Télécharger Imprimer la page

LU-VE SHV 350 Instruction Pour Le Montage Et L'entretien page 7

Publicité

CARATTERISTICHE /
Tubi:
• Cu
Alette:
• Al
• Alupaint a richiesta (protezione anticorrosiva a
base poliestere, per applicazioni e limiti resi-
stenza
corrosione contattare LU-VE)
Collettori:
• Cu
Fluidi impiegabili:
• R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
Max condizioni di utilizzo:
• 30 bar, T ingresso gas caldo 85 °C
Tubes:
• Cuivre
Ailettes:
• Aluminium
• Alupaint sur demande (protection anti-corrosion, à base de
polyester; pour les applications et les limites de résistance à
la corrosion, contacter LU-VE) • Cuivre sur demande
Collecteurs:
• Cuivre
Fluides utilisés:
• R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
Conditions maximales d'utilisation
• 30 bar, Température d'entrée gaz chaud = 85 °C
Intercambiador de calor:
Tubos:
• Cu
Aletas:
• Al
• Alupaint BAJO SOLICITUD (protección a base poliéster
para aplicaciones corrosivas, para conocer la Resistencia
máxima de anticorrosión contactar con LU-VE)
Colectores:
• Cu
Liquídos utilizables:
• R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
Condicciónes maxíma de empleo: • 30 bar, T entrada gas caliente 85 °C
VERSIONI SPECIALI / SPECIAL VERSIONS / VERSIONS SPECIALES / SONDERAUSFÜHRUNGEN / VERSIONES ESPECIALES / SPECIALVERSIONER
• Versione SUB: sottoraffreddatore del liquido in uscita dal condensatore;
specialità: circuitazione e diametri collettori; max pressione esercizio 30 bar.
• Condensatore per fluido R410A: specialità: tubo rinforzato, circuitazione e • Condenser for fluid R410A specialty: stronger tube, optimized circuiting and
diametri collettori ottimizzati; max pressione esercizio 45 bar.
• CO2 desurriscaldatore: specialità: tubo rinforzato, circuitazione e diametri
collettori ottimizzati; max pressione esercizio 45 bar, max temperatura 100 °C. meters; max design pressure 45 bar, max temperature 100 °C
• CO2 gas cooler: specialità: tubo rinforzato, circuitazione e diametri collettori • CO2 gas cooler specialty: stronger tube, optimized circuiting and header diame-
ottimizzati; collettori Fe; max pressione esercizio 120 bar, max temperatura 150 °C. ters; Fe headers; max design pressure 120 bar, max temperature 150 °C
• Version SUB: sous-refroidisseur de liquide en sortie du condenseur, particularités : • SUB Ausführung: Flüssigkeits-Unterkühler am Ausgang des Verflüssigers.
circuitages et diamètres des collecteurs, pression de fonctionnement maxi = 30 bars. Speziell: Kreisläufe und Kollektordurchmesser, max. Druck 30 bar.
• Condenseur pour fluide R410A, particularités : tube renforcé, circuitages et • Verflüssiger für Flüssigkeit R410A Speziell: verstärktes Rohr, optimierte
diamètres des collecteurs optimisés, pression de fonctionnement maxi = 45 bars. Kreisläufe und Kollektordurchmesser; max. Druck 45 bar.
• Désurchauffeur CO2, particularités: tube renforcé, circuitages et diamètres des • Co2 Enthitzer Speziell: verstärktes Rohr, optimierte Kreisläufe und
collecteurs optimisés, pression de fonctionnement maxi = 45 bars, température Kollektordurchmesser; max. Druck 45 bar, max. Temperatur 100 °C.
maxi = 100 °C.
• Gaz cooler CO2, particularités: tube renforcé, circuitages et diamètres des Kollektordurchmesser; Fe Kollektoren, Max. Druck 120 bar, max. Temperatur 150 °C.
collecteurs optimisés, collecteurs Fe, pression de fonctionnement maxi = 120 bars,
température maxi = 150 °C.
• Version SUB: subenfriador de liquido en la salida del condensador; especialida-
des: circuitos e diametros colectores; max presion de funcionamiento 30 bar.
• Condensador para refrigerante R410A especialidades: tubo reforzado, circuitos
e diametros colectores optimizados; max presion de funcionamiento 45 bar.
• CO2 recalentador especialidades: tubo reforzado, circuitos e diametros colecto-
res optimizados; max presion de funcionamiento 45 bar, max temperatura 100 °C.
• CO2 gas cooler especialidades: tubo reforzado, circuitos e diametros colectores
optimizados; colectores Fe max presion de funcionamiento 120 bar, max
temperatura 150 C.
CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES / MERKMALEN / CARACTERISTICAS /
ITALIANO
Scambiatore:
FRANCAIS
Echangeur :
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANCAIS
ESPAÑOL
Tubes:
• Cu
Fins:
• Al fins
• Alupaint fins on requist (polyester based corrosion
protection, for applications and limits corrosion
resistance contact LU-VE)
Copper headers:
• Cu
Fluids used:
• R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
Max conditions of use: • 35 bar, T 85 °C hot gas inlet
Rohre:
• Cu
Lamellen:
• Al
• Alupaint auf Anfrage (Rostschutz auf Polyesterbasis,
für Infos bezgl. Anwendung und Rostschutzeinschränkungen
bitte mit LU-VE in Verbindung setzen).
Sammelrohre:
Verwendbare Kältemittel:
Max Anwendungsbedingungen: • 30 bar, T Eingang warmes Gas 85 °C
Värmeväxlare
Rör;
Cu
Lameller:
Aluminium
Alupaint finns på förfrågan.(polyesterbaserat antikorrostionsskydd,
för applikationer och korrosionsbegränsningar, kontakta LU-VE.)
Samlingsrör:
Cu
• R22 • R134A • R407C • R404A • R507A
Köldmedier:
.
Max
användningsområden
• SUB version: subcooler of liquid leaving the condenser;
specialty: circuiting and header diameters; max design pressure 30 bar
header diameters; max design pressure 45 bar
•CO2 desuperheater specialty: stronger tube, optimized circuiting and header dia-
• Co2 Gaskühler Speziell: verstärktes Rohr, optimierte Kreisläufe und
SUB-version:
underkylning av kondensat ;
specialegenskaper: diameter på samlingsrör och fördelare; max designtryck 30 bar.
Kondensor för vätska R410A specialegenskaper: starkare rör, optimerad diameter på
slinga och samlingsrör, max designtryck 45 bar.
CO2 intercooler
specialegenskaper: starkare rör, optimerad diameter på krets och
samlingsrör; max designtryck 45 bar, max temperatur 100 °C.
CO2 gaskylare specialegenskaper: starkare rör, optimerad diameter
på krets och samlingsrör: samlingsrör i järn: max designtryck 120 bar,
max temperatur 150 °C.
EGENSKAPER
ENGLISH
Heath Exchanger:
DEUTSCH
Wärmetauscher:
• Cu
• R22 • R134A • R407C, • R404A • R507A
SVENSKA
:
:
30
bar, Temperatur vid inlopp av hetgas 85 °C
ENGLISH
DEUTSCH
SVENSKA
7

Publicité

loading