Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for Use enus Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones de uso Руководство по зксплуатации Dräger Flame 2100/2350/2370...
All manuals and user guides at all-guides.com For your safety For your safety Definitions of alert icons The following alert icons are used in this document to provide and General safety statements highlight areas of the associated text that require greater awareness by the user.
(UV) and infrared (IR) radiation that is present in fires. eliminates false alarms caused by solar radiation and other non-fire 2.2.1 Dräger Flame 2100 UV sources. Furthermore, the sensitivity of the UV channel is stabilized over the working temperature range.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Description 2.2.3 Dräger Flame 2370 2.2.4 General The flame detector is a dual spectrum optical detector. It provides a The flame detector includes a heated optical window. The heater combination of UV and IR sensors that measure the radiation intensity increases the temperature of the optical surface by 3-5 °C (5-8 °F) within two ranges of the UV and the IR electromagnetic spectrum.
Sensors Window cleanliness Detector status LED color LED mode Note: Dräger Flame 2100 and Dräger Flame 2350 only: The BIT may Normal Green 1 Hz - flashing also be performed manually. Yellow 4 Hz - flashing Fault, BIT...
Limitations on use The flame detector must not be used to monitor existing flames. Approvals For information on approvals, please refer to the following supplements: for Dräger Flame 2100: 9033713 for Dräger Flame 2350: 9033714 for Dräger Flame 2370: 9033715...
All manuals and user guides at all-guides.com Cable gland/conduit Installation The cable gland/conduit used for the cabling must comply with the following: Prerequisites To avoid water condensation in the flame detector, install the Installation should comply with NFPA 72 or any other local and flame detector with the cable gland/conduit (and drain holes) international regulations and standards, as applicable to flame placed downward.
All manuals and user guides at all-guides.com Special instructions for safe use Aiming the flame detector The flame detector should be aimed toward the center of the Do not repair or modify the flamepaths of the flame detector. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Preparation for use 3.3.3 Attaching the flame detector to the tilt mount ► Illustration on the fold-out page (Figure C) Perform the following steps to prepare and install the flame detector. The installation sequence might vary according to the physical 1.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.5 Mounting the weather cover Using either the RS-485 interface or the HART protocol, you can reprogram the following parameters: ► Illustration on the fold-out page (Figure D) Alarm delay Fasten the weather cover to the flame detector with the spring ...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com The alarm delay option affects alarm relay, fault relay, and 0-20 mA Possible modes of operations output. The status LED and outputs indicate warnings during the delay Function Setting time. When the delay time has passed, status LED and outputs indicate the alarm.
Page 19
2. Make sure that the status LED flashes green. 3. Perform one of the following tests: Manual BIT (Dräger Flame 2100/2350 only, see page 16) Test using the Dräger FS 1200 flame simulator (see page 17) ...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Test using the Dräger FS 1200 flame simulator To perform a test using the flame simulator: 1. Power up the system. Wait up to 60 seconds for the flame detector The flame simulator can be used to simulate exposure of the flame to turn to normal state (status LED flashes green at 1 Hz).
0-20 mA output at applied required for testing purposes. 0 mA flame detector. Do not expose the Dräger Flame 2100 to a UV radiation source Check power (for example: welding, sparks, electronic arc), as this will result in polarity.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Cleaning Problem Cause Corrective action To clean the detector window and reflector: Alarm relay at On Alarm condition Check cause for 0-20 mA output at alarm. 1. Disconnect power from the flame detector. 20 mA If no fire exists, 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Technical data Response time General Dräger Flame 2100 Typically 3 seconds Dräger Flame 2350 Typically 3 seconds Dimensions 101.6 x 117 x 157 mm High speed 200 ms response to (4" x 4.6" x 6.18")
For more information on relay connection and wiring options, please refer to the Technical Manual. RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 The following table describes the function of each terminal for all the RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 wiring options.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data 7.2.2 Dräger Flame 2370 C = Common (dry contact); N.C. = Normally Closed; N.O. = Normally Open, The following table describes the function of each terminal for all the GND = Ground; SPST = Single Pole Single Throw In options 1, 4, and 5, the alarm relay is N.O.
