Predisporre , un vano
di 400 mm x 1740 mm
profondo almeno
75mm, che diverrà la
sede per il dispositivo
TOUCH&STEAM;
1 - Alimentazione
acqua: predisporre a
filo della controcassa la
tubazione con filettatura
1/2"femmina.
Collegare soltanto con
acqua fredda (max 25 °C).
La pressione dell'acqua in
entrata non deve superare
gli 8 bar (800kPa) max.
Per un utilizzo migliore,
la pressione dell'acqua
dovrebbe essere da 1.5 ÷
2 bar (150 ÷ 200 kPa) max.
ATTENZIONE se l'acqua
è
mediamente
dura
o
dura
è
necessario
l'installazione
di
un
decalcificatore a monte
del
generatore
stesso,
se
questa
condizione
non viene rispettata si
possono verificare rapidi
invecchiamenti
della
caldaia
del
generatore.
(valore
di
durezza
consigliato circa 15 gradi
francesi)
2 - Scarico acqua:
predisporre tubazione
resistente alle alte
temperature (fino a 100°C)
a filo della controcassa Ø
32 femmina già sifonata;
la tubazione di scarico
deve garantire il corretto
deflusso dell'acqua,
pertanto si consiglia una
pendenza verso il basso di
almeno 5°.
3 - Guaina Ø 25 per
Alimentazione elettrica:
predisporre un cavo
di entazione di idonea
sezione.
4 - Guaina Ø 25 per
collegamento optional.
Technical specifications - Spécifications téchniques - Technische Daten - Características técnicas
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
30
45
60
90
8
Drill a hole min 400 mm
x 1740 mm and 75mm
trou min 400 mm x 1740
depth, on the wall . This
mm profond 75 mm, qui
hole will become the seat
deviendra le logement du
for TOUCH&STEAM.
TOUCH&STEAM.
1-Waterinlet:
1-Entrée de l' eau:
-
prepare
the
piping
- monter au ras de la boîte à
mounted flush with the
encastrer le tuyau à filetage
mounting box with a 1/2"
1/2" femelle ;
thread female;- connect
- ne raccorder qu'à l'eau
only with cold water (max
froide (max 25 °C);
25 °C);
- la pression de l'eau à l'en-
- the water inlet pressu-
trée ne doit pas dépasser
re must not exceed 8 bar
8 bars (800kPa) max. Pour
(800kPa) max. For the best
une utilisation optimale,
use, the water pressure
la pression de l'eau devrait
should be 1.5 ÷ 2 bar (150
se situer entre 1.5 et 2 bars
÷ 200 kPa)max;
(150 200 kPa) max.
- CAUTION: If the water is
- ATTENTION: si l'eau est
medium hard or hard, a
moyennement
softener must be installed
dure, monter un adoucis-
upstream from the gene-
seur en amont du généra-
rator. If this condition is not
teur. L'absence d'adoucis-
met the generator boiler
seur pourrait provoquer
may age rapidly (Recom-
un vieillissement précoce
mended water hardness
de la chaudière du généra-
value about 15° F).
teur (valeur de dureté con-
seillée 15 °f environ).
2-Wateroutlet:
2-Evacuation de l'eau:
- prepare a siphoned pi-
- prévoir un tuyau Ø 32 fe-
ping
melle avec siphon, résistant
Ø 32 female, resisting high
aux températures élevées
temperatures (until 100°C),
(jusqu'à
mounted flush with the
100°C), monté au ras de la
mounting box;
boîte à encastrer te ce - le
- the drainage piping must
tuyau doit aussi assurer un
guarantee correct water
bon écoulement de l'eau.
downflow;
therefore
a
Aussi est-il conseillé de
downward slope of at least
respecter une inclinaison
5° is recommended.
d'au moins 5° vers le bas.
3-Sheath Ø 25 for the elec-
3 - Guaine Ø 25 pour rac-
tric supply:
cordement au réseau élec-
- prepare a supply cable of
trique:
appropriate section (see
- prévoir un câble d'alimen-
chart).
tation de section approprié
(voir tableau).
