5
5
4
2
1
3
6
6
1
For Models with Soap Dispenser
Remove nut (1). Insert body assembly (2) through selected hole in sink. Secure
body assembly to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (3) onto
the body assembly shank. Insert pump (4) down into the body assembly, then
attach head assembly (5) to pump. NOTE: To fill, lift the head and pump assem-
bly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove
bottle each time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills.
Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump warm water
through pump to remove soap build-up.
For thick deck installation use the thick deck mounting nut (6). This can extend
the installation thickness to a maximum of 2 1/4".
Para los Modelos con Dispensador de Jabón
Quite la tuerca (1). Introduzca el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo
seleccionado en el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca
(1). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte
bomba (4) dentro el ensamble de cuerpo, luego atare el ensamble de cabeza (5) a la
bomba. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de bomba y cabeza de bottela y
vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO SAQUE la botella para cada llenado, ya
que eso debilita el cuello. Use un embudo para prevenir derrames. De vez en
cuando, saque el ensamble de bomba y cabeza para ponerlo en remojo y haga
pasar agua tibia por la bomba para eliminar la acumulación de jabón.
Para instalaciones en bordes gruesos use la tuerca para bordes gruesos (6).
Esta pueda extender el grosor de la instalación a un máximo de 2 1/4".
Modèles avec distributeur de savon
Enlevez l'écrou (1). Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de l'évier.
Fixer le corps à l'évier à l'aide de l'écrou (1). Par le dessous de l'évier, visser la
bouteille (3) sur la tige du corps. Introduire la pompe (4) dans le corps, puis fixer
la tête (5) à la pompe. NOTE: Pour remplir la bouteille, soulever la tête et la
pompe, puis verser 8 onces de savon liquide au maximum dans la
bouteille. NE PAS retirer la bouteille à chaque fois sous peine d'affaiblir les filets
du goulot. Utilisez un entonnoir pour ne rien renverser. Retirer la pompe et la tête
à l'occasion, puis les faire tremper et faire fonctionner la pompe avec de l'eau
chaude pour enlever les dépôts
de savon.
Pour une installation dans une surface épaisse, utilisez l'écrou pour surface
épaisse (6). Cet écrou permet l'installation dans une surface d'au plus 2 1/4 po
d'épaisseur.
Check for Leaks
Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate
installation instructions and retighten if necessary. If assembled correctly and
still leaking, check for damage to seals and order appropriate replacements.
The sprayer can be removed by pulling directly out from the spout. Check the
operation of the sprayer by operating button (1) from aerator to spray.
Revise si hay fugas
Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no hay
ninguna filtración de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones
apropiadas para la instalación y apriete otra vez. Si están ensamblado
correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las piezas de
repuesto apropiadas.
El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor.
Examine el funcionamiento del rociador operando el gatillo (1) del aireador al
rociador.
Vérifiez l'étanchéité.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches.
Consultez les instructions d'installation et serrez les raccords de nouveau au
besoin. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l'état des joints et
commandez les pièces de rechange nécessaires.
Pour enlever le pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour l'écarter du bec.
Vérifiez le fonctionnement de la douchette en actionnant la gâchette (1) pour
passer du mode aération au mode pulvérisation.
8
106558 Rev. C