Detector status Output Flame detector Detection distance Fault 0 +1 mA in meters (feet) BIT fault 2 mA±10% Dräger Flame 2100 15 (50) Normal 4 mA±10% Dräger Flame 2350 20 (65) IR (Dräger Flame 2350) 8 mA±10% Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350)
Page 29
Isopropyl alcohol (IPA) 16 (52) Maximum response time: 10 sec. Liquefied petroleum gas (LPG, gas flame) 15 (50) Detection distances of Dräger Flame 2100 Jet fuel (JP5) 15 (50) Type of fuel Max. distance Kerosene 15 (50) in meters (feet)
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Detection distances of Dräger Flame 2370 Type of fuel Max. distance in meters (feet) Gasoline 20 (65) Jet fuel (JP5) 15 (50) Kerosene 15 (50) Diesel fuel 15 (50) Isopropyl alcohol (IPA) 13 (43) Liquefied petroleum gas (LPG, gas flame) 13 (43)
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ......28 Technische Daten ......44 Allgemeine Sicherheitshinweise .
All manuals and user guides at all-guides.com Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Bedeutung der Warnzeichen Die folgenden Alarmsymbole werden in diesem Dokument verwendet, Allgemeine Sicherheitshinweise um einen entsprechenden Begleittext hervorzuheben, der besonderer Beachtung seitens des Anwenders bedarf. Die einzelnen Symbole Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerk- ...
Der UV-Sensor reagiert auf Strahlungen im Bereich 0,185 bis 0,260 µm. Der UV-Kanal enthält einen speziellen Logikschaltkreis, mit 2.2.1 Dräger Flame 2100 dem Fehlalarme durch Sonnenstrahlung und andere UV-Quellen, bei Der Flammendetektor ist ein optischer Einzelspektrum-Detektor. Er denen es sich nicht um Brände handelt, vermieden werden. Des verfügt über einen UV-Sensor, der die Strahlungsintensität innerhalb...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnung 2.2.3 Dräger Flame 2370 Da der vordefinierte Doppelbereich und das Strahlungsniveau sowie das Flackermuster Eigenschaften von echtem Feuer sind, werden alle Der Flammendetektor ist ein optischer Doppelspektrum-Detektor. Er anderen Strahlungsquellen, mit Ausnahme von einem tatsächlichen verfügt über eine Kombination aus UV- und IR-Sensoren, mit denen Feuer, nicht erkannt, wodurch Fehlalarme verhindert werden.
Page 37
1 Hz – blinkend Sauberkeit des Fensters gelb 4 Hz – blinkend Hinweis: Nur Dräger Flame 2100 und Dräger Flame 2350: Der BIT Fehler, BIT-Fehler kann auch manuell ausgeführt werden. Warnung 2 Hz – blinkend Fehler werden angezeigt durch:...
Informationen zu Zulassungen sind den folgenden Einlegeblättern zu Bränden und Flammen, der im Brandfall einen Alarm oder ein entnehmen: Löschsystem direkt über einen Steuerkreis auslöst. für Dräger Flame 2100: 9033713 Der Flammendetektor funktioniert als eigenständige Einheit und kann für Dräger Flame 2350: 9033714 ...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch Gebrauch Installation der Kabelverschraubung/ Rohrleitungen Die verwendete Kabelverschraubung/Rohrleitung muss folgende Anforderungen erfüllen: Voraussetzungen für den Gebrauch Um Wasserkondensation im Flammendetektor zu vermeiden, Die Installation muss mit NFPA 72 oder anderen nationalen und inter- den Flammendetektor so installieren, dass die Kabelver- nationalen Richtlinien und Normen für Flammendetektoren und die schraubung/Rohrleitung (und Ablauflöcher) nach unten...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch Umgebungsbedingungen Detektorstatus Eigenschaften Staub, Schnee oder Regen kann die Empfindlichkeit des Flammendetektors beeinträchtigen, wodurch unter Umstän- Normalbetrieb Steuereinheit erkennt Leitungsende den regelmäßigere Reinigungsmaßnahmen erforderlich sind. (End of Line) Dräger Flame 2350/2370: ...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch Vorbereitungen für den Gebrauch 3.3.2 Rohrleitung oder Kabelverschraubung anbringen 1. Die Schutzkappe von der Kabeldurchführung entfernen. Zum Vorbereiten und Anbringen des Flammendetektors die folgenden 2. Entweder eine explosionsgeschützten ¾"-14-NPT-Rohrleitung Schritte beachten. Die Installationsreihenfolge kann aufgrund der bau- oder eine M25x1,5-Kabelverschraubung für druckfeste Kapselung lichen Struktur am Standort variieren.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch 3. Die Leitungen durch die Kabeldurchführung führen. 3.3.7 Konfiguration anpassen 4. Die Drähte mithilfe eines 2,5-mm-Schlitzschraubendrehers an die Die werkseitige Standardkonfiguration sieht folgendermaßen aus: entsprechenden Anschlussklemmen (siehe Kapitel 7.2 Alarmverzögerung – 3 Sekunden ...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch Mögliche Alarmverzögerungseinstellungen Funktion Einstellung Der Flammendetektor verfügt über eine Alarmverzögerungsoption. Automatischer BIT JA: Automatischen & manuellen BIT Dieser kann auf eine der zwei Optionen eingestellt werden: durchführen (Standard). Antiflare (A) NEIN: Nur manuellen BIT durchführen.
