Page 1
Instructions for Use enus Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Руководство по зксплуатации Dräger Flame 2100/2350/2370...
For your safety For your safety Definitions of alert icons The following alert icons are used in this document to provide and General safety statements highlight areas of the associated text that require greater awareness by the user. A definition of the meaning of each icon is as follows: Before using this product, carefully read the instructions for use.
(UV) and infrared (IR) radiation that is present in fires. eliminates false alarms caused by solar radiation and other non-fire 2.2.1 Dräger Flame 2100 UV sources. Furthermore, the sensitivity of the UV channel is stabilized over the working temperature range.
Page 7
Description 2.2.3 Dräger Flame 2370 2.2.4 General The flame detector is a dual spectrum optical detector. It provides a The flame detector includes a heated optical window. The heater combination of UV and IR sensors that measure the radiation intensity increases the temperature of the optical surface by 3-5 °C (5-8 °F) within two ranges of the UV and the IR electromagnetic spectrum.
Sensors Window cleanliness Detector status LED color LED mode Note: Dräger Flame 2100 and Dräger Flame 2350 only: The BIT may Normal Green 1 Hz - flashing also be performed manually. Yellow 4 Hz - flashing Fault, BIT...
Limitations on use The flame detector must not be used to monitor existing flames. Approvals For information on approvals, please refer to the following supplements: for Dräger Flame 2100: 9033713 for Dräger Flame 2350: 9033714 for Dräger Flame 2370: 9033715...
Cable gland/conduit Installation The cable gland/conduit used for the cabling must comply with the following: Prerequisites To avoid water condensation in the flame detector, install the Installation should comply with NFPA 72 or any other local and flame detector with the cable gland/conduit (and drain holes) international regulations and standards, as applicable to flame placed downward.
Aiming the flame detector Preparation for use The flame detector should be aimed toward the center of the Perform the following steps to prepare and install the flame detector. detection zone and have an unobstructed view of the The installation sequence might vary according to the physical protected area.
Page 13
3.3.3 Attaching the flame detector to the tilt mount 3.3.5 Mounting the weather cover ► Illustration on the fold-out page (Figure C) ► Illustration on the fold-out page (Figure D) 1. Place the flame detector with its cable entries pointing downwards Fasten the weather cover to the flame detector with the spring ...
Page 14
Using either the RS-485 interface or the HART protocol, you can Possible address setups reprogram the following parameters: A system with up to 247 addresses can be configured. Alarm delay Possible modes of operations Address setup Mode of operation Function Setting ...
Page 15
2. Make sure that the status LED flashes green. 3. Perform one of the following tests: Manual BIT (Dräger Flame 2100/2350 only, see page 15) Test using the Dräger FS 1200 flame simulator (see page 16) ...
Page 16
Test using the Dräger FS 1200 flame simulator To perform a test using the flame simulator: 1. Power up the system. Wait up to 60 seconds for the flame detector The flame simulator can be used to simulate exposure of the flame to turn to normal state (status LED flashes green at 1 Hz).
0-20 mA output at applied required for testing purposes. 0 mA flame detector. Do not expose the Dräger Flame 2100 to a UV radiation source Check power (for example: welding, sparks, electronic arc), as this will result in polarity.
Maintenance Cleaning Problem Cause Corrective action To clean the detector window and reflector: Alarm relay at On Alarm condition Check cause for 0-20 mA output at alarm. 1. Disconnect power from the flame detector. 20 mA If no fire exists, 2.
Technical data Technical data Response time General Dräger Flame 2100 Typically 3 seconds Dräger Flame 2350 Typically 3 seconds Dimensions 101.6 x 117 x 157 mm High speed 200 ms response to (4" x 4.6" x 6.18") flash fire Weight Dräger Flame 2370...
For more information on relay connection and wiring options, please refer to the Technical Manual. RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 The following table describes the function of each terminal for all the RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 wiring options.
Page 21
Technical data 7.2.2 Dräger Flame 2370 C = Common (dry contact); N.C. = Normally Closed; N.O. = Normally Open, The following table describes the function of each terminal for all the GND = Ground; SPST = Single Pole Single Throw wiring options.
