Bike-i
duo
®
LS 865, LS 863, LS 862
DE Bedienungsanleitung
GB Manual
FR Manuel
NL Hand
DE
Montage und Gebrauchsanweisung
Wir freuen uns, dass Sie sich für die 25 Lux „Lichtkraftwerke" aus der Serie
Bike-i® duo entschieden haben. Die dynamobetriebenen LED Frontschein-
werfer sind ausgestattet mit einem speziellen, computerberechneten
iBeam-tec® Reflektorsystem mit Hochleistungs-LED, das für eine gleich-
mäßige und breite Lichtverteilung in der Sicherheits- und Fernzone sorgt.
Das Trelock Bike-i® duo ist nach der StVZO geprüft und in Deutsch-
land für den Straßenverkehr zugelassen.
Ausstattungsmerkmale
Alle Modelle der Bike-i® duo Serie sind mit einem integrierten Rückstrahler
ausgestattet, der die Sicherheitsbestimmungen innerhalb der EU erfüllt
(nach ECE-Regelung für Europa geprüft und für den Straßenverkehr
zugelassen).
Lieferumfang
1x Dynamo-Frontscheinwerfer, 1 Zusatzkabel (1,80 m lang) für Rück-
lichtanschluss mit Kontaktsteckern, 2 separate Kontaktstecker inkl.
Isolierhülsen
1. Montageanleitung
Der Frontscheinwerfer Bike-i® duo ist zur Befestigung an Ihrem Fahrrad
komplett ausgestattet. Befestigen Sie den Scheinwerfer mit dem Halter
an der Vorderradgabel mit der vorhandenen Schraube.
Der Frontscheinwerfer darf nur an Fahrrädern (Dynamos) mit Wechsel-
spannungsversorgung angebaut werden.
1.1 Anschluss am Nabendynamo – Bike-i® duo
Das im Scheinwerfer montierte lange Kabel mit dem Nabendynamo ver-
binden. Das im Scheinwerfer Bike-i® duo montierte kurze Kabel mit dem
Rücklicht verbinden. Für den Rücklichtanschluss kann auch das beiliegende
separate Kabel mit Kontaktsteckern verwendet werden.
ACHTUNG! Immer auf richtige Polung achten: schwarze Ader = Strom,
schwarz / weiße Ader = Masse!
GB
Instructions for installation and use
We are glad that you have decided on the 25 Lux "light-power station"
from the series Bike-i® duo. The dynamo-operated LED head light is
equipped with a special computer-calculated iBeam-tec® reflector
system with high power LED that ensures a uniform and broad light
distribution in the safety and distant zone.
The Trelock Bike-i® duo is tested according to the German Road
Traffic Licensing Regulations (StVZO) and approved for use on
German roads.
Equipment features
All models of the Bike-i® duo series are equipped with an integrated
reflector that complies with safety regulations within the EU (tested in
accordance with ECE regulation for Europe and approved for road use).
Scope of delivery
1x Dynamo-powered front cycle lamp, 1 Additional cable (length 1.80 m)
for rear light connection with contact plugs, 2 separate contact plugs
including insulating sleeves.
1. Installation instructions
The Bike-i® duo is equipped for mounting on your cycle. Mount the head
light with the bracket at the front fork with the available screw. The
head light must be mounted only at bicycles (dynamos) with AC voltage
supply.
1.1 Connection at the hub dynamo – Bike-i® duo
Connect the long cable mounted in the front lamp with the hub dynamo.
Connect the short cable mounted in the front lamp Bike-i® duo the rear
light. The enclosed separate cable with contact plugs can also be used
for the connection of the rear light.
ATTENTION! Always ensure correct polarisation:
black conductor = current, black / white conductor = earth connection!
Bike-i® duo
LS 865
A u t o -
A u t o -
i-Beam
m a t i c
m a t i c
tec®
25 Lux
O n
O n
Sichtweite /
Field of vision
55 m
Sichtbarkeit /
Visibility
900 m
integrierter Rückstrahler
•
integrated rear reflector
Nabendynamo /
Hub dynamo
•
Ein-& Ausschalter /
On / off switch
•
Standlichtautomatik
•
Automatic standlight
Zulassung /
Approval
StVZO § 67
Farben /
Colours
schwarz /
black
art. no.
8001932
LL 400
Bike-i® duo
LS 865, LS 863, LS 862
1.1
1
Wichtig:
Richten Sie Ihren Frontscheinwerfer nach erfolgtem Anbau an der Vorder-
radgabel so aus, dass der Hauptlichtkegel etwa 10 m vor dem Rad auf
die Fahrbahn trifft und den Gegenverkehr nicht blendet. Ziehen Sie dann
die Schrauben so fest an, dass sich der Frontscheinwerfer nicht selbst
verstellen kann.
