Télécharger Imprimer la page

Neko Woven Ring Manuel D'utilisation page 5

Publicité

Kumaşı bebeğin ensesine dek çekin. Omzunuzdan inen kumaşı
TR
çekerek bebeğin omurgasını destekleyin. Bunu yaparken tek
elinizle bebeğe destek verin.
Pull the fabric up to baby's earlobe level. Support baby's back by
EN
tightening the strap coming from shoulder. Make sure you keep
holding the baby while tightening.
Remontez le tissu sur le dos de bébé jusqu'à sa nuque. Serrez un
premier pan pour ajuster la tension du tissu sur le dos de bébé.
FR
Gardez bien une main sous les fesses de bébé pendant toute
l'installation.
Tirare il tessuto fino all'altezza della base del collo del bambino.
Sostenere la schiena del bambino mettendo in tensione il lembo
IT
che scende dalla vostra spalla. Durante questa operazione
assicurarsi di tenere il bambino in braccio saldamente.
Aynı işlemi diğer tarafa da uygulayıp iki kuşağı aynı anda
TR
çekip dengeli olduğundan emin olun. Bebeğin popo altından
çapraz yapın.
Repeat the same with other shoulder strap. Make sure the carry
EN
is balanced by pulling the shoulder straps in bith sides at once.
Make a cross where baby's bottom is.
Serrez le second pan en maintenant la tension du premier.
FR
Passez les pans au creux des genoux de bébé puis croisez les
pans sous ses fesses.
Ripetere l'operazione dall'altro lato. Assicurarsi che la tensione sia
IT
bilanciata tirando verso l'alto entrambi i lembi contemporaneamente.
Incrociare i lembi sotto al sedere del bambino.
6
Trek de stof omhoog tot de oorlellen van de baby. Ondersteun
de baby met één hand. Span de doek aan door de stof vanaf je
schouder aan te trekken en vervolgens op spanning langs het
NL
lijfje van de baby te laten lopen. Zorg ervoor dat je de doek op
spanning houdt en de baby ondersteunt terwijl je de rest van de
stof aanspant.
Ziehen Sie den Stoff bis auf Höhe der Ohrläppchen des Babys.
Stützen Sie den Rücken des Babys, indem Sie den von der
DE
Schulter kommenden Tragetuchstrang festziehen. Achten Sie
darauf, dass Sie das Baby beim Anziehen festhalten.
Tensa la tela punto por punto para conseguir un buen ajuste
del cuerpo del bebé. La posicion del bebé debe ser con la pelvis
ES
basculada. Rodillas más altas que la cadera (dibujando una M).
La espalda curva (dibujando una C).
Издърпайте платът до ухото на бебето. Подкрепяйте гърбът
BG
му като затягате опашките, идващи от рамената ви. Дръжте
бебето докато затягате.
Herhaal hetzelfde met de doekbaan op de andere schouder. Zorg
ervoor dat de draagdoek gelijkmatig op spanning staat door
NL
aan beide doekbanen tegelijk trekken. Begeleid de doekbanen
vervolgens strak langs het lijfje en laat ze kruisen onder de billen
van de baby.
Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen Tuchbahn. Ziehen
Sie die Tuchbahnen an beiden Seiten gleichzeitig, um das
DE
Gleichgewicht der Trage zu halten. Machen Sie ein Kreuz unter
dem Po des Babys.
Cuando tengas las dos tiras ajustadas, asegurate de repartir bien
la tela por tu espalda y hombros. Baja las tiras por el lateral del
ES
cuerpo del bebé. Pasa la tela por encima de sus corvas, cruza
debajo se su culete.
Повторете същото и от другата страна. Балансирайте тежестта
BG
като дръпнете двете опашки едновременно. Кръстосайте под
дупето на бебето.
TR
Kumaşı arkanıza geçirin ve çift düğüm atın. Artık hazırsınız.
Pass the straps to your waist and make a double knot. Now, you
EN
are ready.
FR
Ramenez le tissu dans votre dos et faite un double noeud.
Portare le code dietro la schiena e fare un doppio nodo. Ora siete
IT
pronti.
Breng de doekbanen via je taille naar achteren en maak op je rug
NL
een dubbele knoop. Nu ben je klaar.
Führen Sie den Stoff hinter Ihren Rücken und machen Sie einen
DE
Doppelknoten. Jetzt sind Sie fertig.
Pasa las tira al rededor de tu cintura y anuda fuerte en tu espalda
ES
con dos nudos
BG
Завържете двоен възел на гърба. Вече сте готови.
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua ringWoven wrapFwccRobin's hip carry