Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CH115-16/CH116-16/CH117-16 Termostato Ambiente
IT
ROOM THERMOSTAT
UK
RAUMTHERMOSTAT
DE
ÈEPMOÓTATHÓ XÙPOY
EL
TERMOSTATO AMBIENTE
ES
RU
THERMOSTAT D'AMBIANCE
FR
RO
CH117-16
CH116-16
CH115-16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fantini Cosmi CH115-16

  • Page 1 CH115-16/CH116-16/CH117-16 Termostato Ambiente ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D’AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ÈEPMOÓTATHÓ XÙPOY CH117-16 CH116-16 CH115-16...
  • Page 2 FUNZIONAMENTO COMFORT OPERATION MODE FUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENT BEDIENUNG ECONOMY KATAÓTAÓH ËEITOYPÃIAÓ Scelta Modi di Funzionamento Operation mode selection Elecciòn modos de funcionamiento Sélection du mode de fonctionnement Hauptfunktionen EðéëoãÞ êáôÜóôáóçò ëåéôoõñãßáò.
  • Page 3 Inverno Estate Winter Summer Selezione Estate/inverno Invierno Verano Summer/Winter Selection Hiver Eté Seleccion Verano/Invierno Winter Sommer Selection Eté/Hiver Auswahl Sommer/Winter ÈÝñoõò Xåéìþvá EðéëïãÞ ÈÝñoõò / Xåéìþvá Impostazione della temperatura Setting temperature Programaciòn de la temperatura Programmation de la temperature Temperatureinstellung 2 ÷...
  • Page 4 Impostazione della temperatura Setting temperature Programaciòn de la temperatura Programmation de la temperature Temperatureinstellung Ñýèìéóç èåñìoêñáóßáò. 2 ÷ 40 ECONOMY 0 ÷ 7 ANTIFROST OF F...
  • Page 5 Scala di temperatura Temperature scale CELSIUS FAHRENHEIT Escala de temperatura Echelle de température Temperaturskala EëÜ÷éóôç ñýèìéóç èåñìoêñáóßáò SOSTITUZIONE PILE BATTERY REPLACEMENT SUSTITUCION PILAS BATTERIEWECHSEL SUBSTITUTION PILES ANTIKATAÓTAÓH MÐATAPIAÓ 2 x 1,5V AA 1,5V AA 1,5V AA...
  • Page 6 ÅãêáôÜóôáóç 83,5 viene fornito con uno zoccolo adatto per il montaggio su scatole da incasso rotonde o a parete. CH115-16/116-16/117-16 is supplied with a base suitable for flush mounting on round boxes or for wall mounting. CH115-16/116-16/117-16 esta provisto con un zocalo adaptado para el montaje en cajas empotradas redondas o para montaje en la pared.
  • Page 7 Svitare queste viti e sganciare lo zoccolo dall’apparecchio. Unscrew these screws and unhook the base from the device. Destornillar estes tornillos y desenganchar el zocalo del aparato. Dévisser ces vis et décrocher le socle de l'appareil. Schrauben lockern und den Sockel vom Regler entfernen.
  • Page 8 Sonda a pavimento (FLO) Floor probe (FLO) Sonda piso (FLO) Sonde au sol (FLO) Fußbodensonde (FLO) Äàò÷èê ïîä ïîëîì (FLO) Sensor sub pardoseala (FLO) ÁéóèçôÞñéï äáðÝäïõ (FLO) T-MAX T-MIN 5sec. T-MAX FLO T-MIN...
  • Page 9 T-MIN FLO OF F...
  • Page 10: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE Portata contatti 16(4)A 250V~ Contact rating 16(4)A 250V~ Microdisconnesione 1B Micro-disconnection 1B Contatto in commutazione libero da tensione. No-load switching contact Alimentazione con 2 stilo tipo AA da 1,5V alcaline Powered by 2 alkaline AA 1.5V lunga durata.
  • Page 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 16(4)A 250V~ Öffner: 16(4)A 250V~ Mikroabschaltung 1B Schaltkontakt spannungsfrei Stromversorgung durch 2 Alkaline Batterien 1,5V IEC LR03 Typ AA Batterielebensdauer über 2 Jahre Anzeige für Batteriewechsel Max. Raumtemperatur 45 °C Schutzklasse IP 20 Umweltverschmutzungs grad 2 Impulsspannung 4000V Software Klasse A Doppelte Isolierung Entsprechend der Zulassungen...
  • Page 12 Via dell'Osio, 6 20090 Caleppio di Settala MI - ITALY Tel. 02 956821 Fax 02 95307006 E-mail: info@fantinicosmi.it http://www.fantinicosmi.it Supporto tecnico: supportotecnico@fantinicosmi.it International calls Tel. ++39 02 95682222 - Fax +39 02 95307006 e-mail: export@fantinicosmi.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Ch116-16Ch117-16