Télécharger Imprimer la page

Zoeller 2057 Serie Instructions D'installation page 5

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

La información presentada
adentro refleja condiciones al
tiempo de publicación. Consultar
la fábrica sobre discrepancias o
contradicciones.
Registre en línea
su producto de
Zoeller Pump Company:
http://reg.zoellerpumps.com/
SERIE 2000, BOMBAS INTERMITENTES PARA ALTAS TEMPERATURAS
SERIES
2057
2098
2137
2282
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES
1. Inspeccione todos materiales. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla. NO quite los tapones de prueba de la bomba.
2. Lea cuidadosamente toda la literatura provista para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia futura.
ADVERTENCIA
!
1. Asegúrese de que se use un receptáculo (tomacorriente) con correcta descarga a tierra.
Todas las bombas se suministran preparadas para que descarguen a tierra correctamente
para ayudar a protegerle contra la posibilidad de sacudida eléctrica.
2. Asegúrese de que el tomacorriente o caja de control esté al alcance del cable de alimentación
eléctrica de la bomba. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN. Los cables de extensión que
son demasiado largos o livianos no suministran voltaje suficiente al motor de la bomba y
presentan un peligro a la seguridad si el aislante se daña o el extremo de conexión cae
dentro de una, área mojada.
3. Asegúrese de que el circuito de alimentación eléctrica de la bomba esté equipado con
fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada. Se recomienda un circuito
auxiliar, del tamaño de acuerdo a los códigos eléctricos para la corriente que se muestra
en la etiqueta de nombre de la bomba.
4. Prueba de puesta a tierra. Como medida de seguridad, cada tomacorriente debe verificarse
para puesta a tierra usando un analizador de circuitos, el cual indicará si los alambres de
energía, neutrales y de puesta a tierra están conectados correctamente a su tomacorriente.
Si no lo están, llame a un técnico electricista calificado.
5. Para mayor seguridad. El equipo de bombeo y otro equipo eléctrico deben conectarse a
un tomacorriente de 3 puntas con descarga a tierra con dispositivo interruptor (interruptor
accionado por corriente de pérdida a tierra).
6. PARA SU PROTECCIÓN SIEMPRE DESCONECTE EL CORDÓN DE LA BOMBA Y EL CORDÓN DEL
CONTROL DE LA FUENTE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULAR.
Las bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 puntas con descarga a tierra
para ayudarle a protegerse contra la posibilidad de sacudida eléctrica. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA QUITE LA PUNTA DE DESCARGA A TIERRA. Los enchufes de 3 puntas
deben introducirse en un receptáculo (tomacorriente) para 3 puntas compatible. Si la
instalación no tiene dicho receptáculo (tomacorriente),el mismo deberá cambiarse por el
tipo correcto, extender el alambrado y conexiones a tierra de acuerdo al Código Eléctrico
Nacional y a todas las ordenanzas y códigos locales aplicables. Las bombas trifásicas
deben tener dispositivos de arranque con protección contra sobrecarga del motor. Vea
instalaciones simplex en FM1596 o dúplex en FM0486. Las bombas deben instalarse de
acuerdo al Código Eléctrico Nacional y a todas las ordenanzas y códigos locales aplicables.
Las bombas no deben instalarse en sitios clasificados como peligrosos según el Código
Eléctrico Nacional ANSI/FPA 70.
7. Riesgo de descarga eléctrica. No quite el cable de alimentación eléctrica ni el dispositivo
de alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba.
8. La instalación y verificación de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse a
cabo por un técnico electricista calificado.
9. La instalación y verificación de la bomba deberá llevarse a cabo por una persona calificada.
10. Riesgo de descarga eléctrica. No se ha investigado el uso de estas bombas en áreas
marinas y en piscinas.
11. Advertencia para residentes de California sobre la Prop65:
ADVERTENCIA
!
: Cancer y daños reproductivos- www.P65Warnings.
ca.gov.
®
DIRECCIÓN POSTAL: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 EEUU
DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 EEUU
TEL: +1 (502) 778-2731 • 1-800-928-PUMP
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS DISPONIBLES
HP
DESCARGA
1/3
1-1/2 pulg.
1/2
1-1/2 pulg.
1/2
1-1/2 pulg.
1/2
2 o 3 pulg.
VER ABAJO LA LISTA
DE ADVERTENCIAS
© Copyright 2022 Zoeller
SÓLIDOS
F
13 mm (1/2 pulg.)
1-F
13 mm (1/2 pulg.)
1-F
16 mm (5/8 pulg.)
1-F
50 mm (2 pulg.)
1-F
PRECAUCIÓN
!
1. Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos de
voltaje del motor, según se indica en la etiqueta de nombre de la bomba.
2. Las válvulas de retención usadas en servicio de alta temperatura deberán ser todas válvulas
metálicas de retención a bisagra (válvulas metálicas de charnela).
3. Las bombas para achique y efluentes no están diseñadas para manejar las aguas negras.
4. La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar no debe
superar 93°C (200°F).
5. La instalación de bombas automáticas con interruptores de flotador de nivel variable o las
bombas no automáticas que usan interruptores de flotador de nivel variable auxiliares es
responsabilidad del instalador y deberá verificarse que el interruptor de flotador atado no
se enganchará en el aparato de la bomba ni en las peculiaridades del foso y que está fijado
de manera que permita la parada de la bomba. Se recomienda usar tubería y empalmes
rígidos y que el foso tenga 45 cm (18 pulg.) o más de diámetro.
6. Agujero de ventilación. Es necesario que todas las bombas sumergibles de sumidero,
efluentes y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos de varios tamaños
tengan la entrada en la parte inferior para reducir el atascamiento y las fallas del sello. Si
se incorpora a la instalación una válvula de retención, deberá perforarse un agujero de
ventilación de aprox. 5 mm (3/16 pulg.) en la tubería de descarga debajo de la válvula de
retención y de la tapa del foso a fin de purgar la unidad del aire atrapado. Deberá revisarse
periódicamente el agujero de ventilación para verificar que no esté atascado. Las bombas
de la serie 50 o 90 tienen un orificio de ventilación ubicado en la carcasa de la bomba
frente al flotador, adyacente a la argolla de la carcasa, pero se recomienda un orificio
de ventilación adicional. El orificio de ventilación en algunas aplicaciones puede causar
demasiada turbulencia. Se recomienda que no perfore uno. Si decide no perforar un agujero
de ventilación, asegúrese de que la caja de la bomba y el impulsor estén cubiertos de líquido
antes de conectar la tubería a la válvula de retención y que no haya ningún tipo de entrada
de aire en la vía de entrada de la bomba. NOTA: EL AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ ESTAR
POR DEBAJO DE LA TAPA DEL SUMIDERO Y SE DEBERÁ LIMPIARLO PERIÓDICAMENTE.
Se verá un chorro de agua saliendo del agujero durante los períodos de bombeo.
7. Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay escombros y/o
acumulación que pueda interferir con la posición "on" (encendido) o "off" (apagado) del
flotador. La reparación y servicio deberá hacerse solamente por personal de una estación
de servicio autorizada por Zoeller Pump Company.
8. No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor que la
carga dinámica total mínima que se indica en la curva de rendimiento de la bomba.
REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.
Co. Todos los derechos reservados.
®
5
Visite a nuestro sitio web:
zoellerpumps.com
MATERIAL
Hierro fundido / Acero inoxidable
Hierro fundido / Acero inoxidable
Hierro fundido / Acero inoxidable
Hierro fundido / Acero inoxidable
VER ABAJO LA LISTA DE
PRECAUCIONES
FM1923S

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2098 serie2137 serie2282 serie