Page 47
EIN: Detektorfenster wird dauerhaft beheizt 3. Einen der folgenden Tests durchführen: Automatisch (Standard): Manueller BIT (nur Dräger Flame 2100/2350, siehe Seite 40) Die Temperatur, bei der die Beheizung des Detektorfensters Test mithilfe des Dräger FS 1200-Flammensimulators ...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch Manueller BIT (Dräger Flame 2100/2350) HINWEIS Falls ein Flammensimulator verwendet wird, werden während der Si- HINWEIS mulation sowohl das Alarmrelais als auch das Hilfsrelais sowie der 0- Falls die Funktionen Alarm-BIT und/oder Hilfsrelais-BIT auf JA einge- 20 mA-Ausgang aktiviert.
Wird für einige Sekunden aktiviert und kehrt dies ist für Testzwecke erforderlich. dann in den Normalmodus zurück Den Dräger Flame 2100 keiner UV-Strahlungsquelle aussetzen (z. B.: Schweißen, Funken, Lichtbogen), da dies zu einem Fehl- Wird für einige Sekunden aktiviert und kehrt Hilfsrelais alarm führt.
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Wartung Reinigung Hinweis: Zum Abnehmen des Flammendetektors für Wartungs- So werden das Detektorfenster und der Reflektor gereinigt: zwecke muss die Schwenkhalterung nicht entfernt werden. 1. Stromzufuhr zum Flammendetektor unterbrechen. 2. Wasser und Reinigungsmitteln verwenden, anschließend das Instandhaltungsintervalle Detektorgehäuse mit sauberem Wasser abspülen und mit einem feuchten Tuch abwischen.
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Technische Daten Reaktionszeit Allgemein Dräger Flame 2100 In der Regel 3 Sekunden Dräger Flame 2350 In der Regel 3 Sekunden Abmessungen 101,6 x 117 x 157 mm Extrem schnelle Reaktion von (4"...
4 rung 5 Weitere Informationen zur Relaisverbindung und zu den Verdrah- tungsausführungen sind im technischen Handbuch verfügbar. (Stan- dard) 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ In der nachfolgenden Tabelle werden die Funktionen jeder Klemme bei allen Verdrahtungsausführungen beschrieben.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten 7.2.2 Dräger Flame 2370 Klem- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- In der nachfolgenden Tabelle werden die Funktionen jeder Klemme mennr. rung 1 rung 2 rung 3 rung 4 rung 5 bei allen Verdrahtungsausführungen beschrieben. (Stan- dard) Klem-...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Contenu Contenu Pour votre sécurité ......52 Caractéristiques techniques ....67 Consignes générales de sécurité.
All manuals and user guides at all-guides.com Pour votre sécurité Pour votre sécurité Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans ce Consignes générales de sécurité document afin de signaler et mettre en avant les textes d'avertissement associés auxquels l'utilisateur doit prêter une Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de ...
0,185 à 0,260 µm. Le canal UV comporte un circuit logique spécial 2.2.1 Dräger Flame 2100 qui élimine les fausses alarmes causées par le rayonnement solaire et Le détecteur de flamme est un détecteur optique à spectre unique. Il d'autres sources UV non liées aux incendies.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Description 2.2.3 Dräger Flame 2370 Puisque la double plage et le niveau de rayonnement préréglés ainsi que la vacillation sont des caractéristiques d'un incendie réel, toutes Le détecteur de flamme est un détecteur optique à double spectre. Il les autres sources de rayonnement, mis à...