Detector status Output Flame detector Detection distance Fault 0 +1 mA in meters (feet) BIT fault 2 mA±10% Dräger Flame 2100 15 (50) Normal 4 mA±10% Dräger Flame 2350 28 (93) IR (Dräger Flame 2350) 8 mA±5% Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350)
Page 23
For gas flame – plume fire 0.75 m (30“) high, 0.25 m (10“) wide. Isopropyl alcohol (IPA) 21 (70) Maximum response time: 10 sec. Jet fuel (JP5) 21 (70) Detection distances of Dräger Flame 2100 Kerosene 21 (70) Type of fuel Max. distance Diesel fuel 21 (70) in meters (feet)
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Bedeutung der Warnzeichen Die folgenden Alarmsymbole werden in diesem Dokument verwendet, Allgemeine Sicherheitshinweise um einen entsprechenden Begleittext hervorzuheben, der besonderer Beachtung seitens des Anwenders bedarf. Die einzelnen Symbole ha- Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerk- ...
Ultraviolett- (UV) und Infrarotstrahlung (IR) in Feuer. Der UV-Sensor nimmt Strahlung in einem Bereich von 0,185-0,260 µm 2.2.1 Dräger Flame 2100 wahr. Der UV-Kanal verfügt über eine spezielle Logikschaltung, die Der Flammendetektor ist ein optischer Detektor mit Einzelspektrum.
Page 29
Bezeichnung 2.2.3 Dräger Flame 2370 Flash-Fire-Alarmstufen des Detektors überschreitet, wird sofort und ohne Verzögerung ein Alarmsignal ausgelöst. Der Flammendetektor ist ein optischer Doppelspektrum-Detektor. Er Da der voreingestellte Doppelbereich und der Pegel der Strahlung so- ist mit verschiedenen UV- und IR-Sensoren ausgestattet, die die wie das Flackermuster Merkmale eines echten Brandes sind, werden Strahlungsintensität in zwei Bereichen des elektromagnetischen UV- alle anderen Strahlungsquellen mit Ausnahme eines tatsächlichen...
Page 30
Statustypen: Sensoren Sauberkeit des Fensters Detektorstatus LED-Farbe LED-Modus Hinweis: Nur Dräger Flame 2100 und Dräger Flame 2350: Der BIT Normal grün 1 Hz – blinkend kann auch manuell durchgeführt werden. gelb 4 Hz – blinkend Fehler, BIT...
Informationen zu Zulassungen sind folgenden Anhängen zu entneh- nung von Feuer und Flammen und die darauf folgende direkte oder men: durch einen Steuerkreis geregelte Aktivierung eines Alarms oder eines für Dräger Flame 2100: 9033713 Löschsystems ausgelegt ist. für Dräger Flame 2350: 9033714 ...
Gebrauch Gebrauch Installation der Kabelverschraubung/ Rohrleitungen Die verwendete Kabelverschraubung/Rohrleitung muss folgende Anforderungen erfüllen: Voraussetzungen für den Gebrauch Um Wasserkondensation im Flammendetektor zu vermeiden, Die Installation muss mit NFPA 72 oder anderen nationalen und inter- den Flammendetektor so installieren, dass die Kabelver- nationalen Richtlinien und Normen für Flammendetektoren und die In- schraubung/Rohrleitung (und Ablauflöcher) nach unten zei- stallation von Ex-zugelassenen Produkten übereinstimmen.
Gebrauch Umgebungsbedingungen Die drei Befestigungsschrauben zum Sichern der Abdeckung des Staub, Schnee oder Regen kann die Empfindlichkeit des druckfest gekapselten Gehäuses haben eine Streckgrenze von Flammendetektors beeinträchtigen, wodurch unter Umstän- 344 N/mm². Alle Ersatzschrauben müssen mindestens auch über den häufigere Reinigungsmaßnahmen erforderlich sind.
