Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FUSION
FU
Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
e-mail: noken@noken.com · www.noken.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour noken FUSION

  • Page 1 FUSION Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93 e-mail: noken@noken.com · www.noken.com...
  • Page 2 - Deben ser incorporados medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones de instalación. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el servicio postventa Noken o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro - Las partes que contienen partes activas, excepto las alimentadas con muy baja tensión de seguridad que no...
  • Page 3 -Disconnecting means must be incorporated into the fixed installation in accordance with the installation regulations -If the power cord cable is damaged, it must be replaced by the Noken after-sales service or by similar qualified person in order to avoid a danger - The parts that contain active parts, except those supplied with very low safety voltage that does not exceed 12 V, are inaccessible for a person inside the bathtub.
  • Page 4 -Des moyens de déconnexion doivent être intégrés à l'installation fixe conformément aux règles d'installation. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente de Noken ou par un personnel qualifié similaire pour éviter tout danger.
  • Page 5 Excluídos estão, o uso para fins médicos, dado que este produto serve apenas para tomar banho. - Banheiras Noken Design foram fabricadas com elevadas exigências e a pensar em todos os momentos e na satisfação do cliente final.
  • Page 6 -As novas mangueiras fornecidas com o aparelho devem ser usadas. Mangueiras antigas não devem ser usadas. -Noken Design, S.A. declina qualquer responsabilidade por instalação incorreta. Nota: Verifique antes de instalar as peças. Caso contrário reclame com a transportadora. Beneficios del hidromasaje La acción del hidromasaje es beneficiosa para nuestro cuerpo tanto a nivel físico como mental.
  • Page 7 peut exercer de manière bénéfique sur les organes internes. Le massage avec jets d’air à l’intérieur du bain, doux et enveloppant, crée une sensation agréable et relaxante d’apesanteur. La combinaison de ces systèmes de massage assemble ces effets Le bain hydromassant ne doit pas dépasser 20 minutes et d’autant plus que lorsque l’eau est chaude. Propriétés de la chromothérape La couleur émet des ondes caractéristiques qui nous parviennent de diverses formes et produisent des effets différents.
  • Page 8 JETS / Форсунка Seguridad: -La bomba deja de succionar con la boca de aspiración obstruída, evitando así atrapamientos. -Un sensor de nivel, impide el funcionamiento de la bomba si el nivel de agua no es el adecuado Safety: -The pump will automatically stop when the vacuum safety cover gets obstructed to avoid entrapments.
  • Page 10 * Posición de la griferia orientativa. Ver posición correcta segun tu modelo de bañera. * The position of the taps is given as orientation. See the correct position of the taps according your bathtub model. * Exemple de la position d’installation. Voir position correcte selon type de baignoire. * Posição da torneira orientativa.
  • Page 12 HYDRO: HYDRO: 1-AIRE 1-AIR 2-HIDRO 2-HYDRO HYDRO: HYDRO: 1-AIR 1-AR 2-HYDRO 2-HIDRO HYDRO: 1-Аэромассаж 2-Гидромассаж 8 s. 8 s. 220-230V ON / OFF // Вкл/Выкл AIRE / AIR / AIR / AR / Аэро Выкл Вкл START Старт AUTOSTOP Автостоп...
  • Page 13 ON / OFF PROGRAM ВКЛ / ВЫКЛ Программа AIRE / AIR / AIR / AR / Аэро <3 s START Старт AUTOSTOP Вкл Выкл Вкл Выкл Автостоп Выкл...
  • Page 14 ON / OFF Вкл/Выкл HIDROMASAJE / HYDROMASSAGE / EAU / HIDROMASSAGEM / Гидромассаж Выкл Вкл START Старт AUTOSTOP Автостоп...
  • Page 15 ON / OFF PROGRAM ВКЛ / ВЫКЛ Программа HIDROMASAJE / HYDROMASSAGE / EAU / HIDROMASSAGEM / Гидромассаж <3 s START Старт AUTOSTOP Выкл Выкл Вкл Вкл Автостоп Автостоп...
  • Page 16 VACIADO DE TUBERIAS EMPTYING PIPES VIDAGE DES TUYAUTERIES ENVAZIAR AS TUBAGENS Осушение труб 10 s <3 s 20 s 20 s STOP START START START Стоп Старт Старт Старт...
  • Page 17 Min.-Max. Min. 0,5 - 5 bar Max. 55 Max. -Las bañeras no deben instalarse en ambientes donde la temperatura pueda descender de 0ºC, dado que la congelación del agua de las tuberías podría dañar algunas de las partes de la bañera. -Bathtub do not have to be installed in environments where temperature may drop below 0ºC as frozen pipes may damage the bathtub.