1 Hz - clignote Propreté de l’optique Jaune 4 Hz - clignote Remarque : Dräger Flame 2100 et Dräger Flame 2350 seulement : Défaut, défaut Le test BIT peut également être effectué manuellement. Avertissement Rouge 2 Hz - clignote Toute défaillance est indiquée de la façon suivante :...
à la documentation complémentaire suivante : d'une alarme ou d'un système d'extinction automatiques soit pour le Dräger Flame 2100 : 9033713 directement, soit en passant par un circuit de commande.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Utilisation Installation presse-étoupe/conduite Le presse-étoupe/conduite utilisé pour le câblage doit être conforme aux éléments suivants : Conditions d'utilisation Pour éviter toute condensation d'eau à l'intérieur du détecteur L'installation doit être conforme à la norme NFPA 72, ou à toutes de flamme, installer le détecteur de flamme avec autres normes et règlementations locales et internationales, presse-étoupe/conduite (et les orifices de vidange) orienté...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Instructions particulières pour une utilisation Dräger Flame 2350/2370: La présence de sources infrarouges vacillantes de haute sécurisée intensité peut affecter la sensibilité. Dans ce cas, l'emplacement ou les réglages du détecteur de flamme Ne pas réparer ni modifier les chemins optiques du détecteur de ...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Préparation à l'utilisation 3.3.3 Fixer le détecteur de flamme au support inclinable ► Illustration sur la page dépliante (figure C) Suivre les étapes suivantes afin de préparer et installer le détecteur de flamme.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation 8. Placer et fixer le couvercle arrière en vissant les 3 vis dans les En utilisant l'interface RS-485 ou le protocole HART, vous pouvez boulons de couvercle (B-1). reprogrammer les paramètres suivants : 9.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Lorsqu'une condition de déclenchement d'alarme est remplie, le Modes de fonctionnement possibles détecteur de flamme reporte l'activation de l'alarme du temps Fonction Réglage configuré. Le détecteur de flamme évalue ensuite la situation pendant 3 secondes.
2. S'assurer que toutes les LED clignotantes sont au vert. 3. Effectuer l'un des tests suivants : BIT manuel (Dräger Flame 2100/2350 seulement, voir page 63) Tester via le simulateur de flamme Dräger FS 1200 (voir ...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Tester via le simulateur de flamme Dräger FS 1200 Pour effectuer un test en utilisant le simulateur de flamme : 1. Allumer le système. Attendre jusqu'à 60 secondes pour permettre Le simulateur de flamme peut être utilisé pour simuler une exposition au détecteur de flamme de retrouver son état normal (LED d'état du détecteur de flamme à...
Sortie 0-20 mA à fournie soit, sauf si cela est requis à des fins de test. 0 mA détecteur Ne pas exposer le Dräger Flame 2100 à une source de flamme. rayonnement UV (par exemple : soudure, étincelles, arc Vérifier la polarité...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Il est recommandé d'enregistrer les opérations de maintenance dans Problème Cause Mesure corrective un journal. Le journal de maintenance devrait comporter les La LED d'état rouge S'il n'y a pas Réinitialiser informations suivantes : ...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut Mise au rebut Réponse spectrale Dräger Flame 2100 UV : 0,185 - 0,260 µm Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Cela est indiqué par le symbole ci-contre. Vous pouvez Dräger Flame 2350...
Sortie 0- Sortie 0- Sortie 0- Auxiliaire Auxiliaire 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 20 mA 20 mA 20 mA Le tableau suivant décrit la fonction de chacune des bornes pour RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ toutes les options de câblage.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques 7.2.2 Dräger Flame 2370 Option 1 N° de Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 Le tableau suivant décrit la fonction de chacune des bornes pour (par dé- borne toutes les options de câblage. faut) RS-485+ RS-485+...
Distance de Détecteur de flamme Erreur 0 +1 mA détection en mètre (pied) Défaut BIT 2 mA±10 % Dräger Flame 2100 15 (50) Normal 4 mA±10 % Dräger Flame 2350 20 (65) IR (Dräger Flame 2350) 8 mA±10 % Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350)
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques 7.4.2 Autres carburants Distances de détection du Dräger Flame 2100 Le détecteur de flamme réagit à d'autres types d'incendie, de la façon Type de carburant Distance maximale suivante : en mètre (pied) L'incendie de base fait référence à...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Distances de détection du Dräger Flame 2350 Distances de détection du Dräger Flame 2370 Type de carburant Distance maximale Type de carburant Distance maximale en mètre (pied) en mètre (pied) Essence 20 (65) Essence 20 (65)
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Contenido Para su seguridad ......75 Datos técnicos ......91 Indicaciones generales de seguridad .
