Page 1
AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch 09/22 Tuki Lernturm Tuki Learning Tower Gebrauchsanweisung Instruction Manual Manuel d‘instruction Manuale d‘istruzioni Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanweisung Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití...
Page 2
Spiel- Entdeckergeist • Verwenden Sie den Tuki Lernturm nicht, wenn Teile davon Kleinkindern – auf Augenhöhe mit den Erwachsenen. zerbrochen oder verschlissen sind bzw. komplett fehlen. • Lassen Sie Ihr Kind niemals mit dem Oberkörper über den WARNUNG: Tuki hinauslehnen.
Page 3
Position. Um sicherzustel- Steinplatten usw.) stehen. len, dass die montierten Gleiter wie beabsichtigt funktionieren, sollte der Tuki Lernturm auf eine Oberfläche gestellt werden, Einstellen der Tritt- und Stehplatte auf der er pro blemlos gleiten kann. Die Oberfläche sollte da- her eben, stabil und von einer gewissen Härte sein.
Page 4
Keep the Allen Tuki. key carefully for this purpose. • Only use spare parts from mimodo AG, otherwise you en- Danger of tipping! danger the safety of your child. • Only use the Tuki when it is absolutely dry.
Page 5
AG. The guar- the side wall on any side. In addition, the tread plate and the antee does not apply if the assembly and use instructions and standing plate must not move.
Page 6
Utilisez le Tuki uniquement comme marchepied et non comme échelle. • Ne laissez JAMAIS votre enfant jouer autour du Tuki si ce- lui-ci n‘est pas dans la position prévue pour son utilisation. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 7
être entière- vendus par mimodo AG. La garantie ne s‘applique pas si les ment insérées dans les rainures et ne doivent pas dépasser instructions d‘installation et d‘utilisation ainsi que les instruc-...
Page 8
Il Tuki non deve essere utilizzato all’aperto. • Siate consapevoli del rischio se il bambino spinge il Tuki da solo. Questo può portare al ribaltamento del Tuki e, di conseguenza, a lesioni. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 9
La piastra del gradino e la piastra di appoggio devono essere approvati né venduti da mimodo AG. La garanzia non è valida inserite completamente nelle scanalature e non devono spor- se non sono state seguite le istruzioni di montaggio e d’uso e gere oltre la parete laterale su nessun lato.
Page 10
Tuki. • Brug kun reservedele fra mimodo AG, da du ellers bringer dit barns sikkerhed i fare. Fare for at vælte! •...
Page 11
ændringer, der er foretaget på produktet efter købet, eller som skyldes brug af tilbehør, der hverken er godkendt eller solgt af mimodo AG. Garantien gæl- der ikke, hvis monterings- og brugsanvisningen og plejeanvis- ningen ikke er blevet fulgt.
Page 12
Detta kan leda till att ditt barn faller ut genom fönstret. • Produkten FÅR INTE placeras nära ett fönster där persi- enn- eller gardinsnören kan strypa ett barn. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 13
ändringar som gjorts på produkten efter köpet eller som orsakats av användning av tillbehör som varken godkänts eller sålts av mimodo AG. Garantin gäller inte om monterings- och bruksanvisningarna samt skötselanvisningarna inte har följts.
Page 14
Til dette formål, hold unbrakonøkke- len forsiktig. Tuki er veldig stabil. Sørg • Bruk kun reservedeler fra mimodo AG, ellers vil du sette imidlertid for at barnet barnets sikkerhet i fare. ditt ikke kan avvise seg •...
Page 15
Når tuki er utsatt for direkte sollys, kan far- gen falme over tid. Montering og demontering (s. 26) Hold barnet unna under monteringen og demontering av Tuki for å unngå skade. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 16
Ole tietoinen olemassa olevasta riskistä, jos lapsesi työn- tää Tuki-laitetta itsekseen. Tämä voi aiheuttaa Tuki-lait- teen kaatumisen ja loukkaantumisen. • Lapsesi voi käyttää ikkunan vieressä seisovaa Tuki askel- mana. Tämä voi aiheuttaa lapsen putoamisen ikkunasta. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 17
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, tuotteen epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteeseen oston jälkeen tehdyistä muutoksista tai jotka johtuvat sellaisten lisä- varusteiden käytöstä, joita mimodo AG ei ole hyväksynyt eikä myynyt. Takuu ei ole voimassa, jos asennus- ja käyttöohjeita sekä hoito-ohjeita ei ole noudatettu.
Page 18
• Wees bewust van het risico als je kind de Tuki zelf rond duwt. Dit kan ervoor zorgen dat de Tuki kantelt en uw kind daardoor verwondingen oploopt. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 19
Maak de Tuki niet schoon met sponzen, want dat veroorzaakt krassen op het oppervlak. Als de Tuki wordt blootgesteld aan direct zonlicht, kan de kleur na verloop van tijd vervagen. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 20
Tuki. • Utilice únicamente piezas de recambio de mimodo AG, de lo contrario pondrá en peligro la seguridad de su hijo. ¡Peligro de vuelco! •...
Page 21
La placa de apoyo y la mimodo AG. La garantía no se aplica si no se han seguido las placa de soporte deben estar completamente insertadas en instrucciones de montaje y uso y las instrucciones de cuidado.
Page 22
• Não transportar ou levantar o Tuki quando o seu filho es- tiver no interior. • O Tuki não deve ser utilizado ao ar livre. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 23
à medida que o seu filho cresce, pelo menos são aprovados nem vendidos pela mimodo AG. A garantia não duas vezes por ano. A placa de degrau e a placa de pé devem se aplica se as instruções de montagem e utilização e as ins-...
Page 24
Tuki se nesmí používat ve venkovním prostředí. • Uvědomte si riziko, které hrozí, pokud vaše dítě bude vozík Tuki samo tlačit. To může vést k převrácení vozíku Tuki a následně ke zranění. mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 25
šroubů. příslušenství, které není schváleno ani prodáváno společností mimodo AG. Záruka se nevztahuje na případy, kdy nebyl dodr- žen návod k montáži a použití a pokyny k údržbě. Specifikace Čištění...
Page 26
2 paprsky 1 travesaño 1 travessa 1 příčka 1 tabla para estabilizar 1 placa para estabilizar 1 deska pro stabilizaci 2 partes laterales 2 partes laterais 2 boční díly mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...
Page 27
Tuki Learning Tower - Assembly tuki.ch mimodo AG | Am Falter 9 | CH-8966 Oberwil-Lieli info@tuki.ch | tuki.ch...