Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Aufbauanleitung
Istruzioni per il montaggio
Notice de montage
Assembly instructions
Montage-instructie
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Felépítési utasítás
Návod k montáži
Návod na montáž
Инструкция по монтажу
Instrukcja montażu
Kurma kılavuzu
Instrucţiuni de asamblare
Sehr geehrter Kunde,
DE
bitte halten Sie sich bei der Schrankmontage genau an die Aufbauanleitung, da die Garantie nur dann gewährleistet ist.
Zur Montage bitte eine weiche Unterlage benutzen (Decke) zum Schutz vor Kratzern. Bewahren Sie die Aufbauanleitung auf und geben diese mit dem
Artikel weiter. Achtung! Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien aufgrund von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlucken von Babys
und Kleinkindern fernhalten!
IT
Gentile cliente,
la preghiamo di attenersi strettamente alle istruzioni per l'uso durante il montaggio dell'armadio, poiché solo in tal modo è data la garanzia. Per il montag-
gio si prega di utilizzare un appoggio di base (coperta) per la protezione contro i graffi. Conservare le istruzioni per il montaggio ed inoltrarli insieme
all'articolo. Attenzione! A causa del pericolo di inghiottimento tener lontano da neonati e bambini le parti piccole, buste da imballaggio ed fogli!
FR
Cher client,
veuillez respecter scrupuleusement la notice de montage du meuble, car la garantie est valable uniquement dans ce cas. Pour effectuer le montage,
utilisez un support doux (couverture) pour protéger le meuble contre les éraflures. Conserver les instructions de montage et les remettre avec cet article
en cas de changement de propriétaire. Attention! Maintenir les petites pièces, le sachet d'emballage et le film hors de portée des bébés et des
petits enfants en raison du risque d'étouffement et et d'avalement!
EN
Dear Customer,
please adhere strictly to the assembly instructions when installing the unit, as only then does the guarantee apply. Please use a soft surface for installation
(e.g. a blanket) in order to avoid scratches. Keep these assembly instructions and pass on with the unit. Warning! Keep small parts, packaging bags
and film out of reach of babies and small children. Risk of suffocating and swallowing!
NL
Geachte klant,
volg altijd de aanwijzingen in deze montage-instructie bij de montage van de kast, alleen dan wordt garantie verleend. Gebruik bij de montage altijd een
zachte onderlaag (deken) ter voorkoming van krassen. Bewaar de assemblage-instructies en geef deze door met het artikel.Let op! Houd kleine
onderdelen, verpakkingszakken en folies uit de buurt van babies en kleine kinderen, wegens verstikkingsgevaar en het risico op inslikken!
Cijenjeni kupče,
HR
molimo držite se točno uputstva za montažu kad montirate ormar, jer je samo u tom slučaju garancija zajamčena. Koristite mekanu podlogu (pokrivač) za
montažu, kao zaštitu od ogrebotina. Sačuvajte uputu o montaži i dajte ju dalje s artiklom.
Pozor! Sitni dijelovi, omot pakiranja i folije radi opasnosti gušenja i gutanja držati podalje od dojenčadi i male djece!
SL
Spoštovani,
pri montaži omare natančno upoštevajte navodila za montažo, ker je to pogoj za veljavnost garancije. Pri montaži uporabljajte mehko podlago (odejo) za
zaščito pred opraskanjem. Shranite navodilo za montažo in ga predajte naprej skupaj z artiklom. Pozor! Zaradi nevarnosti zadušitve in možnega
zaužitja, morate majhne dele, embalažno vrečko in folije držati izven dosega dojenčkov in majhnih otrok!
HU
Tisztelt Vásárlónk!
Kérjük, a szekrény összeszerelésénél pontosan tartsa be a felépítési utasítást, mivel csak ebben az esetben biztosított a garancia. A szerelést az
összekarcolódás elkerülésére puha alapon (pl. takarón) végezze. Tegye el a beépítési bevezetőt, és adja tovább ezzel az árúcikkel. Figyelem! A fulladás
veszélye és a lehetséges lenyelés miatt tartsa távol az apró alkatrészeket, a csomagoló zacskót és a fóliákat a kisbabáktól és kis gyermekektől!