All manuals and user guides at all-guides.com Para su seguridad Para su seguridad Significado de los símbolos de advertencia Este documento utiliza los siguientes iconos de advertencia para Indicaciones generales de seguridad proporcionar y destacar partes del texto asociado que requieren una mayor atención por parte del usuario.
0,260 µm. El canal UV incorpora un circuito lógico especial que elimina las falsas alarmas causadas por la radiación solar y otras 2.2.1 Dräger Flame 2100 fuentes UV que no son de incendio. Además, la sensibilidad del canal El detector de llamas es un detector óptico de espectro único.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción 2.2.3 Dräger Flame 2370 Dado que el rango dual y el nivel de radiación predefinidos, así como el patrón de parpadeo, son características del fuego real, las demás El detector de llamas es un detector óptico de espectro dual. fuentes de radiación distintas del fuego real no se detectan, evitando Proporciona una combinación de sensores UV e IR que miden la así...
Grado de limpieza de la ventana Estado del detector Color de LED Modo de LED Nota: sólo Dräger Flame 2100 y Dräger Flame 2350: la prueba normal Verde Parpadeo de 1 Hz integrada (BIT) también se puede realizar de forma manual.
2: +85 °C (+185 °F) Material de la carcasa Opción de cableado véase el capítulo 7.2 en la página 92 Clave del detector 1: Dräger Flame 2100 Tipo de entrada de cable 2: Dräger Flame 2350 3: Dräger Flame 2370 Máx. temperatura Opción de cableado...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación de prensaestopas y conductos de cable El prensaestopas/conducto utilizado para el cableado tiene que cumplir lo siguiente: Prerrequisitos Para evitar la condensación de agua en el detector de llamas, La instalación debe cumplir la norma NFPA 72 o cualquier otra instale el detector con el prensaestopas/tubo (y orificios de regulación y norma local e internacional que sea aplicable a drenaje) señalando hacia abajo.
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones especiales para un uso seguro Orientación del detector de llamas El detector de llamas debería apuntar hacia el centro de la No repare o modifique los pasos de rosca del detector de llamas. ...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Si es necesario, adapte la configuración del detector de llamas 3.3.4 Cableado del detector de llamas (véase capítulo 3.3.7 en la página 84). Para el cableado, use conductores con código de color o con marcas 3.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.5 Montaje de la cubierta anti-intemperie 3.3.7 Reprogramación de la configuración ► Ilustración en la página desplegada (Figura D) La configuración por defecto ajustada en fábrica es la siguiente: Retardo de alarma – 3 segundos Fije la cubierta anti-intemperie en el detector de llamas con las ...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes de retardo de alarma posibles Posibles modos de operación El detector de llamas está equipado con una opción de retardo de Función Ajuste alarma. Se puede poner en una de las siguientes opciones: Enclavamiento de SÍ: Activar enclavamiento de alarma.
Page 103
2. Cerciórese de que el LED de estado esté parpadeando en verde. 3. Realice una de las siguientes pruebas: Prueba integrada manual (sólo Dräger Flame 2100/2350, véase página 86) Prueba utilizando el simulador de llamas Dräger FS 1200 ...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Prueba utilizando el simulador de llamas Dräger FS 1200 Tras unos segundos, una prueba exitosa mostrará los siguientes resultados: El simulador de llamas se puede utilizar para simular la exposición del detector de llamas a una condición de incendio real. El detector de llamas es expuesto a una radiación en el nivel de detección requerido.
No exponga el detector de llamas a ninguna clase de radiación a menos que sea requerido para propósitos de prueba. No exponga el Dräger Flame 2100 a una fuente de radiación UV (por ejemplo: soldadura, chispas, arco electrónico), ya que esto haría saltar una falsa alarma.
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa Medida correctiva LED de estado parpa- Fallo de prueba Limpie la ventana Problema Causa Medida correctiva dea en amarillo a integrada del detector. LED de estado apa- Detector de llamas no Compruebe 4 Hz...
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Mantenimiento Trabajo de mantenimiento Nota: Para desmontar el detector de llamas por motivos de 1. Desconecte o desactive dispositivos externos como, p. ej., siste- mantenimiento no es necesario desmontar el soporte inclinable. mas de extinción automáticos.
