Page 4
List of Revisions to the Patient Manual Sandman Duo™, Sandman DuoST™ The following pages are included in patient manual Ref. M-148DFU04-00 revision A. Pages in process Revision Cover List of revisions Table of contents Introduction 1 – 44 Reference or revision Description Date M-148DFU04-00 revision A.
Page 5
TABLE OF CONTENTS BEFORE YOU START ................................. 1 ..................................1 NTRODUCTION ................................1 AFETY PRECAUTIONS ................................2 NDICATIONS FOR USE ................................3 ONDITIONS OF USE ..............................3 PERATING PRECAUTION ................................3 DVERSE EFFECTS ....................4 HECKING THE COMPONENTS AND DEVICE PREPARATION ..............................
Page 6
Page intentionally left blank US – iv Sandman Duo/DuoST Patient Manual...
Page 7
BEFORE YOU START Introduction The Sandman Duo™ and Sandman DuoST™ devices are designed for treating patients with Sleep Disordered Breathing including Obstructive Sleep Apnea Syndrome (OSAS). The main characteristic of this pathology is the night-time occurrence of multiple respiratory events, which are brought on by a restriction or obstruction of the upper airways resulting in a disturbance of sleep.
Page 8
WARNINGS Before each use, inspect the Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device following the instructions provided under “Checking the components and device preparation”, on page 4. Use only the accessories received from the home care provider. Confirm the ‘Directions for Use’ instructions for each accessory are in the package and read them carefully.
Page 9
Conditions of use The Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device is designed for use at home or in sleep centers. It can easily be taken along on trips and used in hotels, and in cars and trucks. When the device is battery-powered, the heated humidification feature cannot be used, but cold humidification is still possible.
Page 10
Checking the components and device preparation The Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device is delivered in a carrying case packaged with a detachable AC power cord, patient tubing, a filter, a patient manual, and a memory card. Check the integrity of packaging when you receive the device. Carefully examine the Sandman Duo™...
Page 11
for 30 seconds after the last key press. The amount of time for the backlight on the display is not adjustable. Press and hold the on/off button for several seconds to stop the device and unplug the power cord from the power outlet. WARNING If any anomaly is observed in the device (noisy, unexpected display, etc.), do not begin treatment, but contact the home care provider.
Page 12
DEVICE DESCRIPTION The Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device is described in the following. It is equipped with custom accessories and includes an integrated electrical power supply. See Figures 3 to 7 on page 7. 1. Display This allows information such as the pressure, device settings and the time to be viewed. For further information, refer to "", on page 44.
Page 13
The components in the following figures are described on page 6. Figure 3 – Front view Figure 4 – View of the right side Figure 5 − View of the rear side Figure 6 − Rear view of a device without water chamber Figure 7 −...
Page 14
Revision B INSTALLATION This section indicates how to connect the Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ accessories. Before proceeding with installation, inspect the Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device and its accessories as described under “Checking the components and device preparation”, on page 4. WARNINGS •...
Page 15
3. Unlock the water chamber cover by pressing on the two clips as shown (Figure 10a) and remove the water chamber cover from the base (Figure 10b). The silicone gasket may be left in place on the base. Be careful since the water chamber may be hot. Cover Gasket Base...
Page 16
Standard installation of the device To install the device, follow these steps: 1. Connecting the patient circuit a. If the Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device is equipped with an integrated humidifier, once the water chamber is filled, connect one end of the patient circuit to the outlet connector located on the water chamber of the humidifier, as shown in Figure 13a.
Page 17
Installing an oxygen adapter (optional) If supplemental oxygen is required, follow the manufacturer's installation instructions of the special one-way valve to prevent oxygen from accumulating in the device when the device is halted, and then replace Step 3 of the standard installation procedure with the following step: 3.
Page 18
Installation for use with battery power or (optional) cigarette- lighter cable The Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device can be powered by a 12-volt DC battery using an optional cable specially designed for this purpose. CAUTION • Make sure you use a battery power cable that is compatible with Sandman Duo™ or Sandman DuoST™...
Page 19
OPERATION This section describes how to use the Sandman Duo™ or Sandman device when it is installed as directed in the preceding section. Included are the instructions for how to use the pressure ramp feature, how to access settings information to view it or change it, and how to download data in memory to a memory card.
Page 20
WARNINGS When using a heated humidifier: • Check that the water chamber is properly seated. If it is not, re-seat it, because contact with the heating element could cause scalding. • Check that the water chamber is filled to the maximum fill level to ensure humidification throughout the entire period of use.
Page 21
Stopping treatment When the Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device is on, take the following steps to stop treatment: 1. If oxygen is used, stop the flow. WARNING You must stop the oxygen flow before turning off the device so that oxygen does not accumulate in the device.
Page 22
Downloading data via memory card An external memory card can be used to download the most recent compliance data in the device memory. Please refer to the instructions given by your home care provider to use this card. Note: The Downloading data feature can be accessed only when the device is in standby mode.
Page 23
Accessing the device menu The display allows the Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ information (Item 1 of Figure 3 on page 7) to be viewed. The parameters are accessible only when the machine is in standby or operating mode. The parameters that are accessible are grouped on several screen pages indicating: –...
Page 24
Using the left and right control buttons, any of the symbols offered opposite the last line of the displayed page is selectable: – The General Info menu can be accessed by pressing the left control button – The settings menu is accessed by pressing the right control button opposite the settings symbol –...
Page 25
Sandman Duo™ settings See “” on page 44 for general descriptions of a screen page and the buttons and symbols. Note: In the following screens, the values displayed are given by way of example. Pressing the right control button (Item 5 of Figure 3 on page 7) causes the following screen to display.
Page 26
The page will change as follows: Views of the display The comfort pressure value is selected and can be set in increments of 0.5 cmH O from 3 cmH O up to the set pressure, but only when the device is in standby. Press the right control button to raise the setting and the left control button to lower it.
Page 27
3) Parameters Note: symbol indicates that the values displayed on the page cannot be modified. In CPAP mode View of the display Prescribed P.: Level of pressure prescribed by your physician. Pressure Alter: Feature enabled by the physician or home care provider in order to change the prescribed pressure by ±...
Page 28
5) Setting the clock The display is the same whether the device is set to CPAP mode or Bilevel mode. Views of the display The time can be set when the device is in standby only. Press the ramp button to select the hour. The value is based on 24 hours and is set in increments of 1.
Page 29
7) Setting the contrast The display is the same whether the device is set to CPAP mode or Bilevel mode. Views of the display Press the ramp button to select the value. The contrast is set at 5 by default, but can be set from 0 to 10 in increments of 1.
Page 30
Sandman DuoST™ settings See “” on page 44 for general descriptions of a screen page and the buttons and symbols. Note: In the following screens, the values displayed are given by way of example. Pressing the right control button (Item 5 of Figure 3 on page 7) causes the following screen to display.
Page 31
The page settings can be changed as follows: Views of the display The comfort pressure value is selected and can be set in increments of 0.5 cmH O from 3 cmH O up to the set pressure, but only when the device is in standby.
Page 32
3) Parameters Note: symbol indicates that the values displayed on the page cannot be modified. In CPAP mode View of the display Prescribed P.: Level of pressure prescribed by your physician. Pressure Alter: Feature enabled by the physician or home care provider in order to change the prescribed pressure by ±...
