Page 2
FUNZIONAMENTO COMFORT OPERATION MODE FUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENT BEDIENUNG ECONOMY KATAÓTAÓH ËEITOYPÃIAÓ Scelta Modi di Funzionamento Operation mode selection Elecciòn modos de funcionamiento Sélection du mode de fonctionnement Hauptfunktionen EðéëoãÞ êáôÜóôáóçò ëåéôoõñãßáò.
Page 3
Inverno Estate Winter Summer Selezione Estate/inverno Invierno Verano Summer/Winter Selection Hiver Eté Seleccion Verano/Invierno Winter Sommer Selection Eté/Hiver Auswahl Sommer/Winter ÈÝñoõò Xåéìþvá EðéëïãÞ ÈÝñoõò / Xåéìþvá Impostazione della temperatura Setting temperature Programaciòn de la temperatura Programmation de la temperature Temperatureinstellung 2 ÷...
Page 4
Impostazione della temperatura Setting temperature Programaciòn de la temperatura Programmation de la temperature Temperatureinstellung Ñýèìéóç èåñìoêñáóßáò. 2 ÷ 40 ECONOMY 0 ÷ 7 ANTIFROST OF F...
Page 5
Scala di temperatura Temperature scale CELSIUS FAHRENHEIT Escala de temperatura Echelle de température Temperaturskala EëÜ÷éóôç ñýèìéóç èåñìoêñáóßáò SOSTITUZIONE PILE BATTERY REPLACEMENT SUSTITUCION PILAS BATTERIEWECHSEL SUBSTITUTION PILES ANTIKATAÓTAÓH MÐATAPIAÓ 2 x 1,5V AA 1,5V AA 1,5V AA...
Page 6
ÅãêáôÜóôáóç 83,5 viene fornito con uno zoccolo adatto per il montaggio su scatole da incasso rotonde o a parete. CH115-16/116-16/117-16 is supplied with a base suitable for flush mounting on round boxes or for wall mounting. CH115-16/116-16/117-16 esta provisto con un zocalo adaptado para el montaje en cajas empotradas redondas o para montaje en la pared.
Page 7
Svitare queste viti e sganciare lo zoccolo dall’apparecchio. Unscrew these screws and unhook the base from the device. Destornillar estes tornillos y desenganchar el zocalo del aparato. Dévisser ces vis et décrocher le socle de l'appareil. Schrauben lockern und den Sockel vom Regler entfernen.
Page 8
Sonda a pavimento (FLO) Floor probe (FLO) Sonda piso (FLO) Sonde au sol (FLO) Fußbodensonde (FLO) Äàò÷èê ïîä ïîëîì (FLO) Sensor sub pardoseala (FLO) ÁéóèçôÞñéï äáðÝäïõ (FLO) T-MAX T-MIN 5sec. T-MAX FLO T-MIN...
TECHNISCHE DATEN 16(4)A 250V~ Öffner: 16(4)A 250V~ Mikroabschaltung 1B Schaltkontakt spannungsfrei Stromversorgung durch 2 Alkaline Batterien 1,5V IEC LR03 Typ AA Batterielebensdauer über 2 Jahre Anzeige für Batteriewechsel Max. Raumtemperatur 45 °C Schutzklasse IP 20 Umweltverschmutzungs grad 2 Impulsspannung 4000V Software Klasse A Doppelte Isolierung Entsprechend der Zulassungen...
Page 12
Via dell'Osio, 6 20090 Caleppio di Settala MI - ITALY Tel. 02 956821 Fax 02 95307006 E-mail: info@fantinicosmi.it http://www.fantinicosmi.it Supporto tecnico: supportotecnico@fantinicosmi.it International calls Tel. ++39 02 95682222 - Fax +39 02 95307006 e-mail: export@fantinicosmi.it...