CS
Vážený zákazníku,
prosím, postupujte při montáži skříňky přesně podle návodu, protože jen tak vám můžeme poskytnout na výrobek záruku. Montáž provádějte na měkké
podložce (např. dece), abyste nepoškrábali podlahu. Uschovejte montážní návod a dbejte následujících odstavců. Pozor! Neponechávejte v blízkosti
malých dětí malé části, obalové sáčky a fóĺie, mohou představovat nebezpečí udušení a možného spolknutí!
SK
Vážený zákazník,
prosíme, aby ste pri montáži skrine presne dodržiavali návod na montáž, pretože len tak bude poskytnutá záruka. Na montáž použite mäkkú podložku
(deku), aby ste nábytok chránili pred poškriabaním. Odložte si návod na montáž a príp. ho odovzdajte spolu s výrobkom ďalej.
Pozor! Odkladajte drobné diely, obalové vrecko a fólie mimo dosahu malých detí z dôvodu rizika ich zadusenia a možnosti prehltnutia!
RU
Уважаемый клиент,
обязательно применяйте при монтаже шкафов точно инструкцию по сборке, иначе аннулируется гарантия. Для монтажа воспользуйтесь
дополнительной мягкой поверхностью (одеялом) для защиты от царапин. Сохраните Инструкцию по сборке. Предупреждение: устраняйте от
младенцев и маленьких детей упаковочный материал, все мелкие детали, пакеты и пленки!
Szanowny Kliencie!
PL
Podczas montażu szafki należy ściśle przestrzegać dolączonej instrukcji, aby zachować ważność gwarancji. Montaż należy wykonać na miękkim podłożu
(koc) w celu ochrony przed zarysowaniem. Starannie przechowywać instrukcję montażu i przekazać ją wraz z produktem kolejnemu użytkownikowi.
Uwaga: Ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia drobne części, worki i folie opakowaniowe trzymać z dala od niemowląt i małych dzieci.
TR
Sayın müşterimiz,
dolapların montajı sırasında kurma kılavuzuna lütfen titizlikle uyun. Ancak bu durumda garanti sağlanabilir. Çizikleri önlemek için montaj sırasında lütfen
yumuşak bir altlık (örtü) kullanın. Kurma kılavuzunu saklayın ve ürünle birlikte sizden sonraki sahibine teslim edin. Dikkat: Küçük parçalar, ambalaj
poşeti ve folyolar olası boğulma ve yutma tehlikesi nedeniyle bebeklerden ve küçük çocuklardan uzak tutulmalıdır.
RO
Stimate client, vă rugăm să respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de montare în timpul asamblării dulapului, garanţia acordându-se numai în acest
caz. Pentru montare folosiţi un suport moale (pătură) pentru a proteja mobilierul împotriva zgârierii. Păstraţi instrucţiunile de asamblare şi transmiteţi-le
împreună cu articolul. Atenţie: nu ţineţi piesele mici, pungile de ambalaj şi foliile la îndemâna bebeluşilor şi a copiilor mici, întrucât există pericol
de asfixiere şi de înghiţire.
03/2016
84,9
16,1
Beachten Sie stets die Montageanleitung!!
Always observe the assembly instructions!!
60,4
574349
01/16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wilhelm Schildmeyer 574349

  • Page 1 Montage-instructie 84,9 Uputstvo za montažu Navodila za montažo Felépítési utasítás Návod k montáži Návod na montáž 60,4 574349 Инструкция по монтажу 16,1 Instrukcja montażu Beachten Sie stets die Montageanleitung!! Kurma kılavuzu Always observe the assembly instructions!! Instrucţiuni de asamblare Sehr geehrter Kunde, bitte halten Sie sich bei der Schrankmontage genau an die Aufbauanleitung, da die Garantie nur dann gewährleistet ist.