Page 35
Gebrauch 3.3.2 Rohrleitung oder Kabelverschraubung anbringen 3. Die Leitungen durch die Kabeldurchführung führen. 4. Die Drähte mithilfe eines 2,5-mm-Schlitzschraubendrehers an die 1. Die Schutzkappe von der Kabeldurchführung entfernen. entsprechenden Anschlussklemmen (siehe Kapitel 7.2 2. Entweder eine explosionsgeschützten ¾"-14-NPT-Rohrleitung Seite 43) auf der Klemmenplatte anschließen. oder eine M25x1,5-Kabelverschraubung für druckfeste Kapselung 5.
Page 36
Gebrauch 3.3.7 Konfiguration anpassen Mögliche Alarmverzögerungseinstellungen Der Flammendetektor verfügt über eine Alarmverzögerungsoption. Die werkseitige Standardkonfiguration sieht folgendermaßen aus: Diese kann folgendermaßen eingestellt werden: Alarmverzögerung – 3 Sekunden Antiflare (A) Alarmselbsthaltung – Nein Der Antiflare-Modus verhindert Fehlalarm an Standorten, wo Gas- Automatischer BIT –...
Page 37
Verdrahtungsausführungen 4 und 5. ten bzw. deaktivieren. 2. Vergewissern, dass die Status-LED grün blinkt. 3. Einen der folgenden Tests durchführen: Manueller BIT (nur Dräger Flame 2100/2350, siehe Seite 38) Test mithilfe des Dräger FS 1200-Flammensimulators (siehe ...
Page 38
Der Flammensimulator kann verwendet werden, um das Auftreten von Flammen wie bei einem echten Brand zu simulieren. Der Flammende- Manueller BIT (nur Dräger Flame 2100/2350) tektor wird auf der erforderlichen Erkennungsstufe Strahlung ausge- setzt. Entsprechend löst der Flammendetektor ein Alarmsignal aus.
Wird für einige Sekunden aktiviert und kehrt dies ist für Testzwecke erforderlich. dann in den Normalmodus zurück Dräger Flame 2100 keiner UV-Strahlungsquelle aussetzen (z. B. Schweißen, Funken, Lichtbogen), da dies einen Fehlalarm auslö- Wird für einige Sekunden aktiviert und kehrt Hilfsrelais sen würde.
Wartung Wartung Reinigung Hinweis: Zum Abnehmen des Flammendetektors für Wartungszwec- So werden das Detektorfenster und der Reflektor gereinigt: ke muss die Schwenkhalterung nicht entfernt werden. 1. Stromzufuhr des Flammendetektors unterbrechen. 2. Wasser und Reinigungsmitteln verwenden, anschließend das De- Instandhaltungsintervalle tektorgehäuse mit sauberem Wasser abspülen und mit einem feuchten Tuch abwischen.
4 führung 5 Weitere Informationen zur Relaisverbindung und zu den Verdrah- mennr. tungsausführungen sind im technischen Handbuch verfügbar. (Standard) 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ In der nachfolgenden Tabelle werden die Funktionen jeder Klemme bei allen Verdrahtungsausführungen beschrieben.
Page 44
Technische Daten 7.2.2 Dräger Flame 2370 Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Klem- In der nachfolgenden Tabelle werden die Funktionen jeder Klemme rung 1 rung 2 rung 3 rung 4 rung 5 mennr. bei allen Verdrahtungsausführungen beschrieben. (Standard) RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Ausfüh-...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans ce Consignes générales de sécurité document afin de signaler et mettre en avant les textes d'avertissement associés auxquels l'utilisateur doit prêter une Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de ...
Le capteur UV est sensible au rayonnement sur la plage de 0,185 à 0,260 µm. Le canal UV intègre un circuit logique spécifique qui élimine 2.2.1 Dräger Flame 2100 les fausses alarmes causées par le rayonnement solaire et autres Le détecteur de flamme est un détecteur optique à spectre unique. Il sources UV différente d'un feu.
Page 52
Description 2.2.3 Dräger Flame 2370 Étant donné que la plage, le niveau de rayonnement ainsi que le vacillement sont caractéristiques d'un feu réel, toutes les autres Le détecteur de flamme est un détecteur optique à double spectre. Il sources de rayonnement, hormis le feu réel, ne sont pas détectées ; combine un capteur UV et un capteur IR qui mesurent l’intensité...