2. Ein- und Ausschalt-Automatik
A
Stellung AUTO:
In dieser Stellung wird die Fahrradlichtanlage bei Dämmerung und
Dunkelheit automatisch mit dem Nabendynamo verbunden und
leuchtet während der Fahrt.
Stellung ON:
In dieser Stellung ist die Fahrradlichtanlage elektrisch mit dem
Nabendynamo verbunden und leuchtet während der Fahrt.
0
Stellung OFF:
In dieser Stellung ist die Fahrradlichtanlage vom Nabendynamo
getrennt und leuchtet nicht.
3. Standlichtfunktion
Die Standlichtfunktion ist immer betriebsbereit, komplett wartungsfrei
und funktioniert ohne Batterien oder Akkus. Der Standlichtkondensator
ist nach 2 Minuten Fahrzeit voll aufgeladen. Bei voll geladenem Konden-
sator leuchtet das Standlicht 4 Minuten.
4. Überspannungsschutz
Der Frontscheinwerfer ist mit einem integrierten Überspannungsschutz
ausgestattet, so dass an der Fahrradlichtanlage keine elektrischen
Schäden durch erhöhte Dynamospannung entstehen.
5. Gewährleistung und Service
Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Wir
Important:
Position the head light once installed on the fork head in such a manner
that the main cone of light shines on the road surface approximately
10 m in front of the cycle and does not blind the oncoming traffic.
Subsequently tighten the screws such that the head light cannot change
position on its own.
2.
Automatic on and off
A
AUTO setting:
In this position the bicycle lighting system will be automatically
connected to the hub dynamo at dawn and when it is dark and
functions during the ride.
ON setting:
In this position the bicycle lighting system is electrically connected
to the hub dynamo and functions during the ride.
0
OFF setting:
In this position the bicycle lighting system is disconnected from
the hub dynamo and does not work at all.
3. Stand light function
The stand light function is always ready for operation, completely
maintenance-free and works without batteries or power packs.
The sidelight capacitor is fully charged after 2 minutes driving time.
With a fully charged capacitor the sidelight works for 4 minutes.
4. Surge protection
The head light has an integrated surge protection so that no damage to
the cycle lighting system can be caused by increased dynamo voltage.
5. Guarantee and service
The guarantee terms are defined by legal provisions. Our liability
extends to our respective contract partners. If you have a complaint,
LS 863
LS 862
55 m
55 m
900 m
900 m
•
•
•
•
•
•
•
StVZO § 67
StVZO § 67
schwarz /
black
schwarz /
black
8001931
8001930
FS 455
BC 515
zum Rücklicht
to rear light
zum Dynamo
to dynamo
schwarz = Strom/black = corrent
schwarz-weiß = Masse/black-white = earth
LS 330
2
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
distance
zone
5 m (StVZO)
haften gegenüber unseren jeweiligen Vertragspartnern. Wenden Sie
sich bei Reklamationen an Ihren Händler. Bei Fragen steht Ihnen das
TRELOCK Service Center zur Verfügung:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung wird das Produkt
repariert oder Sie erhalten ein Austauschgerät – Anspruch besteht
nur auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Die Garantie ist nur
gültig, wenn das Produkt nach dem Kauf nicht gewaltsam geöffnet oder
beschädigt wurde. Batterien, Akkus und Verschleißteile sind von der
Gewährleistung ausgenommen. Für Mangel- und Folgeschäden kann
TRELOCK aus dieser Gewährleistung nicht haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum mit
Vorlage des originalen Kaufbelegs. Der Hersteller behält sich technische
Änderungen vor.
Bei Ausfall einer Leuchtdiode muss die gesamte Leuchteinheit, bestehend aus den
Leuchtdioden, der Streuscheibe und dem Reflektor ausgetauscht werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Stand: 10 / 2009
please approach your dealer. The Trelock Service Center will be happy
to answer any questions you may have:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
In the event of a justifiable guarantee claim, the product will be repaired
or replaced. Claim for replacement applies only to the current model
applicable at this time. The guarantee is valid only if the product has
not been forced open or damaged after purchase. Wearing parts are
excluded from the guarantee. Trelock cannot be made liable for any
consequential loss or damage resulting from this guarantee claim. This
guarantee is valid for two years from the date of purchase, on submission
of the original purchase receipt. The manufacturer reserves the right to
make technical modifications.
Should one LED cease to function, the complete lighting unit, consisting of the LEDs,
diffusing plate and reflector, has to be replaced.
Subject to technical changes. Status: 10 / 2009
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
FC 845
i-Beam
tec®
25 Lux
long
security
zone
4 m (Extra)
1 m
10 m
BB 4000i