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Datos técnicos Tiempo de respuesta Información general Dräger Flame 2100 Generalmente 3 segundos Dräger Flame 2350 Generalmente 3 segundos Medidas 101,6 x 117 x 157 mm Respuesta de 200 ms de alta ve- (4"...
Para más información sobre la conexión de relés y opciones de cableado, por favor consultar el Manual Técnico. borne por de- fecto) 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 Salida de Salida de Salida de Auxiliar C Auxiliar C La siguiente tabla describe la función de cada borne para todas las...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos 7.2.2 Dräger Flame 2370 Opción 1 La siguiente tabla describe la función de cada borne para todas las N.º de (ajuste Opción 2 Opción 3 Opción 4 Opción 5 opciones de cableado. borne por de- fecto)
Distancia de detec- Detector de llamas Fallo 0 +1 mA ción en metros (pies) Fallo de prueba integrada 2 mA±10% Dräger Flame 2100 15 (50) normal 4 mA±10% Dräger Flame 2350 20 (65) IR (Dräger Flame 2350) 8 mA±10% Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350)
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos 7.4.2 Otros combustibles Distancias de detección de Dräger Flame 2100 El detector de llamas reacciona a otros tipos de incendio de la Tipo de combustible Máx. distancia siguiente manera: en metros (pies) El incendio de referencia se refiere a un incendio de n-heptano de ...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Distancias de detección de Dräger Flame 2350 Distancias de detección de Dräger Flame 2370 Tipo de combustible Máx. distancia Tipo de combustible Máx. distancia en metros (pies) en metros (pies) Gasolina 20 (65) Gasolina 20 (65)
All manuals and user guides at all-guides.com В целях безопасности В целях безопасности Расшифровка предупреждающих знаков В этом документе используются следующие предупреждающие Общие инструкции по технике безопасно- значки, выделяющие части текста, которые требуют повышенного сти внимания пользователя. Ниже приводятся определения каждого значка: Перед...
быстрое время (ИК) излучению, которое испускается пламенем. срабатывания менее 200 миллисекунд. 2.2.1 Dräger Flame 2100 Датчик Извещатель пламени – это оптический детектор, работающий в УФ-сенсор чувствителен к излучению в диапазоне 0,185-0,260 одном диапазона спектра. Он снабжен УФ-сенсором, который мкм. УФ-канал включает в себя специальную логическую схему, измеряет...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Описание 2.2.3 Dräger Flame 2370 Благодаря двум диапазонам и заданным уровням излучения, а также мерцающему поведению и характеристикам настоящего Извещатель пламени работает в двух диапазонах спектра. Он пламени, все другие источники излучения, отличные от...
Page 123
2 Гц - мигает Чистоту окна извещателя Сигнализация Красный Светится постоянно Замечание: Только для Dräger Flame 2100 и Dräger Flame 2350: BIT может также выполняться вручную. Встроенный тест О любом отказе сигнализируют: Реле неисправности: Более подробную информацию по состоянию извещателя см. в...
это электронное устройство, Информацию по аттестации см. в следующих дополнениях: предназначенное для обнаружения возникновения огня и для Dräger Flame 2100: 9033713 пламени и последующей активации сигнала тревоги или системы для Dräger Flame 2350: 9033714 пожаротушения: непосредственно или через систему управления.
1: +75 °C (+167 °F) 2: +85 °C (+185 °F) Материал корпуса Вариант проводки см. раздел 7.2 на стр. 116 Тип кабельного ввода Код детектора 1: Dräger Flame 2100 2: Dräger Flame 2350 Макс. температура 3: Dräger Flame 2370 Вариант проводки Код детектора...
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация устройства Эксплуатация устройства Установка кабельного ввода/кабелепровода Кабельный ввод/кабелепровод, используемый для прокладки кабеля, должен соответствовать следующим требованиям: Необходимые условия Во избежание накопления влаги и конденсата в Установка должна соответствовать требованиям NFPA 72 или извещателе...
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация устройства Окружающая среда: Состояние Пыль, снег или дождь могут понизить чувствительность Характеристики извещателя извещателя пламени, что потребует более частых работ по очистке. Нормальный режим контрольно-измерительная система Dräger Flame 2350/2370: работы будет...