Page 33
5) Setting the clock The display is the same whether the device is set to CPAP mode or Bilevel mode. Views of the display The time can be set when the device is in standby only. Press the ramp button to select the hour. The value is based on 24 hours and is set in increments of 1.
Page 34
7) Setting the contrast The display is the same whether the device is set to CPAP mode or Bilevel mode. Views of the display Press the ramp button to select the value. The contrast is set at 5 by default, but can be set from 0 to 10 in increments of 1.
Page 35
General Information To view the compliance data that has been recorded, press the left control button access this menu. The data display is identical on the Sandman Duo™ and the Sandman DuoST™. Note: The symbol indicates that the values displayed on the page cannot be modified. Views of the display Hour counter: Device operating time.
Page 36
LIST OF AUTHORIZED ACCESSORIES The following describes the masks, filters and other accessories that may be used with the Sandman Duo™ and Sandman DuoST™ devices. WARNING Use authorized accessories only. Masks The Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ device is designed for use only with nasal interfaces recommended by Puritan Bennett.
Page 37
USB cable, 2 m Sandman CPAP/Bilevels P/N: M-214831-06 Memory Card P/N: M-214830-00 Power Supply Cord P/N: M-660601-43 Sandman CPAP/Bilevels Cover P/N: M-314830-06 Air Intake Filter (foam, reusable) P/N: M-314850-08 (x10); M-414840-06 (x96) Optional High-efficiency Filter (disposable) P/N: M-314850-09 (x10); M-414841-07 (x100) Filter holder kit P/N: M-314820-02 Water Chamber Kit (includes base, cover and gasket)
Page 38
CLEANING AND MAINTENANCE To ensure reliable and efficient use of the Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ devices, follow the maintenance instructions shown below. Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ devices The device casing does not require any special maintenance. If necessary, clean the device casing by using a cloth moistened with warm soapy water (for example, mild liquid soap).
Page 39
Cleaning the water chamber 1. Remove the Sandman Duo™ or Sandman DuoST™ patient circuit. Turn the device off and allow it to cool. 2. To disassemble the water chamber, see “” on page 44. 3. Remove any remaining water. 4. Clean the silicone gasket and both parts of the water chamber daily in warm soapy water and rinse well with tap water.
Page 40
TROUBLESHOOTING Helpful hints Problem Possible cause Suggestion Your nose is The room temperature Raise the room temperature. cold. is too low. The delivered air is too Place patient tubing under a cover and run next to cold. your body to reduce heat loss. Runny Nose.
Page 41
Problem Possible cause Suggestion Symptoms of The device is not set to Ask your home care provider to check the device sleep apnea the correct pressure or operation. syndrome recur. is not operating properly. Your physical condition Contact your attending physician. or pressure needs may have changed.
Page 42
Problem Possible cause Suggestion White, powdery Traces of scale from Rub the traces with a sponge and liquid dish deposits appear the tap water. detergent. Soak the water chamber in a solution of in the water 1 part white vinegar to 9 parts water as described chamber.
Page 43
TECHNICAL CHARACTERISTICS Sandman Duo™ or Sandman DuoST™Device Performance Device pressure range: 3 cmH O to 20 cmH O in CPAP mode 3 cmH O to 25 cmH O in Bilevel mode Device adjustable in increments of 0.5 cmH Maximum achievable pressure at the patient connection port under single fault condition: 30 cmH O in CPAP mode or in Bilevel mode if IPAP = EPAP...
Page 44
Transportation and storage conditions Relative pressure range: 500 hPa to 1060 hPa (1 hecto-Pascal ∼ 1 cmH Temperature range: -20°C to +60°C (-4 °F to +140 °F) Relative humidity: Up to 95% without condensation Operating conditions for the device and humidifier Pressure range: 730 hPa to 1060 hPa (1 hecto-Pascal ∼...
Page 45
Meaning of symbols displayed on the screen Symbol Description Symbol Description Heated humidification. symbol blinks when Integrated humidifier present, heater heated humidifier has a problem disabled. or when the device is connected to a battery. Access to device information. Access to device settings. Parameters displayed Parameters displayed on the screen...
Page 46
Symbols on the device On/off button. Access ramp time setting. Raise setting value Lower setting value Device protected against falling drops of water. In compliance with the requirements of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), used devices are to be collected separately from waste.
Page 47
Essential performance requirements for electromagnetic compatibility Since the Sandman Duo™ and Sandman DuoST™ are not life support systems, they are vulnerable to disruption during EMC disturbances. However, these devices should resume normal operations once the disturbance is past. Electromagnetic emissions Sandman Duo™...
Page 48
Electromagnetic Immunity ° (continued) < 5% U < 5% U (>95% dip in U (>95% dip in U for 5 s for 5 s Magnetic fields Power Supply Power frequency magnetic fields should Frequencies (50/60 be at levels characteristic of a typical 3 A/m 3 A/m location in a typical commercial or...
Page 49
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and a Sandman Duo™ / Sandman DuoST™ device Sandman Duo™ / Sandman DuoST™ devices are designed to be used in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of a Sandman Duo™...
Page 50
US – 44 Sandman Duo/DuoST Patient Manual...
Page 52
Lista de revisiones del manual del paciente Sandman Intro™, Sandman Info™, Sandman Auto™ Las páginas siguientes están incluidas en el manual del paciente Ref. M-148DFU04-00 Revisión A. Páginas en progreso Revisión Cubierta Lista de revisiones Índice de materias Introducción 45 – 88 Referencia o revisión Descripción Fecha...
Page 53
ÍNDICE DE MATERIAS ANTES DE EMPEZAR ................................ 45 ..................................45 NTRODUCCIÓN ............................45 NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................. 46 NDICACIONES DE USO ................................47 ONDICIONES DE USO ........................47 EDIDAS DE PRECAUCIÓN AL USAR EL EQUIPO ............................... 47 FECTOS NO DESEADOS ................
Page 54
Página en blanco SP – viii Manual del paciente Sandman Duo/DuoST...
Page 55
ANTES DE EMPEZAR Introducción Los aparatos de la gama Sandman Duo™ y Sandman DuoST™ están destinados al tratamiento de pacientes que padecen síndrome de apnea obstructiva del sueño (SAOS). La característica principal de esta patología es la aparición de múltiples paradas respiratorias provocadas por el estrechamiento de las vías respiratorias superiores durante la noche, las cuales alteran el sueño.
Page 56
PRECAUCIONES Antes de utilizar el aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ examínelo siguiendo las instrucciones indicadas en el capítulo “Comprobación de los componentes y preparación del aparato” página 48. Utilice solamente los accesorios que le ha entregado su responsable de servicios a domicilio.
Page 57
Condiciones de uso El aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ está destinado para su uso en domicilio o en un centro de salud. Puede llevarse cómodamente de viaje y utilizarse en un hotel, en coche o en camión. Si el aparato está conectado a una batería, no puede usarse la función de humidificación caliente, pero sí...
Page 58
Comprobación de los componentes y preparación del aparato El aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ se suministra en una bolsa de transporte en el interior de un embalaje, con un cable de alimentación extraíble, un circuito, un filtro, un manual para el paciente y una tarjeta de memoria. Compruebe que el embalaje esté...
