Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TRADUCTION DE LA VERSION ORIGINALE
Notice d'utilisation
Combiné dégauchisseuse et raboteuse
PANHANS 546|100
546|100
Type de machine :
HOKUBEMA Maschinenbau GmbH
Graf-Stauffenberg-Kaserne, Binger Str. 28 | Halle 120
DE 72488 Sigmaringen | Tel. +49 07571 755-0
E-Mail :
info@hokubema-panhans.de
| Web :
https://hokubema-panhans.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PANHANS 546/100

  • Page 1 TRADUCTION DE LA VERSION ORIGINALE Notice d’utilisation Combiné dégauchisseuse et raboteuse PANHANS 546|100 546|100 Type de machine : HOKUBEMA Maschinenbau GmbH Graf-Stauffenberg-Kaserne, Binger Str. 28 | Halle 120 DE 72488 Sigmaringen | Tel. +49 07571 755-0 E-Mail : info@hokubema-panhans.de | Web :...
  • Page 2 Espace pour les notes : BA_PH_546-100_FR_03-23.docx...
  • Page 3: Procès-Verbal De Remise

    HOKUBEMA Maschinenbau GmbH Graf-Stauffenberg-Kaserne Binger Straße 28 | Halle 120 DE 72488 Sigmaringen Tel.: +49 (0)7571-755-0 Fax: +49 (0)7571-755-222 Procès-verbal de remise Type de machine : N° de machine : Année de construction : Adresse du client (emplacement de la machine) : Nom : Rue : Code postal/ville :...
  • Page 4 Espace pour les notes : BA_PH_546-100_FR_03-23.docx...
  • Page 5 HOKUBEMA Maschinenbau GmbH Graf-Stauffenberg-Kaserne Binger Straße 28 | Halle 120 DE 72488 Sigmaringen Tel.: +49 (0)7571-755-0 Fax: +49 (0)7571-755-222 Procès-verbal de remise Type de machine : N° de machine : Année de construction : Adresse du client (emplacement de la machine) : Nom : Rue : Code postal/ville :...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Responsabilité et garantie ..........................11 Introduction..............................12 Mentions légales ..............................12 Illustrations ................................12 Symboles ..............................12 Symboles en général ............................. 12 Symboles dans les consignes de sécurité ......................13 Généralités ..............................14 Groupe cible et connaissances préalables ......................14 Exigences aux opérateurs .............................
  • Page 7 Dimensions ..............................27 Vue de face et vue de dessus ..........................27 Vue de côté ................................28 Installation et raccordements ........................29 Réception ................................29 Transport ................................29 Installation de la machine ............................. 29 Stockage intermédiaire ............................30 Arrimage dans un véhicule de transport ....................... 30 Raccordement de l’aspiration ..........................
  • Page 8 Remplacement des lames de rabot ......................48 14.1 Remplacement des couteaux sur l'arbre porte-lames TERSA (standard).............. 48 14.2 Remplacement des lames sur l'arbre cannelé PANHANS (option) ................ 49 14.2.1 Appareils de réglage de l'arbre porte-lames PANHANS ................49 14.2.2 Appareils magnétiques à réglage rapide type 1533 (option) ..............50 14.3...
  • Page 9 Table des illustrations Figure 1 : modèle PANHANS 546|100 ........................12 Figure 2 : zones de danger lors du dégauchissage ....................23 Figure 3 : zones de danger lors du rabotage d'épaisseur..................24 Figure 4 : plaque signalétique ..........................25 Figure 5 : positions de travail ..........................
  • Page 10 Figure 57 : appareils magnétiques à réglage rapide ..................... 50 Figure 58 : régler l'arbre porte-lames ........................50 Figure 59 : arbre hélicoïdal PANHANS........................51 Figure 60 : graisseurs des broches de réglage ...................... 53 Figure 61 : poulies à courroies ..........................54 Figure 62 : deux des quatre vis de réglage ......................
  • Page 11: Responsabilité Et Garantie

    Responsabilité et garantie Lors de l'acquisition d'une machine ou d'un composant supplémentaire (ci-après dénommé « machine »), les conditions générales de vente et de livraison de la société HOKUBEMA Maschinenbau GmbH s'appliquent systé- matiquement. Celles-ci sont mises à la disposition de l'acheteur ou de l'exploitant au plus tard au moment de la conclusion du contrat.
  • Page 12: Mentions Légales

    Figure 1 : modèle PANHANS 546|100 que de protection de l’environnement. Cette notice d’utilisation doit toujours être tenue à disposition sur le lieu d’utilisation de la ma- chine.
  • Page 13: Symboles Dans Les Consignes De Sécurité

