTE DE PÓ E FILTROS Quando o pó armazenado no recipiente atingir a marca de nível máximo deve proceder-se ao seu esvaziamento.
Page 44
AE2550.book Page 44 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM LIMPEZA DA ESCOVA MULTIÚSOS (G) 1 Desapertar o parafuso (23) e retirar a tampa (24). 2 Retirar a escova (22) do seu lugar. 3 Retirar os resíduos (cabelo e outras fibras) agarrados ao rolo.
AE2550.book Page 45 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o aspirador não funciona correctamente, antes de qualquer verificação, colocar o interruptor de ligar/desligar na posição desligado (O). Problema Causa Solução O aspirador não O aparelho não está...
AE2550.book Page 46 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM . ITALIANO Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio. Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
Page 47
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque anomalia dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato. • Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
AE2550.book Page 48 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1 Corpo principale 14 Copertura del filtro 2 Indicatore LED 15 Insieme filtro 3 Interruttore accensione/spegnimento 16 Filtro in spugna per protezione del motore 0- “Spegnimento” 17 Coperchio deposito I- “ECOPOSITION”...
AE2550.book Page 49 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM RICARICA BATTERIE (A) Utilizzare solo il caricatore fornito, non utilizzarne nessun altro. Qualsiasi riparazione o cambio di batterie dovrà essere effettuato da un Servizio Tecnico Autorizzato. Durante la ricarica, il caricatore si riscalda leggermente. Questo è normale, a meno che il riscaldamento non sia troppo elevato.
Page 50
AE2550.book Page 50 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM Per estrarlo, premere sul tasto di aggancio/sgancio della testa di aspirazione (21) e tirare verso fuori. (C). FUNZIONAMENTO Questo dispositivo è stato disegnato solo per pulire pavimenti, moquette, tappeti, mobili e tessuti da aspirazione.
AE2550.book Page 51 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di pulire o realizzare qualsiasi operazione di manutenzione del prodotto, assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa. PULIZIA DEPOSITO RACCOGLI-POLVERE E FILTRI Quando la polvere accumulata nel deposito raggiunge il segno del livello massimo di riempimento è...
AE2550.book Page 52 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM PULIZIA DELLA SPAZZOLA MULTIUSO (G) 1 Svitare la vite (23) ed estrarre il coperchio (24). 2 Estrarre la spazzola (22) dal suo alloggiamento. 3 Togliere la sporcizia (capelli o altre fibre) incastrata nelle rotelle.
AE2550.book Page 53 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM RISOLUZIONE PROBLEMI Se la sua aspirapolvere non funziona correttamente prima di procedere a qualsiasi verifica, spostare l'interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione spento (O) Problema Causa Soluzione La sua Il dispositivo non è carico...
AE2550.book Page 54 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
Page 55
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit.Bij defecten aan het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Page 56
AE2550.book Page 56 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM HOOFDBESTANDDELEN 1 Hoofdlichaam 14 Afdekkap filter 2 LED indicator 15 Filtermodule 3 AAN/UIT-schakelaar 16 Schuimfilter voor de bescherming van de 0- “Off” motor I- “ECOPOSITION” 17 Deksel van het stofreservoir II- “turbo”...
AE2550.book Page 57 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM BATTERY CHARGING (A) Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader. Alle reparaties en de vervanging van batterijen dienen uitgevoerd te worden door een Bevoegde Technische Dienst. Tijdens het laden, warmt de lader lichtjes op. Dit is normaal, tenzij de opwarming buitensporig Het is aanbevolen de batterijen volledig op te laden vóór het eerste gebruik.
Page 58
AE2550.book Page 58 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM 3 Plaats de kop (20) in de zuigmond en duw deze inwaarts totdat u een klik hoort. Om de zuigkop te verwijderen dient u op de vergrendelings-/ontgrendelingsknop (21) te drukken, waarna de zuigkop uit de zuigmond kan getrokken worden. (C).
AE2550.book Page 59 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM REINIGING EN OPBERGING Vooraleer het product te reinigen of onderhoudsactiviteiten uit te voeren, dient u te controleren of het product afgesloten is van de stroomtoevoer. REINIGING VAN HET STOFRESERVOIR EN DE FILTERS Het reservoir dient geledigd te worden wanneer het stof in het reservoir het merkteken van het maximum niveau bereikt.
• Als het apparaat voor professionele en niet uitsluitend voor huishoudelijk doeleinden werd gebruikt. • Als het apparaat gedemonteerd of veranderd werd door mensen die niet voor de door SOLAC erkende technische diensten werken.
Page 61
AE2550.book Page 61 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM Uw stofzuiger start De kabel van de lader is _Koppel de kabel van de lader los aangesloten van de eenheid maar schakelt _Volg de bedieningsinstructies zichzelf na enkele seconden terug uit...
Page 62
AE2550.book Page 64 Thursday, November 14, 2013 5:37 PM Technical data 230-240V Protection class In conformity with the European directives...