Page 59
En modo vigilia, aparece la hora y la fecha (vea Figura 2). Modo de funcionamiento Presencia de un humidificador CPAP (C) o Binivel (B) calentador (desactivado) Acceso a los datos de información Acceso a los ajustes Figura 2 – Vista de la pantalla de visualización en modo vigilia Ponga en marcha el aparato pulsando el botón de marcha/vigilia (punto 4 de la Figura 3, página 51).
Page 60
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A continuación se describe el aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™. Cuenta con accesorios específicos e incluye una alimentación eléctrica integrada. Vea las figuras 3 a 7 de la página 7. 1. Pantalla de visualización Permite visualizar los datos de información tales como la presión, los ajustes del aparato o la hora.
Page 61
Los componentes de las figuras que aparecen a continuación se describen en la página Figura 3 – Vista de la parte delantera Figura 4 – Vista del lado derecho Figura 5 − Vista de la parte trasera Figura 6 − Vista trasera de un aparato sin depósito Figura 7 −...
Page 62
INSTALACIÓN En este capítulo encontrará las indicaciones de cómo conectar los diferentes accesorios al aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™. Antes de iniciar la instalación, compruebe su aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ y los accesorios según se indica en el capítulo “Comprobación de los componentes y preparación del aparato”...
Page 63
3. Desbloquee el depósito presionando los dos clips tal como se muestra (Figura 10a) y separe la tapa de la base del depósito (Figura 10b). Puede dejar la junta de silicona en su sitio en la base. Tenga cuidado en caso de que el depósito estuviera caliente. Tapa Junta Base...
Page 64
Instalación estándar del aparato Inicie la instalación del aparato siguiendo los siguientes pasos: 1. Conexión del circuito anillado a. En caso de que el aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ esté equipado con un humidificador-calentador integrado y una vez lleno el depósito, conecte la boquilla del circuito del paciente al conector de salida situado en el depósito de agua del humidificador-calentador tal como se muestra en la Figura 13.a.
Page 65
Instalación de un adaptador de oxígeno (opcional) En caso de aporte adicional de oxígeno, consulte las instrucciones del fabricante para la instalación de la válvula específica cuya función es impedir la acumulación de oxígeno en el aparato en caso de parada de éste, y sustituya el paso 3 de la instalación estándar por el siguiente paso: 3.
Page 66
Instalación en caso de alimentación con batería o toma de encendedor de coche El aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ puede recibir alimentación de una batería de 12 voltios utilizando un cable específico opcional. ATENCIÓN • No utilice ningún cable de alimentación de batería distinto del previsto para el aparato Sandman Duo™...
Page 67
UTILIZACIÓN En este capítulo, se presentan las instrucciones de uso del aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ una vez instalado éste según se describe en el capítulo anterior. Aquí también encontrará información sobre el uso de la función de aumento de presión (rampa) y sobre el acceso a la información de los ajustes que usted podrá...
Page 68
ATENCIÓN • Si presenta síntomas de sequedad nasal o de la boca, aumente progresivamente la humedad para que desaparezcan los síntomas. • Si la condensación parece excesiva en el depósito o el circuito del paciente, o si observa gotas de agua en la mascarilla, baje la humedad a un valor inferior (vea párrafo “Acceso al menú...
Page 69
Utilización de la función de rampa La función de Rampa le permitirá aumentar gradualmente la presión para que pueda dormirse. En modo CPAP, el tratamiento comienza de esta forma con una presión reducida, denominada presión de confort, y después la presión aumenta hasta la presión prescrita por su médico.
Page 70
Descarga de datos mediante tarjeta de memoria Puede utilizar un soporte de memoria externo para descargar los datos de cumplimiento más recientes almacenados en el aparato. Consulte las instrucciones del responsable de servicios a domicilio para utilizar esta tarjeta. Observación: La función descarga de datos sólo puede utilizarse si el aparato está en modo vigilia.
Page 71
Acceso al menú del aparato La pantalla de visualización permite ver la información del aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ (punto 1 de la Figura 3 página 51). Puede acceder a los parámetros tanto si el equipo está funcionando como si se encuentra en estado de vigilia.
Page 72
Los dos botones de ajuste izquierdo y derecho permiten, cada uno de ellos, seleccionar el símbolo propuesto en la última línea de la página mostrada. – Puede acceder al menú Informaciones globales pulsando el botón izquierdo de ajuste frente al símbolo –...
Page 73
Procedimiento de ajuste del aparato Sandman Duo™ Por favor, consulte el párrafo “Acceso al menú del aparato” en la página 61 para conocer la descripción general de una página de la pantalla, así como de los botones y símbolos. Observación: Los valores que aparecen en las pantallas siguientes son ejemplos. Pulse el botón derecho de ajuste (punto 5 de la Figura 3 página 51), aparece la siguiente pantalla.
Page 74
El valor del tiempo de rampa sólo aparece si puede activarse la función de rampa (Tiempo máx. de rampa no está ajustado en 0). Puede ajustarse por pasos de 5 minutos entre 0 (función de rampa desactivada) y el tiempo de rampa máximo prescrito, si el aparato está en modo vigilia únicamente.
Page 75
3) Parámetros Observación: el símbolo indica que la página muestra información y que no puede modificarse ninguno de los valores. En modo CPAP Vista de la pantalla de Pres. prescrita: nivel de presión prescrito por el médico. visualización Pressure Alter: función activada por el médico o el responsable de servicios a domicilio y que permite modificar la presión prescrita ±...
Page 76
5) Ajuste del reloj La visualización es la misma, tanto si el aparato está ajustado en modo CPAP como en modo Bi-nivel. Vistas de la pantalla de visualización Sólo puede realizar el ajuste del reloj si el aparato está en modo vigilia. Pulse la tecla de función de rampa para seleccionar la hora.
Page 77
Una vez haya realizado el ajuste, seleccione el encabezado de página con la tecla de función de rampa o el botón de puesta en marcha/vigilia y después pulse el botón derecho de ajuste para acceder a la página siguiente. 7) Ajuste del contraste La visualización es la misma, tanto si el aparato está...
Page 78
Procedimiento de ajuste del aparato Sandman DuoST™ Por favor, consulte el párrafo “Acceso al menú del aparato” en la página 61 para conocer la descripción general de una página de la pantalla, así como de los botones y símbolos. Observación: Los valores que aparecen en las pantallas siguientes son a título de ejemplo.
Page 79
La página se modifica tal como se muestra a continuación: Vistas de la pantalla de visualización El valor de la presión de confort está seleccionado y puede ajustarse por pasos de 0,5 cmH O entre 3 cmH O y la presión ajustada, si el aparato está...
Page 80
3) Parámetros Observación: el símbolo indica que la página muestra información y que no puede modificarse ninguno de los valores. En modo CPAP Pres. prescrita: nivel de presión prescrito por el médico. Vista de la pantalla de Pressure Alter: función activada por el médico o el responsable de visualización servicios a domicilio y que permite modificar la presión prescrita ±...
Page 81
5) Ajuste del reloj La visualización es la misma, tanto si el aparato está ajustado en modo CPAP como en modo Bi-nivel. Vistas de la pantalla de visualización Puede ajustar la hora tanto si el aparato está en vigilia como en funcionamiento.
Page 82
Una vez haya realizado el ajuste, seleccione el encabezado de página con la tecla de función de rampa o el botón de puesta en marcha/vigilia y después pulse el botón derecho de ajuste para acceder a la página siguiente. 7) Ajuste del contraste La visualización es la misma, tanto si el aparato está...