    Symboles dans les consignes de sécurité Symbole Consigne de sécurité Avertissement d’ordre général qui vous appelle à une plus grande attention ! Le non-respect peut entrainer des blessures ou des dommages matériels. Avertissement d’un possible danger porté par le charriot élévateur ! Le non-respect peut entrainer des blessures mortelles.
  • Page 14: Généralités

    Généralités Cette dégauchisseuse et raboteuse combinée a été produite par HOKUBEMA Maschinenbau GmbH selon l'état actuel de la technique et mise sur le marché en tant que machine complète. Toutes les prescriptions légales et normatives ont été respectées. • La machine dispose d'une largeur de rabotage de 630 mm. •...
  • Page 15: Dispositions Générales De Sécurité

    4.4 Dispositions générales de sécurité D'une manière générale, les règles de sécurité et les obligations suivantes s'appliquent lors de l'utilisation de la dégauchisseuse et de la raboteuse : • Une dégauchisseuse-raboteuse ne peut être utilisée que si elle est en parfait état de propreté. •...
  • Page 16: Structure Et Fonctionnalités

    4.5 Structure et fonctionnalités • La machine est réalisée dans une construction lourde et bien conçue et correspond à toutes les exigences de l’industrie de transformation de bois moderne. • Les larges montants de la machine garantissent un appui sûr et un fonctionnement sans vibrations. •...
  • Page 17: Équipement Standard

    • Table de sortie à deux rouleaux (voir section  17.2) • Arbre cannelé PANHANS avec 4 lames de rabot à bandes et dispositifs de réglage en laiton ainsi que les outils nécessaires (voir section  17.1) • Arbre hélicoïdal en acier massif, composé de 6 rangées de plaquettes disposées en spirale avec une qualité...
  • Page 18: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Les machines de traitement du bois peuvent être dangereuses en cas d’utilisation incorrecte. Tenez par consé- quent compte des consignes de sécurité spécifiées dans ce chapitre et des dispositions légales en matière de prévention des accidents des associations professionnelles du travail du bois ! Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 19: Risques Résiduels

    5.1.3 Risques résiduels La machine a été construite selon l’état actuel de la technique et conformément aux règles techniques reconnues en matière de sécurité. Son utilisation peut toutefois comporter des dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tiers ou endommager la machine ou d’autres biens matériels. Même en cas d’utilisation conforme et d’ob- servation de toutes les consignes de sécurité...
  • Page 20: Respecter Les Prescriptions De Protection De L'environnement

    5.1.4 Respecter les prescriptions de protection de l’environnement Les prescriptions de protection de l’environnement qui sont en vigueur sur le site d’utilisation, les lois et les obligations de prévention des déchets et de recyclage et/ou mise au rebut approprié sont à respecter pour tous les travaux avec et sur la machine.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Spécifiques À Certaines Phases D'exploitation

    Consignes de sécurité spécifiques à certaines phases d’exploitation Les défauts et les dommages sur la machine doivent être signalés dès leur constatation. S’abstenir de tout mode opératoire susceptible de compromettre la sécurité ! Il est impératif d’assurer un éclairage adéquat de la machine ! Il est interdit d’utiliser la machine si les cales anti-rebond sont endommagées ou ne revien- nent pas sans encombre par leur propre poids ! 5.2.1 Exploitation normale...
  • Page 22: Travaux Spéciaux Dans Le Cadre Des Activités De Maintenance Ainsi Que Du Dépannage Durant Le Déroulement Du Travail

    pour maintenir le gabarit sur les deux côtés de la table de rabotage afin d'éviter tout déplacement pen- dant l'avance de la pièce. Contrôle de la pièce à usiner : Examiner la pièce à usiner afin de s’assurer de l’absence d’inclusions étran- gères, de nœuds, de gauchissements (torsions) et d’autres irrégularités.
  • Page 23: Zones De Danger

    5.3 Zones de danger 5.3.1 Zones de danger lors du dégauchissage Zone de danger 2 Personne auxiliaire Opérateur Zone de danger 1 Figure 2 : zones de danger lors du dégauchissage Zone de danger Nature du danger Prévention Risque de happement et de 1.
  • Page 24: Zones De Danger Lors Du Rabotage D'épaisseur

    5.3.3 Zones de danger lors du rabotage d'épaisseur Opérateur Zone de danger 3 Personne Extension de table auxiliaire Obstacle (p. ex. mur, etc.) Zone de danger 2 Zone de danger 1 Figure 3 : zones de danger lors du rabotage d'épaisseur Zone de danger Nature du danger Prévention...
  • Page 25: Données De La Machine