Propreté de l’optique État du détecteur Couleur de la LED Mode de la LED Remarque : Dräger Flame 2100 et Dräger Flame 2350 uniquement : Normal Vert 1 Hz - clignotant Le BIT peut également être effectué manuellement. Jaune 4 Hz - clignotant Défaut, défaut BIT...
: conséquence une alarme ou un système d’extinction, directement ou pour Dräger Flame 2100 : 9033713 via une centrale de commande. pour Dräger Flame 2350 : 9033714 ...
Utilisation Utilisation Installation presse étoupe/conduite Le presse étoupe/conduite utilisé pour le câblage doit être conforme aux éléments suivants : Conditions d'utilisation Pour éviter toute condensation d'eau à l'intérieur du détecteur L'installation doit être conforme à la norme NFPA 72, ou à toutes de flamme, installer le détecteur de flamme avec presse autres normes et règlements locales et internationales, s'appliquant étoupe/conduite (et les orifices de vidange) orienté...
Utilisation Environnement Les 3 vis de fixation utilisées pour verrouiller le couvercle du La poussière, la neige, ou la pluie peuvent réduire la compartiment antidéflagrant ont une limite apparente d’élasticité sensibilité du détecteur de flamme et nécessiter un nettoyage de 344 N/mm².
Utilisation 3.3.2 Fixer soit un raccord de conduite, soit un presse 5. Brancher le fil de terre à la vis de mise à la terre à l'aide d'un tournevis plat de 6 mm (B-2). Le détecteur de flamme doit être étoupe correctement mis à...
Utilisation 3.3.7 Modification de la configuration Réglages possibles de la temporisation de l'alarme Le détecteur de flamme est doté d'une option de temporisation La configuration d'usine par défaut est la suivante : d'alarme. Elle peut être réglée selon l'une des options suivantes : Délai de l'alarme –...
Utilisation Modes de fonctionnement possibles Réglages possibles du chauffage optique Fonction Réglage Le mode de chauffage peut être réglé selon l'une des options suivantes : Auto- OUI : Autorise l'auto-maintien de l'alarme. OFF : L’optique du détecteur n'est pas chauffée ...
Si la LED d'état verte clignote à 1 Hz, cela signifie que le test a été 3. Effectuer l'un des tests suivants : réussi. BIT manuel (Dräger Flame 2100/2350 uniquement, voir Si la LED d'état jaune clignote à 4 Hz, cela signifie que le test a page 61) échoué.
3. Appuyer une fois sur le bouton du simulateur de flamme. soit, sauf si cela est requis à des fins de test. Après quelques secondes, un test réussi affichera les résultats Ne pas exposer le Dräger Flame 2100 à une source de suivants : rayonnement UV (par exemple : soudages, étincelles, arc...
Élimination des pannes Élimination des pannes Problème Cause Mesure corrective La LED d'état rouge S'il n'y a pas Réinitialiser Problème Cause Mesure corrective reste continuellement d'incendie, l'alarme détecteur LED d'état éteinte Le détecteur de Vérifier allumée est auto-maintenue. flamme. ...
Mise au rebut Mise au rebut Il est recommandé d'enregistrer les opérations de maintenance dans un journal. Le journal de maintenance devraient comporter les informations suivantes : Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Date d’installation, et entrepreneur réalisant l’installation ...
Caractéristiques techniques Option de câblage Réponse spectrale Pour de plus amples renseignements sur le mode de raccordement Dräger Flame 2100 UV : 0,185 - 0,260 µm des relais et sur les options de câblage, veuillez vous reporter au manuel technique.
Page 66
Caractéristiques techniques 7.2.2 Dräger Flame 2370 N° de Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 Le tableau suivant décrit la fonction de chacune des bornes pour borne (par toutes les options de câblage. défaut) Sortie 0- Sortie 0- Sortie 0- Auxiliaire Auxiliaire...
Caractéristiques techniques Signaux de sortie 20 mA N° de Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 borne (par État du détecteur Sortie défaut) Erreur 0 +1 mA RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- Défaut BIT 2 mA±10 % RS-485 RS-485 RS-485...