Page 83
Menú información global Pulse el botón izquierdo de ajuste para acceder a este menú. Éste le permite mostrar los datos de cumplimiento guardados. La visualización de los datos es la misma tanto en el aparato Sandman Duo™ como en el aparato Sandman DuoST™.
Page 84
LISTA DE ACCESORIOS AUTORIZADOS A continuación encontrará las mascarillas, circuitos y resto de accesorios que pueden usarse con todos los aparatos Sandman Duo™ y Sandman DuoST™, salvo que se indique lo contrario. PRECAUCIÓN Utilice solamente los accesorios autorizados. Mascarillas El aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ se utiliza con las interfaces nasales recomendadas por Puritan Bennett.
Page 85
Cable de alimentación Ref. : M-660601-43 Carcasa Sandman CPAP/Bi-nivel Ref. : M-314830-06 Filtros de entrada de aire (espuma, reutilizables) Ref. : M-314850-08 (x10); M-414840-06 (x96) Filtro fino opcional (desechable) Ref. : M-314850-09 (x10); M-414841-07 (x100) Kit de soporte del filtro Ref.
Page 86
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Con el fin de asegurar un uso seguro y eficaz de su aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™, respete las instrucciones de mantenimiento que describimos a continuación. Aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ La carcasa del equipo no requiere ningún mantenimiento especial. Limpie el exterior del aparato con regularidad con un trapo húmedo impregnado con un poco de agua y de jabón o un producto detergente suave.
Page 87
Limpieza del depósito 1. Retire el circuito anillado del aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ , ponga el aparato en modo vigilia y déjelo enfriar. 2. Para desmontar el depósito, consulte el capítulo “Desmontaje del depósito” en la página 3. Vacíe el agua. 4.
Page 88
SI SE PRODUCEN PROBLEMAS Consejos útiles Problema Posible causa Sugerencia Su nariz está La temperatura de la Aumente temperatura habitación. fría. habitación es demasiado baja. El aire suministrado es Coloque el circuito debajo de una manta para demasiado frío. reducir la pérdida de calor. Si presenta Reacción al flujo de Póngase en contacto con el equipo médico-técnico...
Page 89
Problema Posible causa Sugerencia El aparato no La función de rampa Compruebe que se muestre el indicador de la suministra la está activada. función de rampa. Desactivar la función de rampa presión (vea el párrafo “Utilización de la función de rampa” adecuada según página 59).
Page 90
Problema Posible causa Sugerencia Aparecen gotitas El nivel de agua del Compruebe que el nivel de agua no supera el de agua en el depósito es demasiado máximo en el depósito, si fuera el caso vacíe el circuito del alto. exceso de agua.
Page 91
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Prestaciones del aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ Intervalo de presión del aparato: 3 cmH O a 20 cmH O en modo CPAP 3 cmH O a 25 cmH O en modo Bi-nivel aparato ajustable por pasos de 0,5 cmH Presión máxima posible en el orificio de salida a paciente, bajo situación de avería: 30 cmH...
Page 92
(volumen mínimo de gas en el depósito) Volumen utilizable del depósito de agua: 350 ml Nivel de líquido máximo: Indicado en el depósito Condiciones de transporte y almacenaje Intervalo de presión: de 500 hPa a 1060 hPa Temperatura: de -20º a +60ºC (de -4 °F a +140 °F) Humedad relativa: hasta el 95 % sin condensación Condiciones de uso del aparato y del humidificador-...
Page 93
Significado de los símbolos mostrados en la pantalla Símbolo Descripción Símbolo Descripción Función de humidificación caliente. Presencia de un humidificador- símbolo parpadea cuando calentador integrado con función de humidificador calentador tiene un calentamiento desactivada. problema o cuando el dispositivo está conectado a una batería. Acceso a la información del aparato.
Page 94
Símbolos en el aparato Puesta en marcha/vigilia. Acceso al ajuste del tiempo de rampa. Aumento de los valores de ajuste. Disminución de los valores de ajuste. Aparato protegido frente a la caída vertical de gotas de agua. De acuerdo con los requerimientos de la Directiva Comunitaria 2002/96/CE sobre Eliminación de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (WEEE), los equipos obsoletos deben ser recolectados separadamente del resto de los materiales de desecho.
Page 95
Prestaciones esenciales relativas a la compatibilidad electromagnética Como el aparato Sandman Duo™ o Sandman DuoST™ no es un aparato de soporte vital, es aceptable que pueda experimentar interferencias durante una interferencia de CEM. Sin embargo, el aparato tiene que volver a un funcionamiento normal tras dicha interferencia. Emisiones electromagnéticas Sandman Duo™/DuoST™...
Page 96
Inmunidad electromagnética (cont.) Sandman Duo™/DuoST™ el aparato 70% U 70% U se conecte a una fuente de (30% caída de (30% caída de alimentación no intermisa o a una ) durante 25 ) durante 25 batería. ciclos < 5% U <...
Page 97
Distancia de separación recomendada entre un equipamiento de comunicación portátil y móvil RF Sandman Duo™/DuoST™ y un aparato de la gama Sandman Duo™/DuoST™ Los aparatos de la gama están concebidos para ser utilizados en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones. El cliente o el usuario de Sandman Duo™/DuoST™...
Page 98
SP – 88 Manual del paciente Sandman Duo/DuoST...
Page 99
Sandman Duo™ Sandman DuoST™ Manual do utilizador Referência: M-148DFU04-00 POR Revisão A...
Page 100
Lista de revisões do manual do utilizador Sandman Duo™, Sandman DuoST™ As páginas seguintes estão incluídas no manual do utilizador Ref. M-148DFU04-00 revisão A. Páginas em preparação Revisão Capa Lista das revisões Índice Introdução 89 – 132 Referência ou revisão Descrição Data M-148DFU04-00 revisão A.
Page 101
ÍNDICE ANTES DE INICIAR ................................89 ..................................89 NTRODUÇÃO ..............................89 ORMAS DE SEGURANÇA ..............................90 NDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..............................91 ONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ............................... 91 RECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ................................91 FEITOS INDESEJÁVEIS ..................92 ERIFICAÇÃO DOS ACESSÓRIOS E PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO ............................
Page 102
Página em branco POR – xii Manual do utilizador Sandman Duo/DuoST...
Page 103
ANTES DE INICIAR Introdução Os aparelhos da gama Sandman Duo™ e Sandman DuoST™ destinam-se ao tratamento de pacientes com Síndroma de Apneia Obstrutiva do Sono (SAOS). A principal característica desta patologia é o aparecimento de múltiplas paragens respiratórias, provocadas pelo estreitamento das vias aéreas respiratórias superiores durante a noite, originando perturbações do sono.
Page 104
AVISOS 1. Antes de cada utilização, verifique o equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ e siga as instruções fornecidas na secção “Verificação dos acessórios e preparação do equipamento”, na página 92. 2. Utilize o equipamento exclusivamente com os acessórios recomendados pelo seu prestador de serviços.
Page 105
Condições de utilização O equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ destina-se a ser utilizado no domicílio ou num centro de tratamento. Pode ser facilmente transportado em viagem e utilizado num hotel, no automóvel ou num camião. Se o equipamento estiver ligado a uma bateria, a função de humidificação com aquecimento não pode ser utilizada, sendo apenas possível utilizar a humidificação fria.