4 - Sheath Ø 25 for the con-
4 - Guaine Ø 25 de conne-
nec tion optional
xion pour optional
Caratteristiche tecniche
potenza
power
Puissance
Leistung
potencia
(KW)
3.0
4.5
6.0
9.0
An der Wand ein Loch
Réaliser dans le mur un
400 mm x
1740 mm und einer Tiefe
von 75 mm vorbereiten.
Dieses wird der Sitz der
TOUCH&STEAM.
1-Wasserspeisung:
- Bündig mit der montage-
gehäuse eine Leitung mit
1/2" Gewinde (weiblich)
vorbereiten;
- Nur Kaltwasser verwen-
den (max 25 °C).
- Der Wasserdruck am
Eingang muss max. 8 Bar
(800kPa) betragen. Für den
optimalen Betrieb
sollte der Wasserdruck zwi-
schen 1.5 ÷ 2 Bar (150 ÷ 200
kPa) betragen;
- ACHTUNG, sollte das Wa-
sser durchschnittlich eher
dure
ou
hart sein, muss dem DG
ein Wasserentkalker vorge-
schaltet werden. Wird dem
nicht Rechnung getragen,
kann sich die Lebenszeit
des
verkürzen(Empfohlene Wa-
sserhärte ca.15° fH).
2-Wasserablauf: Vorbereitung
einer für hohe Temperaturen
(bis zu 100 °C) ausgelegtenund
bereits siphonierten Leitung
mit einem
Ø 32-Innengewinde, bündig
zum Einbaugehäuse;Um den
einwandfreien Ablauf des Was-
sers zugarantieren, sollte ein
Gefälle von mindestens 5° vor-
gesehen werden.
3 -Leerrohr Ø 25,Anschluss
an das Stromnetz:
Speisungen;
- bereiten Sie ein Zulei-
tungskabel des geeigneten
Schnittes (siehe Tabelle).
4 - Leerrohr Ø 25 für die
Verbindung des optional
Sez. min. conduttori elettr.
Min. thickness electrical cables
Section min. câbles élect.
Mindestquerschnitt el.Leitungen
Sección min. conductores eléct.
( mm2 ) Modell
Modelo
2.5
4-6
6
4-6
10
6
Predisponer, en la pa-
red , un taladro 400 mm
x 1740 mm y 78 mm de
profundidad que constitu-
irá el alojamiento para el
TOUCH&STEAM.
1-Carga de agua:
- predisponer la tubería con
roscado 1/2" hembra a ras
de la caja empotrable;
- conectar sólo con agua
fría (25 °C máx.);
- la presión del agua de en-
trada no debe exceder de 8
bares (800 kPa) máx; para
una mejor utilización,la
presión del agua debería
ser de 1,5-2 bares (150-
200 kPa) máx.
- ATENCIÓN: si el agua es
medianamente
dura, deberá instalarse un
ablandador de agua antes
del GV; en caso contrario,
podrá presentarse
un rápido desgaste de la
Boilers
erheblich
caldera del GV (valor du-
reza
de agua recomen-
dado
15°F).
2-Desagüe:
- predisponer una tubería
Ø 32 hembra provista de
sifón a ras de la caja empo-
trable;
- La tubería de evacuación,
además de resistir a las al-
tas temperaturas (100°C),
deberá garantizar también
la salida correcta del agua;
por tanto, se
aconseja una pendiente
descendiente de por lo me-
nos 5°
3 - Vaina Ø 25 para cone-
xionado con la red eléctri-
ca:
- preparar un cable de ali-
mentación de sección ido-
nea. (ver tabla)
4 - Vaina Ø 25 para la cone-
xion del optional.
Tensione
Voltage
Tension
Spannung
Voltaje
( V )
230 V - 50 Hz
400 V 3N - 50 Hz
230 V - 50 Hz
400 V 3N - 50 Hz
230 V - 50 Hz
400 V 3N - 50 Hz
230 V - 50 Hz
400 V 3N - 50 Hz
dura
o
apróximadamente