Page 68
Caractéristiques techniques La distance de détection pour le niveau d’alarme d’une flamme Distances de détection du Dräger Flame 2100 standard est la suivante : Type de carburant Distance max. Détecteur de flamme Distance de détection en mètres (pieds) en mètres (pieds)
Page 69
Caractéristiques techniques Distances de détection du Dräger Flame 2350 Distances de détection du Dräger Flame 2370 Type de carburant Distance max. Type de carburant Distance max. en mètres (pieds) en mètres (pieds) Essence 28 (93) Essence 20 (65) Alcool isopropylique (IPA) 21 (70) Jet fuel (JPS) 15 (50)
Page 71
Pour vos commandes Code de Désignation commande Simulateurs de flamme Dräger FS 1200 (UV et IR, UV) 6813974 Dräger FS-1200 (UV&IR,UV) CU TR 6814182 Accessoires Barrière à Air Dräger Flame 2xx0 « Air 6813977 Shield » Support de conduite Dräger Flame 2xx0 6813978 Support inclinable pour Dräger détecteur de 6813979...
Page 72
Índice Índice Para su seguridad.......73 Indicaciones generales de seguridad ....73 Significado de los símbolos de advertencia .
Para su seguridad Para su seguridad Significado de los símbolos de advertencia Este documento utiliza los siguientes iconos de advertencia para Indicaciones generales de seguridad proporcionar y destacar partes del texto asociado que requieren una mayor atención por parte del usuario. El significado de cada icono se Antes de utilizar este producto, leer las instrucciones de uso con ...
El sensor UV es sensible a la radiación en el rango de 0,185- 0,260 µm. El canal UV incorpora un circuito lógico especial que 2.2.1 Dräger Flame 2100 elimina falsas alarmas causadas por la radiación solar y otras fuentes El detector de llamas es un detector óptico de un único espectro.
Page 75
Descripción 2.2.3 Dräger Flame 2370 Como el rango y nivel dual de radiación preajustados, así como el patrón de parpadeo son características de un incendio real, todas las El detector de llamas es un detector óptico de dos espectros. Dispone otras fuentes de radiación aparte del verdadero incendio no son de una combinación de sensores UV e IR que miden la intensidad de detectadas, evitándose así...
Grado de limpieza de la ventana normal Verde Parpadeo de 1 Hz Nota: Sólo Dräger Flame 2100 y Dräger Flame 2350: La prueba Amarillo Parpadeo de 4 Hz Fallo, fallo integrada (BIT) también se puede realizar manualmente. prueba integrada...
Cada detector de llamas también para Dräger Flame 2100: 9033713 puede ser parte de un sistema más complejo, en donde varios para Dräger Flame 2350: 9033714 ...
2: +85 °C (+185 °F) Material de la carcasa Opción de cableado véase el capítulo 7.2 en la página 89 Código de detector 1: Dräger Flame 2100 Tipo de entrada de cable 2: Dräger Flame 2350 3: Dräger Flame 2370 Máx. temperatura Opción de cableado...
Instalación de prensaestopas y conductos de cable El prensaestopas/conducto utilizado para el cableado tiene que cumplir lo siguiente: Prerrequisitos Para evitar la condensación de agua en el detector de llamas, La instalación debe cumplir la norma NFPA 72 o cualquier otra instale el detector con el prensaestopas/tubo (y orificios de regulación y norma local e internacional que sea aplicable a drenaje) señalando hacia abajo.
Orientación del detector de llamas Preparación para el uso El detector de llamas debería apuntar hacia el centro de la Realice los siguientes pasos para preparar e instalar el detector de zona de detección y tener una vista no obstaculizada del área llamas.
Page 81
3.3.2 Fijación de una conexión del tubo o 4. Conecte los cables a los bornes correspondientes (véase capítulo 7.2 en la página 89) en el tablero de bornes utilizando un prensaestopas destornillador plano de 2,5 mm. 1. Retire la caperuza de protección de la entrada de cables. 5.
Page 82
3.3.7 Reprogramación de la configuración Ajustes de retardo de alarma posibles El detector de llamas está equipado con una opción de retardo de La configuración por defecto ajustada en fábrica es la siguiente: alarma. Se puede ajustar a una de las siguientes opciones: Retardo de alarma –...