Page 106
Verificação dos acessórios e preparação do equipamento O equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ é entregue numa mala de transporte, no interior de uma embalagem, com um cabo eléctrico destacável, um tubo, um filtro, um manual do utilizador e um cartão de memória. Verifique a integridade da embalagem após a recepção do equipamento.
Page 107
No modo de stand-by, são apresentadas a hora e a data (ver Figura 2). Modo de funcionamento Presença de um humidificador CPAP (C) ou Bilevel (B) com aquecimento (inactivo) Acesso às informações Acesso às definições Figura 2 – Imagem do visor no modo de stand-by Premir a tecla Ligar/Stand-by (ponto 4 da Figura 3, página 95) para colocar o aparelho em funcionamento.
Page 108
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO O equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ é descrito a seguir. Está equipado com acessórios específicos e inclui uma alimentação eléctrica integrada. Consulte as figuras 3 a 7 página 95. 1. Visor Permite visualizar informações tais como a pressão, as definições do equipamento e a hora. Para obter mais informações, consulte a secção “Acesso ao menu do equipamento”, na página 105.
Page 109
Os elementos a seguir ilustrados são descritos na página 94. Figura 3 – Imagem do painel frontal Figura 4 – Imagem do painel direito Figura 5 − Imagem do painel posterior Figura 6 − Imagem do painel posterior de um equipamento sem reservatório Figura 7 −...
Page 110
INSTALAÇÃO Este capítulo indica como efectuar a ligação dos acessórios ao equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™. Inspeccione o equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ e os respectivos acessórios, consultando a secção “Verificação dos acessórios e preparação do equipamento”, na página 92 antes de proceder à sua instalação. AVISOS •...
Page 111
3. Solte o reservatório premindo os dois clipes conforme indicado (Figura 10a) e desaperte a tampa da base do reservatório (Figura 10b). A junta em silicone pode permanecer assente sobre a base. É necessário ter atenção no caso de o reservatório estar quente.
Page 112
Instalação normal do equipamento Proceda à instalação do equipamento de acordo com os passos seguintes: 1. Ligação do circuito do paciente a. Caso o equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ esteja equipado com um humidificador integrado e depois de encher o reservatório, ligue a extremidade do circuito do paciente ao conector de saída situado no reservatório de água do humidificador, conforme ilustrado na Figura 13a.
Page 113
Instalação de um adaptador de oxigénio (opcional) No caso de ser necessária a administração adicional de oxigénio, refira-se às instruções do fabricante relativas à instalação da válvula específica destinada a impedir a acumulação de oxigénio no aparelho em caso de paragem do mesmo, e substitua o passo 3 da instalação normal pelo passo seguinte: 3.
Page 114
Instalação para alimentação por bateria ou por tomada de isqueiro O equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ pode ser alimentado por uma bateria de 12 Volts desde que seja utilizado o respectivo cabo opcional específico. CUIDADO • Não utilize outro cabo de ligação à bateria para além do fornecido com o equipamento Sandman Duo™...
Page 115
UTILIZAÇÃO Este capítulo indica como utilizar o equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ instalado em conformidade com as instruções do capítulo anterior. Descreve igualmente como utilizar a função de aumento de pressão (rampa), como aceder às informações dos parâmetros passíveis de serem visualizados ou modificados e como guardar os dados memorizados num cartão de memória.
Page 116
AVISOS Se dispuser de um humidificador de aquecimento: • Verifique se o reservatório está correctamente instalado. Caso não esteja, instale-o correctamente pois o contacto com o elemento de aquecimento poderá originar queimaduras. • Verifique se o reservatório está cheio de água até ao seu nível máximo para permitir a humidificação durante todo o período de utilização.
Page 117
Interrupção do tratamento Com o aparelho Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ em funcionamento, siga as seguintes instruções para interromper o tratamento: 1. Se utiliza oxigénio, desligue-o. AVISO Para evitar a penetração de oxigénio no equipamento, é essencial parar a saída de oxigénio antes de desligar o equipamento.
Page 118
Gravação dos dados através do cartão de memória É possível utilizar um suporte de memória externo para guardar os dados de vigilância mais recentes, memorizados no equipamento. Consulte as instruções do prestador de serviços para utilizar o cartão de memória. Observação: Só...
Page 119
Acesso ao menu do equipamento O visor permite visualizar as informações do equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ (ponto 1 da Figura 3, na página 95). É possível aceder às definições quer o equipamento esteja no modo stand-by ou em funcionamento.
Page 120
As duas teclas de definição esquerda e direita permitem seleccionar qualquer um dos símbolos presentes na última linha da página apresentada. – Pode aceder ao menu Informações globais premindo na tecla esquerda de regulação em frente do símbolo – O acesso ao menu de definições faz-se premindo a tecla direita do equipamento situada em frente ao símbolo de definição –...
Page 121
Procedimento de regulação do aparelho Sandman Duo™ Refira-se à secção “Acesso ao menu do equipamento” na página 105 para tomar conhecimento da descrição geral de uma página de ecrã, bem como da relativa às teclas e símbolos. Observação: Nos ecrãs seguintes, os valores indicados são fornecidos apenas a título de exemplo.
Page 122
A página modifica-se tal como se mostra de seguida: Imagens do visor O valor da pressão de conforto seleccionado só será apresentado se for possível activar a rampa. Pode ser ajustado em intervalos de 0,5 cmH entre 3 cmH O e a pressão ajustada, se o aparelho estiver em stand-by unicamente.
Page 123
Assim que efectuar o ajuste, seleccione o cabeçalho da página utilizando a tecla de rampa ou a tecla Ligar/Stand-by e, em seguida, prima a tecla direita de definição para aceder à página seguinte. 3) Parâmetros Observação: o símbolo indica que os valores apresentados na página não podem ser alterados.
Page 124
5) Definição do relógio A visualização é a mesma, tanto se o aparelho estiver definido no modo CPAP como no modo Bilevel. Imagens do visor Só pode efectuar o ajuste do relógio se o aparelho estiver em modo stand-by. Prima a tecla de rampa para seleccionar a hora. A hora pode ser ajustada para 24 horas, em intervalos de 1.
Page 125
7) Definição do contraste A visualização é a mesma, tanto se o aparelho estiver definido no modo CPAP como no modo Bilevel. Imagens do visor Prima a tecla de rampa para seleccionar o valor. O contraste está predefinido para o valor 5, mas pode ser ajustado entre 0 e 10, em intervalos de 1.
Page 126
Procedimento de regulação do aparelho Sandman DuoST™ Refira-se à secção “Acesso ao menu do equipamento” na página 105 para tomar conhecimento da descrição geral de uma página de ecrã, bem como da relativa às teclas e símbolos. Observação: Nos ecrãs seguintes, os valores indicados são fornecidos apenas a título de exemplo.
Page 127
A página modifica-se tal como se mostra de seguida: Imagens do visor O valor da pressão de conforto está seleccionado e pode ser ajustado em intervalos de 0,5 cmH O, entre 3 cmH O e a pressão ajustada, se o aparelho estiver em stand-by unicamente.
Page 128
3) Parâmetros Observação: o símbolo indica que os valores apresentados na página não podem ser alterados. No modo CPAP P. prescrita: nível de pressão prescrito pelo médico. Imagem do visor Pressure Alter: função activada pelo médico ou pelo prestador de ±...