    Général : • Table de machine de 1100 mm de long avec une surface finement rabotée et les caractéristiques typiques des dégauchisseuses PANHANS éprouvées • Deux bus d'aspiration pour une aspiration optimale aussi bien lors du dégauchissage que du rabotage d'épaisseur...
  • Page 26: Valeurs Des Émissions

    Valeurs des émissions 6.3.1 Informations à propos du bruit Les valeurs indiquées correspondent au niveau des émissions et ne constituent pas forcément des valeurs sûres pour le poste de travail. Bien qu’il existe une interaction entre les niveaux d’émissions et les niveaux d’immis- sions, ils ne permettent pas de déterminer en toute sécurité...
  • Page 27: Dimensions

    7 Dimensions Vue de face et vue de dessus Côté d'alimentation de la dégauchisseuse Côté d'alimentation du rabot d'épaisseur 1950 2650 Figure 6 : dimensions - vue de face / vue de dessus Sous réserve de modifications constructives et des dimensions ! BA_PH_546-100_FR_03-23.docx...
  • Page 28: Vue De Côté

    Vue de côté 1960 1700 Buse d'aspiration de la dégauchisseuse Buse d'aspiration du rabot d'épaisseur 1100 Figure 7 : dimensions - vue de côté Sous réserve de modifications constructives et des dimensions ! BA_PH_546-100_FR_03-23.docx...
  • Page 29: Installation Et Raccordements

    Installation et raccordements Réception S’assurer de l’exhaustivité de la livraison et de l’absence d’avaries de transport. En présence d’avaries de trans- port , veuillez conserver l’emballage et immédiatement informer le transporteur et le fabricant ! Toute réclama- tion ultérieure sera rejetée. Transport La machine est livrée sur une palette de transport et est vis- sée sur le fond de la palette.
  • Page 30: Stockage Intermédiaire

    La machine doit absolument être à l’horizontale ! Vérifiez avec un niveau à bulle ! Mettez l’emballage au rebut de manière respectueuse de l’environnement !  Pour le nettoyage, n’employez pas de diluant pour laque cellulosique. Vous risqueriez d’endommager les surfaces vernies de la machine. Danger d’incendie ! Ne pas fumer et ne pas allumer de flamme nue.
  • Page 31: Raccordement De L'aspiration

    Raccordement de l’aspiration • La machine doit être raccordée par le client à un dispositif d’aspiration efficace. • Les deux bus d'aspiration ont chacun un dia- mètre de 160 mm • Toutes les pièces du système d’aspiration, y compris les tuyaux souples, doivent être inté- grées à...
  • Page 32: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Le branchement doit être effectué par un électricien qualifié et certifié ! Les schémas électriques se trouvent dans l'armoire de commande. Veuillez respecter les tensions indiquées de mesure 400 V CA/50 Hz (3 phases/N/PE) ! • Le câble d’alimentation est introduit en bas à travers le presse- étoupe du coffret de l’interrupteur principal.
  • Page 33: Composants Et Éléments De Commande

    9 Composants et éléments de commande Composants de la machine Vue de face Figure 13 : composants / éléments de commande - vue de face N° Description N° Description Panneau de commande « Dressage » ( 9.2) Panneau de commande « Raboteuse » ( 9.3) Arbre porte-lames MARCHE/ARRÊT «...
  • Page 34: Vue De Derrière

    Vue de derrière 26 31 Vue de dessus Figure 14 : composants / éléments de commande - vue de derrière & vue de dessus N° Description N° Description Rallonge de table côté de déchargement Échelle graduée Rallonge de table côté de chargement Couvercle arrière table de chargement Boulon d'arrêt pour butée auxiliaire Couvercle arrière table de déchargement...
  • Page 35: Panneau De Commande « Dégauchisseuse » (Vue Détaillée)

    Panneau de commande « Dégauchisseuse » (vue détaillée) Cette section présente une vue détaillée du panneau de commande (13) du rabot de dégauchissage illustré à la  Figure 13. Cette vue agrandie permet de mieux visualiser les éléments de commande correspondants. N°...
  • Page 36: Mise En Service

    Mise en service Avant la mise en service, attentivement lire et observer la notice d’utilisation et les consignes de sécurité  5 . Avant la mise en marche, vérifiez que • aucune pièce non attachée ne se trouve sur la table de rabotage et que tous les outils sont retirés, •...
  • Page 37: Travail Combiné