Page 83
Posibles modos de operación Posibles ajustes de óptica calentada Función Ajuste El modo calentado se puede poner a uno de los siguientes ajustes: OFF: La ventana del detector no es calentada Enclavamiento de SÍ: Activar enclavamiento de alarma. ON: La ventana del detector es calentada continuamente ...
Page 84
Si el LED de estado parpadea en verde a 1 Hz, la prueba fue 3. Realice una de las siguientes pruebas: exitosa. Prueba integrada manual (sólo Dräger Flame 2100/2350, Si el LED de estado parpadea en amarillo a 4 Hz, la prueba no fue véase página 84)
3. Presione el botón del simulador de llamas una vez. menos que sea requerido para propósitos de prueba. Tras unos segundos, una prueba exitosa mostrará los siguientes No exponga el detector de llamas Dräger Flame 2100 a ninguna resultados: fuente de radiación UV (por ejemplo: soldadura, chispas, arco...
Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa Medida correctiva El LED de estado Si no existe Reinicie el detector de Problema Causa Medida correctiva está iluminado ningún incendio, llamas. LED de estado Detector de lla- Compruebe constantemente en la alarma es ...
Desecho Desecho Se recomienda registrar los trabajos de mantenimiento en un diario. El registro debería incluir lo siguiente: Fecha de instalación y contratista que realiza la instalación Este producto no se debe eliminar como basura doméstica. N.º de serie y n.º de etiqueta ...
Datos técnicos Datos técnicos Tiempo de respuesta Información general Dräger Flame 2100 Típicamente 3 segundos Dräger Flame 2350 Típicamente 3 segundos Dimensiones 101,6 x 117 x 157 mm Respuesta de alta velocidad de (4" x 4,6" x 6,18") 200 ms a llamaradas Peso Dräger Flame 2370...
(ajuste por Para más información sobre la conexión de relés y opciones de borne cableado, por favor consultar el Manual Técnico. defecto) 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 Salida de Salida de Salida de Auxiliar C Auxiliar C 0-20 mA 0-20 mA 0-20 mA La siguiente tabla describe la función de cada borne para todas las...
Page 90
Datos técnicos 7.2.2 Dräger Flame 2370 Opción 1 N.º de Opción 2 Opción 3 Opción 4 Opción 5 La siguiente tabla describe la función de cada borne para todas las (ajuste por borne opciones de cableado. defecto) RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Opción 1...
Salida Detector de llamas Distancia de detección Fallo 0 +1 mA en metros (pies) Fallo de prueba integrada 2 mA±10% Dräger Flame 2100 15 (50) normal 4 mA±10% Dräger Flame 2350 28 (93) IR (Dräger Flame 2350) 8 mA±5% Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350)
Page 92
Datos técnicos Distancias de detección de Dräger Flame 2100 Distancias de detección de Dräger Flame 2350 Tipo de combustible Máx. distancia Tipo de combustible Máx. distancia en metros (pies) en metros (pies) Gasolina 15 (50) Gasolina 28 (93) Metano (llama de gas) 13 (43) Alcohol isopropílico (IPA)
Tipo de combustible Máx. distancia Designación Número de pedido en metros (pies) Detectores de llamas Gasolina 20 (65) Dräger Flame 2100 (UB-111SC) 6813922 Carburante para reactores (JP5) 15 (50) Dräger Flame 2100 (UB-211SC) 6813923 Queroseno 15 (50) Dräger Flame 2100 (UB-311SC) 6813924 Combustible diésel...
Page 94
Lista para pedidos Designación Número de pedido Designación Número de pedido Dräger Flame 2350 (L4B-312AC) 6813949 Simuladores de llamas Dräger Flame 2350 (L4B-112SF) 6813966 Dräger FS 1200 (UV+IR, UV) 6813974 Dräger Flame 2350 (L4B-212SF) 6813967 Dräger FS-1200 (UV&IR,UV) CU TR 6814182 Dräger Flame 2350 (L4B-312SF) 6813968...
Page 95
Indice Indice Per la vostra sicurezza ......96 Lista per l'ordinazione ......117 Istruzioni di sicurezza generali .