Page 129
5) Definição do relógio A visualização é a mesma, tanto se o aparelho estiver definido no modo CPAP como no modo Bilevel. Imagem do visor Pode proceder à regulação da hora se o aparelho está em modo stand-by. Prima a tecla de rampa para seleccionar a hora. A hora pode ser ajustada para 24 horas, em intervalos de 1.
Page 130
7) Definição do contraste A visualização é a mesma, tanto se o aparelho estiver definido no modo CPAP como no modo Bilevel. Imagens do visor Prima a tecla de rampa para seleccionar o valor. O contraste está predefinido para o valor 5, mas pode ser ajustado entre 0 e 10, em intervalos de 1.
Page 131
Menu informação global Prima a tecla esquerda de ajuste para aceder a este menu. Isto permite-lhe mostrar os dados de uso guardados. A visualização dos dados é a mesma tanto no aparelho Sandman Duo™ como no aparelho Sandman DuoST™. Observação: o símbolo indica que a página mostra as informações e que não se pode modificar nenhum dos valores apresentados.
Page 132
LISTA DOS ACESSÓRIOS AUTORIZADOS Descrevem-se a seguir as máscaras, os tubos e os restantes acessórios que podem ser utilizados com o equipamento Sandman Duo™ e Sandman DuoST™, salvo indicação em contrário. AVISO Utilize apenas acessórios autorizados. Máscaras O equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ foi concebido para ser utilizado com as interfaces nasais recomendadas pela Puritan Bennett.
Page 133
Cabo de alimentação eléctrica Ref.: M-660601-43 Tampa Sandman CPAP/Bilevel Ref.: M-314830-06 Filtro de entrada de ar (esponja, reutilizável) Ref.: M-314850-08 (x10); M-414840-06 (x96) Filtro fino opcional de elevada eficácia (descartável) Ref.: M-314850-09 (x10); M-414841-07 (x100) Kit de suporte do filtro Ref.: M-314820-02 Kit reservatório de água (inclui base, tampa e junta) Ref.: M-314810-15...
Page 134
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para utilizar de forma mais segura e eficaz o seu equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™, respeite as instruções de manutenção descritas neste capítulo. Equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ A caixa da máquina não necessita de qualquer manutenção específica. Limpe a superfície exterior do equipamento regularmente com um pano húmido impregnado de água e sabão ou de um detergente suave.
Page 135
Limpeza do reservatório 1. Retire o circuito do paciente do equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer. 2. Para desmontar o reservatório, consulte o capítulo “Desmontagem do reservatório” na página 96. 3. Esvazie a água. 4.
Page 136
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Conselhos úteis Problema Causa possível Sugestão O seu nariz está A temperatura do Aumente temperatura quarto. frio. quarto está demasiado baixa. O ar fornecido é Coloque o tubo por debaixo de uma manta para demasiado frio. reduzir a perda de calor. Corrimento Reacção ao fluxo de ar Entre em contacto com a equipa médica-técnica ou...
Page 137
Problema Causa possível Sugestão De acordo com o A função de rampa Verifique se o indicador de rampa é apresentado no visor, o está activada. visor. Desactivar a função rampa (ver secção equipamento não “Utilização da função de rampa”, na página 103). administra a pressão adequada.
Page 138
Problema Causa possível Sugestão Presença de Nível da água Verifique se o nível de água ultrapassa o indicador gotículas de demasiado elevado no máximo do reservatório e esvazie o excesso de água no circuito reservatório. água. do paciente ou na máscara. Algumas gotículas de Ajuste a humidade para um nível inferior de acordo água são normais,...
Page 139
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Especificações do equipamento Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ Intervalo de pressões do equipamento: 3 cmH O a 20 cmH O no modo CPAP 3 cmH O a 25 cmH O no modo Bilevel equipamento regulável em intervalos de 0,5 cmH Pressão máxima alcançável na porta de conexão do paciente em situação de primeira avaria: 30 cmH O no modo CPAP ou no...
Page 140
Volume operacional: 230 ml (volume mínimo de gás no reservatório) Volume utilizável do reservatório de água: 350 ml Nível máximo de líquido: Indicado no reservatório Condições de transporte e armazenamento Intervalo de pressões: 500 hPa a 1060 hPa (1 hecto-Pascal ~ 1 cmH Temperatura: -20°C a +60°C (-4 °F a +140 °F) Humidade relativa:...
Page 141
Significado dos símbolos apresentados no ecrã Símbolo Descrição Símbolo Descrição Função de humidificação com aquecimento. Presença humidificador símbolo pisca quando integrado função humidificador aquecido aquecimento inactiva. problema ou quando o dispositivo está ligado a uma bateria. Acesso à informação do Acesso às definições...
Page 142
Símbolos no equipamento Ligar/Stand-by. Definição do tempo de Rampa. Aumento dos valores de ajuste. Diminuição dos valores de ajuste. Equipamento protegido contra a queda vertical de gotas de água. De acordo com os requisitos da Directiva Europeia 2002/96/CE sobre Resíduos Equipamentos Eléctricos Electrónicos...
Page 143
Prestações essenciais relativas à compatibilidade electromagnética Como o aparelho Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ não é um aparelho de suporte vital, é aceitável que possa ser objecto de interferências durante uma interferência de CEM. No entanto, o aparelho tem que voltar a um funcionamento normal após tal interferência. Emissões electromagnéticas Sandman Duo™...
Page 144
Imunidade electromagnética (cont.) Sandman Duo™ ou Sandman da gama 70% U 70% U DuoST™ series seja ligado a uma (30% queda de (30% queda de fonte alimentação não ) durante 25 ) durante 25 interruptível ou a uma bateria. ciclos ciclos <...
Page 145
Distância de separação recomendada entre um equipamento de comunicação portátil ou móvel RF e um aprelho da gama Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ series Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ series para ser Os aparelhos da gama estão indicados utilizados num ambiente em que as perturbações RF são controladas. O cliente ou o Sandman Duo™...
Page 146
POR – 132 Manual do utilizador Sandman Duo/DuoST...
Page 148
Liste de révisions du manuel patient Sandman Duo™, Sandman DuoST™ Les pages ci-dessous sont incluses dans le manuel patient Réf. M-148DFU04-00 révision A. Pages en cours Révision Couverture Liste des révisions Table des matières Introduction 133 – 176 Référence ou révision Description Date M-148DFU04-00 révision A.
Page 149
TABLE DES MATIERES AVANT DE COMMENCER ............................133 ................................133 NTRODUCTION ..............................133 ONSIGNES DE SÉCURITÉ ’ ............................134 NDICATIONS D UTILISATION ’ ............................135 ONDITIONS D UTILISATION ............................135 RÉCAUTIONS D UTILISATION ..............................135 FFETS INDÉSIRABLES ..................136 ÉRIFICATION DES ÉLÉMENTS ET PRÉPARATION DE L APPAREIL ..............................137 RANSPORT DE L APPAREIL DESCRIPTION DE L’APPAREIL..........................138...
Page 150
Page laissée en blanc intentionnellement FR – xvi Manuel patient Sandman Duo/DuoST...