    Mise à l’arrêt Désactiver l'interrupteur d'avance (15). • En cas de transport de sortie optionnel de la table de rabotage (36) désactiver le sélecteur (29). • Arrêter l'arbre porte-lames avec la touche (14). • Tourner l'interrupteur principal (35) en position «  ». 10.1.3 Travail combiné...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Tous les travaux de réglage et d'utilisation ne sont autorisés que lorsque l'arbre porte-lames est à l'arrêt ! 11.1 Dressage et jointure 11.1.1 Réglage électrique de la table de chargement • Le réglage de l'épaisseur des copeaux s'effectue avec la touche (3), voir ...
  • Page 39: Utilisation De La Butée De Dressage

    11.1.4 Utilisation de la butée de dressage • Pour faire avancer ou reculer la butée, débloquer le levier de serrage (26). • Pour régler l'angle de la butée à 45°, débloquer le levier de serrage (24) d'une main et tirer le levier de ré- glage (25) vers l'avant avec l'autre main →...
  • Page 40: Calibrer La Butée De Dressage (Position 90°)

    11.1.7 Calibrer la butée de dressage (position 90°) L'angle de la butée doit être vérifié régulièrement. Si celui-ci ne présente plus exactement 90°, une procédure de calibrage est nécessaire. Pour calibrer la butée de dressage en position 0 (≙ 90°), procédez comme suit : 1.
  • Page 41: Protecteur De Dégauchissage Txf 1570

    11.2 Protecteur de dégauchissage TXF 1570 Le protecteur de dégauchissage standard TXF 1570 dispose d'un pont qui résiste à des charges très élevées et qui peut être soulevé parallèlement aux tables de la machine jusqu'à une hauteur maximale de 60 mm. Composants du TXF 1570 : Pontage de protection Support du pontage...
  • Page 42: Rabotage D'épaisseur Avec Commande De Positionnement

    11.4 Rabotage d'épaisseur avec commande de positionnement Pour utiliser la machine comme raboteuse, tournez d'abord le sélecteur (28) sur la position gauche (voir  Figure 16). Procédez ensuite comme décrit à partir de la section  12.4. Manier la commande de positionnement La commande de positionnement à...
  • Page 43: Activer L'unité De Commande

    12.2 Activer l'unité de commande La commande s'active automatiquement à la mise en marche de la machine et démarre dans le menu principal ➔ Mettre la machine en marche Figure 34 : Figure 35 : écran au moment de l’initialisation écran «...
  • Page 44: Mode Positionnement (Menu « Machine »)

    12.4 Mode positionnement (menu « Machine ») 12.4.1 Positionner la hauteur de la table en mode absolu En mode absolu, lorsque l'on appuie sur « Start », le positionnement se fait de manière absolue resp. directement sur la mesure réglée dans le champ « Set ». Figure 38 : saisir la valeur de consigne en mode absolu Figure 39 : position absolue atteinte •...
  • Page 45: Calibrage De La Hauteur De La Table (Menu « Setup »)

    12.5 Calibrage de la hauteur de la table (menu « Setup ») Le contrôle de positionnement permet d'étalonner la hauteur de la table de rabotage de la manière la plus simple possible. Pour cela, il faut d'abord passer du mode de positionnement normal au menu « Setup ». •...
  • Page 46: Avertissements Et Messages D'erreur

    12.7 Avertissements et messages d'erreur 12.7.1 Messages d'erreur Les messages d'erreur sont signalés par un fond rouge avec le titre « Erreur ». En présence de ces messages d'erreur, la machine ne peut pas être démarrée sans que l'erreur ait été éliminée au préalable. Cause: Un bouton d'arrêt d'urgence est activé.
  • Page 47: Avertissements

    12.7.2 Avertissements Les avertissements sont signalés par un triangle d'avertissement jaune clignotant (voir à gauche). Si l'on appuie sur le symbole, la fenêtre d'information « Alerte » s'affiche avec l'information correspondante. La butée et/ou l'aspira- Cause : tion se trouvent dans la zone non autorisée.
  • Page 48: Rouleaux De Table Avec Réglage Fin (Option)

    Rouleaux de table avec réglage fin (option) 13.1 Réglage des rouleaux de table Avec cette option, la table de rabotage est équipée de 2 rouleaux réglables pour faciliter le glissement du bois. • La molette (G) permet de régler les rouleaux en fonction de l'état du bois.
  • Page 49: Remplacement Des Lames Sur L'arbre Cannelé Panhans (Option)

