Page 1
Originalanleitung Futtermühle Artikel Nr. 85 91 93 Original Instructions Feed Mill Article No. 85 91 93...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachle- sen gut auf.
Page 4
Übersicht | Overview Einfüllbehälter Filling Bin EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Motoreinheit Motor Unit Schnellverschluss Quick Lock Auffangbehälter Collecting Bin Sieb 1,5 mm Durchmesser Mesh 1.5 mm Diameter Sieb 3,0 mm Durchmesser Mesh 3.0 mm Diameter Sieb 4,0 mm Durchmesser Mesh 4.0 mm Diameter Abdeckhaube (o.
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitliche Beeinträchtigun- gen folgende Hinweise: Lesen und verstehen Sie die Anleitung. Benutzen Sie die Futtermühle nicht, wenn Sie die Anleitung nicht verstanden haben. Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend mit der auf dem Typenschild angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
Page 7
Sicherheitshinweise Einsatzbereich zum Mahlen von Schrot, Hülsenfrüchte und weiteren Zutaten für Tierfutter. Mahlen Sie keine anderen Gegenstände, Zutaten oder Ge- fahrenstoffe in der Futtermühle. Betreiben Sie die Futtermühle niemals ohne Inhalt. Halten Sie alle Teile des Gerätes und den Arbeitsplatz sauber. ...
Page 8
Sicherheitshinweise Tragen Sie den Futtermühle niemals am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von heißen, scharfen oder beweglichen Teilen. Tragen Sie keinen Schmuck und nicht zu weite Kleidung. Binden Sie lange Haare fest. Öffnen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Page 9
Safety Notes Please mind the following safety notes to avoid malfunction, damages or physical injuries: Read and understand the safety instructions of the manual. Do not operate the feed mill if you have not understood the manual. Make sure the operating voltage stated on the type label corresponds to the power mains available in your area.
Safety Notes Operate the feed mill only under supervision. Check the feed mill and the electrical connections for damage and do not use the feed mill, if the motor or the cable is damaged. Ensure that the feed mill is switched off before disconnecting the power plug from the wall outlet.
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter mauvais fonctionnement, des dommages ou des problèmes de santé les informations suivantes: Lire et comprendre les instructions. Ne pas utiliser le broyeur pour fourrage, si vous ne comprenez pas les instructions. ...
Page 12
Consignes de sécurité matières dangereuses dans le broyeur pour fourrage. Ne jamais utiliser le broyeur pour fourrage sans contenu. Conservez toutes les pièces de l'équipement et de l'espace de travail propres. Utilisez le broyeur pour fourrage uniquement sur un terrain solide et sûr.
Page 13
Consignes de sécurité mouvement. Ne pas porter de bijoux, et éviter les vêtements amples. Attachez les cheveux longs. Ne pas ouvrir l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous- même. Contactez un technicien qualifiée ou notre service à la clientèle.
Page 14
prega notare modo evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni: Leggere e comprendere le istruzioni. Non utilizzare il molino per mangimi, se non avete capito le istruzioni. Assicurarsi che la tensione di rete nella vostra zona corrispondi alla tensione di esercizio indicata sulla targhetta.
Page 15
Non utilizzare mai il molino per mangimi senza contenuto. Mantenere tutte le parti del dispositivo e l'area di lavoro pulita. Utilizzare il molino solo su un terreno solido e sicuro. Utilizzare il molino solo sotto sorveglianza. ...
Page 16
clienti. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. L'unità è progettata per l’utilizzo fino al 2000 m sul livello del mare.
Benutzung Aufstellen der Futtermühle Suchen Sie sich zum Betrieb der Futtermühle einen geeigneten, trockenen Arbeitsplatz aus. Betreiben Sie die Futtermühle nur auf einer harten und ebenen Unterlage. Stellen Sie sicher, dass die Futtermühle ausreichend weit entfernt von Wänden und anderen Gegenständen steht. ...
Benutzung Aufbau und Benutzung 1. Drehen Sie die Motoreinheit (3) auf den Kopf und befestigen Sie das gewünschte Sieb (6, 7 oder 8) an der Motoreinheit mithilfe der Flügelmut- tern. Ziehen beide Flügelmuttern gleichzeitig an und stellen Sie sicher, dass die Flügelmuttern fest angezo- sind, damit Kontakt-...
Benutzung 7. Nach Beendigung der Arbeit schalten Sie erst den Motor aus und entnehmen Sie dann das gemahlene Tierfutter. Berücksichtigen Sie die Auslauf- zeit des Motors nach dem Aus- schalten. Reinigung Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzung Lagern Sie die Futtermühle an einem trockenen und vor Staub und Schmutz geschützten Ort, fern von starker Son- neneinstrahlung. Halten Sie die Futtermühle immer außerhalb der Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigenden Personen. Technische Daten Nennspannung 230 V~ Frequenz 50 Hz Nennleistung...
Operation Setting-up the Feed Mill Select a suitable and dry work place for operating the feed mill. Only operate the feed mill on a hard and level ground. Make sure the feed mill is positioned at a sufficient distance from walls and other objects during operation.
Operation Assembling and Operating 1. Turn the motor unit (3) upside down and mount the desired mash (6, 7 or 8) on the motor unit by using the wing screws. Simultaneously screw wing screws on the unit and make sure the wing screws are tightly fastened.
Operation 7. After finishing work switch off the motor unit and remove the milled animal food. Consider the slow-down time of the motor unit after switching off. Cleaning First unplug the power plug before cleaning the feed mill. Always clean all parts of the feed mill after each use and before each operation.
Technical Data Nominal Voltage 230 V~ Frequency 50 Hz Nominal Power 600 W Motor Speed when Idle 19000 min Capacity Collecting Bin 15 l Capacity Filling Bin 10 l Dimensions 58 x 36 x 33 cm Weight 4.4 kg Mesh Hole Diameter 1.5, 3, 4 mm Milling Capacity 1,5 mm Mesh...
Page 25
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment (RoHS) Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 07. April 2022...