Page 151
AVANT DE COMMENCER Introduction Les appareils Sandman Duo™ et Sandman DuoST™ sont destinés à traiter les patients souffrant d'un Syndrome d’Apnée Obstructive du Sommeil (SAOS). La caractéristique principale de cette pathologie est la survenue de multiples arrêts respiratoires, provoqués par un rétrécissement des voies aériennes supérieures au cours de la nuit, qui perturbent le sommeil.
Page 152
MISES EN GARDE 1. Avant toute utilisation, veuillez contrôler votre appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ en suivant les instructions indiquées au chapitre “Vérification des éléments et préparation de l'appareil” page 136. 2. N’utilisez que les accessoires qui vous ont été remis par votre Prestataire de services.
Page 153
Conditions d’utilisation L'appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ est destiné à être utilisé à domicile ou en centre de soins. Il peut être emmené aisément en voyage et utilisé dans un hôtel, en voiture ou en camion. Si l'appareil est branché sur une batterie, la fonction humidification chauffante ne peut être utilisée, alors qu'il reste possible d'utiliser une humidification froide.
Page 154
Vérification des éléments et préparation de l'appareil L’appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ est livré dans un sac de transport à l'intérieur d'un emballage approprié, avec un cordon d’alimentation secteur détachable, un tuyau, un filtre, un manuel patient et une carte mémoire. Vérifiez l'intégrité de l'emballage à...
Page 155
En mode veille, l’heure et la date sont affichées (voir Figure 2). Mode de fonctionnement Présence d'un humidificateur PPC (C) ou Bilevel (B) chauffant (inactif) Accès aux informations Accès aux réglages Figure 2 – Vue de l'afficheur en mode veille Appuyez sur le bouton de mise en service/veille (repère 4 de la Figure 3, page 139) pour mettre l’appareil en service.
Page 156
DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ est décrit ci-après. Il est équipé d’accessoires spécifiques et comprend une alimentation électrique intégrée. Voir les figures 3 à 7 page 139. 1. Afficheur Permet de visualiser les informations telles que pression, réglages de l’appareil ou de l’heure.
Page 157
Les éléments des figures ci-dessous sont décrits page 138. Figure 3 – Vue de la face avant Figure 4 – Vue de droite Figure 5 − Vue de la face arrière Figure 6 − Vue arrière d'un appareil sans réservoir Figure 7 −...
Page 158
INSTALLATION Ce chapitre indique comment connecter les accessoires à l’appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™. Veuillez contrôler l'appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ et ses accessoires en vous référant au chapitre “ Vérification des éléments et préparation de l'appareil ” page 136 avant de procéder à l’installation. MISES EN GARDE •...
Page 159
3. Déverrouillez le réservoir en pressant sur les deux clips comme indiqué (Figure 10a) et détachez le couvercle de la base du réservoir (Figure 10b). Vous pouvez laisser le joint en silicone en place sur la base. Il y a lieu de faire attention dans le cas où le réservoir serait chaud.
Page 160
Installation standard de l'appareil Veuillez procéder à l'installation de l'appareil en suivant les étapes suivantes : 1. Connexion du tuyau annelé a. Dans le cas où l'appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ est équipé d’un humidificateur intégré et une fois le réservoir rempli, connectez l'embout du circuit patient au connecteur de sortie situé...
Page 161
Installation d’un adaptateur d’oxygène (optionnel) En cas d'apport supplémentaire d'oxygène, référez-vous aux instructions du fabricant pour l'installation de la valve spécifique destinée à empêcher l'accumulation d'oxygène dans l'appareil en cas d'arrêt de celui-ci, et remplacez l’étape 3 de l’installation standard par l’étape suivante : 3.
Page 162
Installation pour alimentation par batterie ou allume-cigare L’appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ peut être alimenté par une batterie 12 Volts en utilisant le câble spécifique optionnel prévu à cet effet. ATTENTION • Assurez-vous que le câble d’alimentation batterie que vous utilisez est compatible avec l’appareil Sandman Duo™...
Page 163
UTILISATION Ce chapitre vous indique comment utiliser l’appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ installé selon les instructions du chapitre précédent. Il vous décrit également comment utiliser la fonction de montée en pression (rampe), comment accéder aux informations de réglages que vous pourrez visualiser ou modifier, et comment sauvegarder les données mémorisées sur une carte mémoire.
Page 164
MISES EN GARDE Si vous disposez d'un humidificateur chauffant : • Vérifiez que le réservoir est bien en place. Dans le cas contraire, replacez-le car le contact avec l'élément chauffant pourrait occasionner des brûlures. • Vérifiez que le réservoir est rempli d'eau jusqu'à son niveau maximum afin de permettre l'humidification pendant toute la durée d’utilisation.
Page 165
Arrêt du traitement L’appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ étant en fonctionnement, veuillez suivre les instructions suivantes pour arrêter le traitement : 1. Si vous utilisez de l’oxygène, arrêtez le débit de celui-ci. MISE EN GARDE Afin d'éviter que l'oxygène ne pénètre dans le dispositif, il est essentiel d'arrêter le débit d'oxygène avant d'éteindre l'appareil.
Page 166
Sauvegarde des données par carte mémoire Un support mémoire externe peut être utilisé pour sauvegarder les données d'observance les plus récentes mémorisées dans l’appareil. Veuillez vous référer aux instructions du Prestataire de services pour l'utilisation de cette carte. Remarque : La fonction Sauvegarde des données n'est accessible que si l'appareil est en veille.
Page 167
Accès au menu de l’appareil L'afficheur permet de visualiser les informations de l'appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ (repère 1 de la Figure 3 page 139). Les paramètres accessibles quand l'appareil est en veille ou en fonctionnement, sont regroupés en plusieurs pages d'écran indiquant : –...
Page 168
Les deux boutons de réglage gauche et droit permettent chacun de sélectionner le symbole proposé en regard sur la dernière ligne de la page affichée. – Vous pouvez accéder au menu Informations globales en appuyant sur le bouton gauche de réglage en regard du symbole –...
Page 169
Procédure de réglage de l'appareil Sandman Duo™ Veuillez vous référer au paragraphe "Accès au menu de l’appareil" en page 149 pour connaître la description générale d'une page d'écran, ainsi que celle des boutons et des symboles. Remarque : Dans les écrans suivants, les valeurs affichées sont données à titre d’exemples.
Page 170
La page se modifie comme montré ci-après : Vues de l'afficheur La valeur de la pression de confort sélectionnée ne s'affiche que si l'activation de la rampe est possible. Elle peut être réglée par pas de 0.5 O entre 3 cmH O et la pression réglée, si l'appareil est en veille uniquement.
Page 171
3) Paramètres Remarque : le symbole indique que la page affiche des informations et qu'aucune modification des valeurs n'est possible. En mode PPC P.prescrite : niveau de pression prescrit par le médecin. Vue de l'afficheur Pressure Alter : fonction activée par le médecin ou le Prestataire de services donnant la possibilité...
Page 172
5) Réglage de l'horloge L'affichage est identique, que l'appareil soit réglé en mode PPC ou en mode Bi-level. Vues de l'afficheur Vous pouvez procéder au réglage de l'horloge seulement si l'appareil est en veille. Appuyez sur le bouton de rampe pour sélectionner l'heure. L'heure est réglable sur 24 heures par pas de 1.