    Les appareils de réglage standard de l'arbre porte-lames sont déjà inclus dans la livraison lorsque l'arbre porte- lames PANHANS en option est commandé. Le réglage correct s'effectue comme décrit ci-dessous : • Voir Figure 55 ci-dessus : avec une clé à fourche étroite 17 mm, débloquez dans l'ordre toutes les...
  • Page 50: Appareils Magnétiques À Réglage Rapide Type 1533 (Option)

    14.2.2 Appareils magnétiques à réglage rapide type 1533 (option) Les deux appareils de réglage rapide magnétiques 1533 (acces- soires  17) disponibles en option permettent de régler les cou- teaux de houe encore plus rapidement, plus précisément et plus confortablement. Tout d'abord, il faut également veiller à...
  • Page 51: Remplacement Des Lames De L'arbre Hélicoïdal Panhans (Option)

    3. L'arbre hélicoïdal produit des copeaux beaucoup plus petits et ménage ainsi le dispositif d'aspiration. 4. L'utilisation d'un arbre hélicoïdal PANHANS permet de réduire la consommation d'énergie et de diminuer le bruit. Le kit comprend également 1 litre de concentré de dissolution de résine, une brosse de nettoyage en acier et une en laiton, 10 plaquettes de coupe réversibles (15 x 15 x 2,5 mm), 5 vis Torx (M 6 x 15) et deux embouts T20...
  • Page 52: Dépannage

    Dépannage Procédez de manière systématique afin de localiser la cause d’une panne. Si vous n’arrivez pas à localiser l’erreur ou qu’un dépannage s’avère impossible, appelez notre service après-vente. Téléphone : 0049 - 7571 / 755 - 0 Avant de nous appeler, veuillez observer les points suivants : •...
  • Page 53: Maintenance Et Inspection

    Maintenance et inspection   Il est impératif de lire avec attention le chapitre 5 « Sécurité » et de le suivre avant tout travail de maintenance et de contrôle technique ! Des dérangements qui ont été provoqués par un entretien insuffisant ou inadéquat, peuvent causer des frais de réparation très élevés et de longs arrêts de la machine.
  • Page 54: Changer / Retendre La Courroie D'entraînement

    • Graisser les 4 broches de réglage (N) de la table de rabotage tous les mois avec 2 coups de graisse ( gure 60). 16.2 Changer / retendre la courroie d'entraînement 1. Éteindre et fermer l'interrupteur principal (35). 2. Enlever le couvercle arrière à côté de la porte de l'armoire électrique. 3.
  • Page 55: Remplacement Du Cylindre En Caoutchouc

    16.5 Remplacement du cylindre en caoutchouc Préparation : • Préparer deux cadres de support pour déposer le revêtement de tôle avant. • Raboter un morceau de bois scié d’au moins 150 mm sur le côté droit de la table de rabotage (longueur env. 1,5 m).
  • Page 56 Étape 5 Poser la douille et la rondelle d’ajustement et faire glisser. Attention, la bague noire d’étanchéité doit être posée avec un appui correct. Frapper avec précaution le roulement pendulaire vers l’intérieur au moyen d’un tube d’insertion ou d’un morceau de bois et un marteau en caoutchouc et serrer fermement avec la vis M8 (13 mm) et la rondelle d’appui.
  • Page 57: Options Et Accessoires

    1/10 mm. Adapté à tous les diamètres d’arbres porte-fers de 80 à 145 mm. Couteau à rabotage en Granat PANHANS 630 x 35 x 3 mm, qualité standard pour les arbres à 3308 bandes standard 1505 quatre fers PANHANS en acier pour coupe longue durée.
  • Page 58: Systèmes De Table En Option

    17.2 Systèmes de table en option Article Description Réf. article Table de décharge En position centrale pour les lames de rabot réaffûtables, pour le ré- réglable glage de la table de décharge (dégauchissage) sur le cercle de vol de 4643 l'arbre porte-lames.
  • Page 59: Démontage Et Mise Au Rebut

    Démontage et mise au rebut Les règlements de l’UE ou bien les règlements et les lois nationales respectives du pays d’exploitation qui sont prescrits en vue d’un démontage et d’une élimination corrects sont à respecter dans le cadre du démontage et de l’élimination de la machine.
  • Page 60: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE au sens de la directive CE Machines 2006/42/CE, annexe II A Fabricant : HOKUBEMA Maschinenbau GmbH Graf-Stauffenberg-Kaserne Binger Str. 28 | Halle 120 Tél. : +49 (0) 7571 / 755 - 0 D- 72488 Sigmaringen (Allemagne) Fax : +49 (0) 7571 / 755 - 222 Nous déclarons par la présente que le type de construction de la machine...

Table des Matières