  • Page 19 SOLEIL ROUND /SQUARE OVAL QUADRA OFFSET Ø Ø Ø Ø 100222901_N899999645 100222901_N899999645 100222901_N899999645 100222901_N899999645 100222875_N899999647 100222875_N899999647 100222875_N899999647 100222875_N899999647 250023180_N790000821 250023180_N790000821 250023180_N790000821 250023180_N790000821 100226261_N825850043 100226261_N825850043 100226261_N825850043 100226261_N825850043 100226237_N825850044 100226237_N825850044 100226237_N825850044 100226237_N825850044 100226262_N825850046 100226262_N825850046 100226262_N825850046 100226262_N825850046 250031994_N790001014 250031994_N790001014 250031994_N790001014 250031994_N790001014 250031996_N790001440 250031996_N790001440 250031996_N790001440 250031996_N790001440 100226236_N710001487...
  • Page 20 SOLEIL ROUND /SQUARE OVAL QUADRA OFFSET Ø Ø Ø Ø 250032672_ 250032672_ 250032672_ 250032672_ N790000989 N790000989 N790000989 N790000989 100281264_ 100281264_ 100281264_ 100281264_ N200000114 N200000114 N200000114 N200000114 100281250_ 100281250_ 100281250_ 100281250_ N200000106 N200000106 N200000106 N200000106 100281282_ 100281282_ 100281282_ 100281282_ N200000125 N200000125 N200000125 N200000125 100281257_...
  • Page 21 MINIMAL SP ONE ECOLITE XL / DUO / OFFSET CORNER Ø Ø Ø 100222901_N899999645 100222901_N899999645 100222901_N899999645 100222875_N899999647 100222875_N899999647 100222875_N899999647 250023180_N790000821 250023180_N790000821 250023180_N790000821 100226261_N825850043 100226261_N825850043 100226261_N825850043 100226237_N825850044 100226237_N825850044 100226237_N825850044 100226262_N825850046 100226262_N825850046 100226262_N825850046 250031994_N790001014 250031994_N790001014 250031994_N790001014 250031996_N790001440 250031996_N790001440 250031996_N790001440 100226236_N710001487 100226236_N710001487 100226236_N710001487 100226245_N710001486 100226245_N710001486 100226245_N710001486...
  • Page 22 MINIMAL SP ONE ECOLITE XL / DUO / OFFSET CORNER Ø Ø Ø 100256415_ 100256415_ 100256415_ N200000056 N200000056 N200000056 100256408_ 100256408_ 100256408_ N200000055 N200000055 N200000055 100256409_ 100256409_ 100256409_ N200000057 N200000057 N200000057 100281283_ 100281283_ 100281283_ N200000122 N200000122 N200000122 100281245_ 100281245_ 100281245_ N200000108 N200000108 N200000108...
  • Page 23 Para la limpieza de la bañera, utilizar jabones líquidos y agua con paños o esponjas no abrasivos. Nunca utilizar productos disolventes (acetona, alcohol, etc), ni detergentes o paños abrasivos que dañarían la superficie de la misma. Para dar brillo a la bañera, utilizar un pulimento de los habituales en el mercado. PARTES METÁLICAS Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar un paño suave para no rayar los distintos acabados metálicos.
  • Page 24 Equipo Accion Sintoma Causa posible Solución Servicio Técnico autorizado o profesional Luz pulsador OFF, masaje agua OFF Diferencial o magnetotérmico desconectado Conectar diferencial o magnetotérmico Luz pulsador OFF, masaje agua ON Pulsador defectuoso Cambiar pulsador Nivel de agua incorrecto Llenar bañera por encima del nivel de marcha Hidromasaje se para a pocos segundos de Falla sensor de nivel Cambiar sensor nivel...
  • Page 25 Equipment Action Troubleshooting Possible cause User solution Authoritzed technical service Button light OFF and water Differential switch or magnetothermic OFF Connect the differential switch or magnetothermic massage OFF Button light OFF but water Faulty push-button Change the push-button massage ON Incorrect water level Fill the bathtub above the starting level The hydromassage stopped a few...
  • Page 26 Equipement Service technique autorisé ou professionnel Action Symptome Cause possible Solution utilisateur Lumière poussoir OFF, massage eau OFF Différentiel ou disjonteur déconnecté Connecter différentiel ou disjonteur Lumière poussoir OFF, massage eau ON Poussoir défectueux Changer poussoir Remplir baignoire au dessus du niveau de Niveau d’eau incorrect fonctionnement Hydromassage s’arrête après quelques...
  • Page 27 Системы Действие Исправление проблем Возможная причина Решение для пользователей Авторизованная техническая служба Подсветка кнопки ВЫКЛ нет электричества, подключите оборудование к электроснабжения и гидромассаж ВЫКЛ выключен щиток, вышибло пробки Подсветка кнопки ВЫКЛ Неисправная кнопка Замените кнопку но гидромассаж ВКЛ Неправильный уровень воды Заполните...
  • Page 28 FDP_30-1-0515-FUSION-1019-4 www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web...