Page 173
7) Réglage du contraste L'affichage est identique, que l'appareil soit réglé en mode PPC ou en mode Bi-level. Vues de l'afficheur Appuyez sur le bouton de rampe pour sélectionner la valeur. Le contraste est fixé à 5 par défaut, mais il peut être réglé entre 0 à 10 par pas de 1.
Page 174
Procédure de réglage de l'appareil Sandman DuoST™ Veuillez vous référer au paragraphe "Accès au menu de l’appareil" en page 149 pour connaître la description générale d'une page d'écran, ainsi que celle des boutons et des symboles. Remarque : Dans les écrans suivants, les valeurs affichées sont données à titre d’exemples.
Page 175
La page se modifie comme montré ci-après : Vues de l'afficheur La valeur de la pression de confort sélectionnée ne s'affiche que si l'activation de la rampe est possible. Elle peut être réglée par pas de 0.5 O entre 3 cmH O et la pression réglée, si l'appareil est en veille uniquement.
Page 176
3) Paramètres Remarque : le symbole indique que la page affiche des informations et qu'aucune modification des valeurs n'est possible. En mode PPC P.prescrite : niveau de pression prescrit par le médecin. Pressure Alter : fonction activée par le médecin ou le Prestataire de Vue de l'afficheur services donnant la possibilité...
Page 177
5) Réglage de l'horloge L'affichage est identique, que l'appareil soit réglé en mode PPC ou en mode Bi-level. Vue de l'afficheur Vous pouvez procéder au réglage de l'horloge seulement si l'appareil est en veille. Appuyez sur le bouton de rampe pour sélectionner l'heure. L'heure est réglable sur 24 heures par pas de 1.
Page 178
7) Réglage du contraste L'affichage est identique, que l'appareil soit réglé en mode PPC ou en mode Bi-level. Vues de l'afficheur Appuyez sur le bouton de rampe pour sélectionner la valeur. Le contraste est fixé à 5 par défaut, mais il peut être réglé entre 0 à 10 par pas de 1.
Page 179
Menu informations globales Appuyez sur le bouton gauche de réglage pour accéder à ce menu. Celui-ci vous permet d'afficher les données d’observance enregistrées. L'affichage des données est identique sur l'appareil Sandman Duo™ et sur l'appareil Sandman DuoST™. Remarque : le symbole indique que la page affiche des informations et qu'aucune modification des valeurs affichées n'est possible.
Page 180
LISTE DES ACCESSOIRES AUTORISÉS Veuillez trouver ci-après les masques, tuyaux et autres accessoires qui peuvent être utilisés avec les appareils Sandman Duo™ et Sandman DuoST™. MISE EN GARDE N'utilisez que les accessoires autorisés. Masques L'appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ est prévu pour être utilisé avec les interfaces nasales recommandées par Puritan Bennett.
Page 182
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin d’assurer une utilisation sûre et efficace de votre appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™, veuillez respecter les instructions d’entretien définies ci-dessous. Appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ Le boîtier de la machine ne nécessite pas d'entretien particulier. Si nécessaire, nettoyez l'appareil régulièrement à...
Page 183
Nettoyage du réservoir 1. Retirez le tuyau annelé de l'appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™, mettez l'appareil en veille et laissez-le refroidir. 2. Pour démonter le réservoir, reportez-vous au chapitre « Démontage du réservoir » en page 140. 3. Videz l’eau. 4.
Page 184
EN CAS DE PROBLÈMES Conseils utiles Problème Cause possible Suggestion Votre nez est La température de la Augmentez température pièce. froid. pièce est trop basse. L’air délivré est trop Placez le tuyau sous une couverture pour réduire la froid. perte de chaleur. Votre nez coule.
Page 185
Problème Cause possible Suggestion L'appareil ne La rampe est activée. Vérifiez que l'indicateur de rampe est affiché. délivre pas les Désactivez fonction rampe suivant bonnes pressions procédure décrite au paragraphe "Utilisation de la sur l'afficheur. fonction rampe" page 147). Récurrence des L'appareil n'est pas Demandez au Prestataire de services de vérifier le symptômes du...
Page 186
Problème Cause possible Suggestion Des gouttelettes Le niveau d'eau est Vérifiez que le niveau d'eau n'est pas supérieur au d'eau trop élevé dans le maximum dans le réservoir, sinon videz l'excès apparaissent réservoir. d'eau. dans le circuit Quelques gouttelettes Réglez l'humidité à un niveau inférieur en suivant patient ou dans d'eau sont normales, les instructions du paragraphe “Accès au menu de...
Page 187
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Performances de l’appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ Gamme de pression de l'appareil : 3 cmH O à 20 cmH O en mode PPC 3 cmH O à 25 cmH O en mode Bi-level appareil réglable par pas de 0,5 cmH Pression maximale réalisable à...
Page 188
Niveau de liquide maximal : Indiqué sur le réservoir Conditions de transport et de stockage Gamme de pression: 500 hPa à 1060 hPa Température : -20°C à +60°C (-4 °F à +140 °F) Humidité relative : jusqu'à 95 % sans condensation Conditions d'utilisation de l'appareil et de l'humidificateur Gamme de pression: 730 hPa à...
Page 189
Signification des symboles affichés sur l'écran Symbole Description Symbole Description Fonction humidification chauffante. symbole clignote Présence d'un humidificateur intégré l'humidificateur chauffant avec fonction de chauffage inactive. problème l'appareil connecté à une batterie. Accès aux informations de l'appareil. Accès aux réglages de l'appareil. Les paramètres affichés sont des Les paramètres affichés peuvent être informations ou ne peuvent être...
Page 190
Symboles sur l'appareil Mise en service/veille. Accès au réglage du temps de rampe. Augmente la valeur des réglages Diminue la valeur des réglages Appareil protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau. Conformément aux exigences de la Directive Européenne 2002/96/CE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), les appareils usagés doivent être collectés séparément des déchets.
Page 191
Performance essentielle relative à la compatibilité électromagnétique Comme l'appareil Sandman Duo™ ou Sandman DuoST™ n'est pas un appareil de support de vie, il est admissible qu'il puisse être perturbé pendant une perturbation CEM. Toutefois, l'appareil doit retrouver un fonctionnement normal après l'arrêt de la perturbation. Emissions électromagnétiques Sandman Duo™/DuoST™...
Page 192
Immunité électromagnétique (suite) Sandman Duo™/DuoST™ 70% U 70% U l’appareil (30% chute de (30% chute de soit connecté à une source ) pendant 25 ) pendant 25 d’alimentation non interrompue ou à cycles cycles une batterie. < 5% U < 5% U (>95% chute de (>95% chute de ) pendant 5 s...
Page 193
Distance de séparation recommandée entre un équipement de communication portable et mobile RF et un appareil de la gamme Sandman Duo™/DuoST™ Sandman Duo™/DuoST™ Les appareils sont conçus pour être utilisés dans un environnement dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur d’un appareil Sandman Duo™/DuoST™...
Page 194
FR – 176 Manuel patient Sandman Duo/DuoST...
Page 196
Details of your Service Provider Datos del responsable de servicios a domicilio. Dados do prestador de serviços Coordonnées de votre Prestataire de Services Corporate Headquarters: Manufacturer: Oficinas corporativas: Fabricante: Sede corporativa: Fabricante: Sièges sociaux: Fabricant : Covidien Mallinckrodt Développement France 10, Allée Pelletier-Doisy 6135 Gunbarrel Ave.