  • Page 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Möbel ist ausschließlich zur Aufbewahrung von Textilien und Bedarfsgegenstän- den in privaten Haushalten konstruiert. Montagehinweise: Vor dem Bohren den Verlauf von Strom- und Wasserleitungen unbedingt überprüfen und berücksichtigen! Bei der Wandmontage ist darauf zu achten, dass der Schrank nicht auf leitfähigen Oberfl ächen und nur am festen Mauerwerk montiert wird.
  • Page 4 conformément à la règlementation VDE précitée. Dans les pièces équipées d‘une baignoire ou d‘une douche, le circuit électrique doit être protégé par un dispositif de protection différentielle (RCD) avec un courant différentiel résiduel ne dépassant pas 30 mA. Remarque - Éclairage à LED: Les moyens d’éclairage à LED utilisés ont une durée de vie extrêmement longue, de plus de 30 000 heures, par conséquent il n’est pas prévu d’échanger le moyen d’éclairage.
  • Page 5 het materiaal kunnen toebrengen, indien ze niet onmiddellijk worden afgeveegd. Verwijder staand vocht a.u.b. onmiddellijk en voorkom condensvorming. Aangezien dergelijke schade niet onder de garantie valt, verzoeken wij u rekening te houden met deze informatie, zodat u langer plezier zult beleven aan uw product. De onderhoudsvoorschriften voor de verschillende materialen vindt u ook op onze website: www.w-schildmeyer.de Primjena prema namjeni: Taj namještaj je konstruiran isključivo za čuvanje tekstilne robe i predmeta za potrebu u privatnim domaćinstvima.
  • Page 6 megsértése esetén mindennemű felelősséget kizárunk! Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy a fürdőszobában való felállítás csakis a 0-tól 2-ig terjedő védőterületeken, a fenti VDE (Német Elektrotechnikai és Elektronikai Egyesület) -előírásoknak megfelelően engedélyezett. Káddal vagy zuhanyzóval felszerelt helyiségekben az áramkör védve kell legyen egy áram-védőkapcsolóval (RCD), melyre vonatko- zóan a különbözeti áram nem nagyobb mint 30 mA.
  • Page 7 a zabráňte tvorbe kondenzátu. Keďže takéto škody nespadajú pod záruku, prosíme Vás, aby ste dodržiavali tieto pokyny, aby ste sa mohli dlhšie tešiť z Vášho produktu. Pokyny k ošetrovaniu jednotlivých materiálov nájdete aj na našej domovskej stránke na internete: www.w-schildmeyer.de Использование...
  • Page 8 Duvara montaj sırasında dolabın iletken yüzeylere değil, sadece sağlam bir duvara monte edilmesine dikkat edilmelidir. Teslimat kapsamındaki montaj malzemeleri standart, sağlam duvarlar için uygundur. Duvara monte etmeden önce evinizde mevcut duvar için uygun montaj malzemesi hakkında bilgi edinin ve gerekirse montaj malzemesini değiştirin. Elektrik tesisatına ilişkin duyuru: Elektrik bağlantısı, örneğin DIN-VDE Yönetmeliği 0100 Bölüm 701, IEC 60364-7-701 veya HD 60364-7-701 gibi ulusal yönetmelikler dikkate alınarak kalifi...
  • Page 9 Symbol-Erklärung: Vor dem Anschluss/vor der Installation bzw. vor dem Einschalten des Möbels sind unbedingt die auf den Typenschildern gezeigten Symbole zu beachten. Spiegazione dei simboli: Prima dell‘allacciamento/installazione ovvero dell‘accensione del mobile è assolutamente necessario verifi care i simboli indicate sulle targhette. Explication des symboles: Avant le raccordement/avant l‘installation ou avant d‘allumer le meuble, il convient d‘observer impérativement les pictogrammes indiqués sur les plaquettes signalétiques.
  • Page 20 Achtung! Aushängesicherung unbedingt verwenden Attention! Definitely use safety catch Schrank oben! Top of cabinet! Schrank unten! Bottom of cabinet! 11/2018...