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Definizioni dei simboli di avvertimento I seguenti simboli di avvertimento vengono utilizzati nell’ambito del Istruzioni di sicurezza generali presente documento per sottolineare le aree di testo che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. Di seguito la descrizione del Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni ...
0,260 µm. Il canale UV incorpora uno speciale circuito logico che 2.2.1 Dräger Flame 2100 elimina i falsi allarmi causati dai raggi del sole e da altre fonti UV non Il rilevatore di fiamma è un rilevatore ottico a singolo spettro. Dispone infiammabili.
Page 98
Descrizione 2.2.3 Dräger Flame 2370 Dato che il doppio intervallo predefinito, il livello di radiazione e il modello di intermittenza sono caratteristiche di un vero incendio, tutte Il rilevatore di fiamma è un rilevatore ottico a doppio spettro. Esso le altre sorgenti di radiazione, tranne l’effettivo incendio, non sono fornisce una combinazione di sensori UV e IR che misurano l’intensità...
Page 99
Sensori Pulizia della finestra Stato del rilevatore Colore LED Modalità LED Nota: solo Dräger Flame 2100 e Dräger Flame 2350: Il Test integrato Normale Verde Lampeggio a 1 Hz (BIT) può essere eseguito manualmente. Anomalia, errore del Giallo...
Per maggiori informazioni sulle omologazioni fare riferimento ai captare la presenza di incendi e fiamme e di conseguenza di attivare seguenti supplementi: un allarme o un sistema di estinzione direttamente oppure tramite un per Dräger Flame 2100: 9033713 circuito di controllo. per Dräger Flame 2350: 9033714 ...
2: +85 °C (+185 °F) Tipo di ingresso del cavo Opzione di cablaggio vedere capitolo 7.2 a pagina 112 Chiave del rilevatore 1: Dräger Flame 2100 Temperatura max. 2: Dräger Flame 2350 3: Dräger Flame 2370 Opzione di cablaggio Chiave del rilevatore...
Utilizzo Utilizzo Installazione con passacavo/canalizzazione elettrica Il passacavo/la canalizzazione elettrica utilizzato/a per il cablaggio deve essere conforme a quanto segue: Prerequisiti Per evitare la condensa dell’acqua nel rilevatore di fiamma, L’installazione deve essere conforme alla normativa NFPA 72 oppure installarlo con il passacavo/la canalizzazione (e i fori di a qualsiasi altra normativa locale e internazionale, secondo le norme scarico) situati in basso.
Utilizzo Puntamento del rilevatore di fiamma Prima dell'utilizzo Il rilevatore di fiamma dovrebbe essere puntato verso il centro Eseguire le seguenti operazioni per preparare e installare il rilevatore della zona di rilevazione e avere una visuale senza ostacoli di fiamma.
Page 104
Utilizzo 3.3.2 Attacco del raccordo di una canalizzazione o del 4. Collegare i cavi ai terminali corrispondenti (vedere capitolo 7.2 a pagina 112) sulla scheda per terminali utilizzando un cacciavite a passacavo punta piatta da 2,5 mm. 1. Sfilare il tappo protettivo dall’ingresso del cavo. 5.
Page 105
Utilizzo 3.3.7 Riprogrammazione della configurazione Possibili impostazioni dei ritardi degli allarmi Il rilevatore di fiamma è dotato di un ritardo opzionale di allarme. Si può La configurazione predefinita è la seguente: impostare una delle opzioni seguenti: Ritardo dell’allarme – 3 secondi ...
Page 106
4 e 5 2. Accertarsi che il LED di stato lampeggi in verde. 3. Eseguire uno dei test seguenti: Test integrato (BIT) manuale (solo Dräger Flame 2100/2350, vedere pagina 107) Test utilizzando il simulatore di fiamma Dräger FS 1200 (vede- ...
Page 107
Utilizzo Test integrato (BIT) manuale (Dräger Flame 2100/2350) Test che utilizza il simulatore di fiamma Dräger FS 1200 Il simulatore di fiamma può essere usato per simulare l’esposizione del rilevatore di fiamma ad una reale condizione antincendio. Il rilevatore AVVISO di fiamma è...