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация устройства Подготовка к эксплуатации 3.3.2 Прикрепление соединения кабелепровода или кабельного ввода Выполните следующие шаги, чтобы подготовить и установить 1. Снимите защитную крышку с кабельного ввода. извещатель пламени. Последовательность установки может 2. Смонтируйте взрывозащищенное соединение кабелепровода отличаться...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация устройства 3.3.4 Подключение проводов к извещателю пламени 3.3.6 Ориентация извещателя пламени Для электропроводки используйте провода с цветовым кодом, ► Иллюстрация на развороте (рисунок C). маркировкой или обозначениями. Для прокладки проводки на 1. Ослабьте стопорные винты (C-4, C-5), используя шестигран- участке...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация устройства Для изменения параметров конфигурации требуются следующие Задержка сигнала тревоги влияет на сигнальное реле, реле принадлежности: неисправности и сигнал 0-20 мА. В течение задержки индикатор состояния и выходы показывают предупреждения. По истечению Комплект...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация устройства Функция Настройка Дополнительное ре- ДА: Активировать дополнительное ле реле на уровне предупреждения. НЕТ: Активировать дополнительное реле на уровне тревоги (по умолчанию). (Дополнительное реле самоблокируется, только если программируемая функция Дополнительного реле будет разрешена (YES)).
Page 133
восстанавливается, если сбой вновь обнаружен после 2. Убедитесь, что мигает зеленый индикатор состояния. повторного включения. 3. Выполните один из следующих тестов: BIT в ручном режиме (только для Dräger Flame 2100/2350, см. стр. 111) Тестирование с помощью имитатора пламени Dräger ...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация устройства Тестирование с помощью имитатора пламени Dräger FS 1200 В случае успешной проверки через несколько секунд вы получите следующие результаты: Имитатор пламени используется для имитации работы извещателя в реальных условиях пожара. Извещатель пламени подвергают...
Реле неисправно- ля пламени пламени подано либо излучения, кроме как в целях проверки его работы. сти: Н.Р. правильное Не подвергайте Dräger Flame 2100 воздействию источников Выход 0-20 мА: 0 мА питание. УФ-излучения (например, сварка, искры, электронные дуги): Проверьте ...
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com Устранение неисправностей Меры по Меры по Проблема Причина Проблема Причина исправлению исправлению Желтый индикатор Отказ извещателя Проверьте Включено реле сиг- Состояние тревоги Проверьте состояния мигает с Низкое напряжение на нализации причину тревоги ...
All manuals and user guides at all-guides.com Техническое обслуживание Техническое обслуживание Очистка Замечание: Изъятие извещателя пламени для технического Чтобы очистить окно и рефлектор извещателя: обслуживания не требует снятия поворотного кронштейна. 1. Отсоедините питание от извещателя пламени. 2. Пользуйтесь водой и моющим средством, а затем промойте Периодичность...
All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Технические данные Время срабатывания Общая информация Dräger Flame 2100 Типовое 3 секунд Dräger Flame 2350 Типовое 3 секунды Размеры 101,6 x 117 x 157 мм Быстрая реакция 200 мс на (4" x 4,6" x 6,18") вспышку...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы Номер 1 (завод- для всех вариантов подключения. клеммы ская на- стройка) Вариант Вариант Вариант Вариант...
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные 7.2.2 Dräger Flame 2370 Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы Номер 1 (завод- для всех вариантов подключения. клеммы ская на- стройка) Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант...
20 мА±10% Ниже приведено расстояние обнаружения для уровня тревоги для стандартного пламени: Расстояние обна- Извещатель пламени ружения в метрах (футах) Dräger Flame 2100 15(50) Dräger Flame 2350 20(65) Dräger Flame 2370 20(65) Расстояние, на котором активируется предупреждение, примерно на 10% больше, чем расстояние включения тревоги.
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные 7.4.2 Прочие горючие материалы Расстояния обнаружения для Dräger Flame 2100 Извещатель пламени реагирует на другие виды пламени Расстояние обна- следующим образом: Тип горючего вещества ружения Типовым пламенем является пламя n-гептана площадью...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Расстояния обнаружения для Dräger Flame 2350 Расстояния обнаружения для Dräger Flame 2370 Расстояние обна- Расстояние обна- Тип горючего вещества Тип горючего вещества ружения ружения в метрах (футах) в метрах (футах) Бензин 20 (65) Бензин...