• Installazione del posto interno
• Internal unit installation
• Installation du poste interne
• Installation der Hausstation
• Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative:
- deve essere installato solo in ambienti interni
- evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio delle viti, al fine di evitare deformazioni della
staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo. Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una
leggera pressione e senza sforzo eccessivo.
Nota: i citofoni audio e video sono tutti compatibili tra di loro ed interscambiabili.
• Caution: the internal unit must respect the following installation rules:
- it must only be installed indoors
- avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening, in order to prevent any bracket distortion that may
compromise the correct installation of the device. The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without straining.
Note: the audio and video internal units are all compatible with each other and interchangeable.
• Attention: le phone doit respecter les règles d'installation suivantes:
- il doit être monté seulement à l'intérieur
- éviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irrégulières ainsi que d' e ffectuer un serrage excessif des vis pour prévenir les déformations de
la bride susceptibles de compromettre la bonne installation du dispositif. Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride prévus à cet effet en
exerçant une légère pression sans effort excessif.
Note : les interphones audio et vidéo sont tous compatibles les uns avec les autres et interchangeables.
• Achtung: die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden:
- es darf nur im Inneren installiert werden
- den Bügel nicht an unebene Flächen befestigen und die Schrauben nicht übermäßig festziehen, um den Bügel nicht zu verformen und die Installation
der Vorrichtung zu beeinträchtigen. Die Vorrichtung muss in den Führungen des Bügels mit einem leichten Druck mühelos gleiten können.
Anmerkung: Die Audio- und Videogegensprechanlagen sind alle untereinander kompatibel und austauschbar.
• Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos para evitar deformaciones del soporte que
podrían comprometer la instalación correcta del dispositivo. El dispositivo ha de deslizarse por las guías correspondientes del soporte con una ligera
presión sin esfuerzos excesivos.
Nota: los porteros de audio y vídeo son todos compatibles entre sí e intercambiables.
• Atenție: unitatea internă trebuie să respecte următoarele reguli de instalare:
- aceasta trebuie instalată doar în spații interioare
- se va evita fixarea suportului pe suprafeţe neuniforme sau neregulate precum și strângerea excesivă a șuruburilor, pentru a se preveni deformarea
suportului care ar putea compromite instalarea corectă a dispozitivului. Dispozitivul trebuie să gliseze în șinele corespunzătoare ale suportului
exercitând o presiune ușoară și fără deformări.
Observație: unitățile interne audio și video sunt toate compatibile între ele și interschimbabile.
26
• Instalación de la unidad interior
• Instalarea unității interne
• Instalação da unidade interna
• Εγκατάσταση της εσωτερικής
θέσης
• Монтаж внутреннего блока
• Dahili ünite kurma
• Instalacja miejsca
wewnętrznego
• التركيب في األماكن الداخلية