Attivato per pochi secondi, poi torna salvo sia richiesto a scopo di prova. al’impostazione regolare Non esporre il Dräger Flame 2100 a una sorgente di raggi UV (per esempio: saldatura, scintille, arco elettronico) in quanto creerà un Attivato per pochi secondi , poi torna Relè...
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione correttiva Il relè di allarme Condizione di Verificare la causa dell’al- Problema Causa Azione correttiva all’uscita allarme larme. LED di stato Rilevatore di Controllare che sia applica- 0-20 mA a 20 mA Se non c’è...
Manutenzione Manutenzione Pulizia Nota: rimuovere il rilevatore di fiamma ai fini della manutenzione non Per pulire la finestra del rilevatore e il riflettore: richiede la rimozione del supporto snodato. 1. Scollegare l’alimentazione elettrica dal rilevatore di fiamma. 2. Utilizzare acqua e un detergente, quindi risciacquare il rilevatore Programma di manutenzione con acqua pulita e un panno umido.
Dati tecnici Dati tecnici Tempo di risposta Generalità Dräger Flame 2100 Normalmente 3 secondi Dräger Flame 2350 Normalmente 3 secondi Dimensioni 101,6 x 117 x 157 mm risposta ad alta velocità a 200 ms (4” x 4,6” x 6,18") per l'incendio di nube Peso Dräger Flame 2370...
Opzione Termina- 1 (prede- Per maggiori informazioni sul collegamento dei relè e sulle opzioni di le n. cablaggio fare riferimento al manuale tecnico. finita) 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 Uscita Uscita Uscita Uscita au- Uscita au- 0-20 mA 0-20 mA 0-20 mA...
Page 113
Dati tecnici 7.2.2 Dräger Flame 2370 Opzione Opzione Opzione Opzione Opzione Termina- La seguente tabella descrive la funzione di ciascun terminale per tutte 1 (prede- le n. le opzioni di cablaggio. finita) RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- Opzione Opzione Opzione Opzione Opzione Termina-...
Dati tecnici 7.4.2 Altri combustibili Distanze di rilevazione di Dräger Flame 2100 Il rilevatore di fiamma reagisce ad altri tipi di fuochi come segue: Tipo di combustibile Distanza max. II fuoco base si riferisce all’n-eptano 0,1 m (1 ft ) e viene definito ...
Page 116
Dati tecnici Distanze di rilevazione di Dräger Flame 2350 Distanze di rilevazione di Dräger Flame 2370 Tipo di combustibile Distanza max. Tipo di combustibile Distanza max. in metri (piedi) in metri (piedi) Benzina 28 (93) Benzina 20 (65) Alcool isopropilico (IPA) 21 (70) Carburante jet (JP5) 15 (50)
Page 118
Lista per l'ordinazione Denominazione Codice prodotto Simulatori di fiamma Dräger FS 1200 (UV e IR, UV) 6813974 Dräger FS-1200 (UV&IR,UV) CU TR 6814182 Accessori Air shield per Dräger Flame 2xx0 6813977 Montaggio in tubazione per Dräger 6813978 Flame 2xx0 Supporto snodato per Dräger rilevatore di 6813979 fiamma Protezione da esterno per Dräger Flame (inox) 6813189...
Page 119
Оглавление Оглавление В целях безопасности ......120 Спецификация заказа ......142 Общие...
В целях безопасности В целях безопасности Расшифровка предупреждающих знаков В этом документе используются следующие предупреждающие Общие инструкции по технике значки, выделяющие части текста, которые требуют повышенного безопасности внимания пользователя. Ниже приводятся определения каждого значка: Перед применением данного изделия внимательно прочтите ...
Извещатели пламени чувствительны к ультрафиолетовому (УФ) интенсивности и продолжительности. либо как к ультрафиолетовому (УФ), так и к инфракрасному (ИК) Извещатель пламени имеет быстрое время срабатывания менее излучению, которое испускается пламенем. 200 миллисекунд. 2.2.1 Dräger Flame 2100 Сенсоры Извещатель пламени является оптическим детектором, УФ-сенсор...
Page 122
Описание 2.2.3 Dräger Flame 2370 Если в УФ- и ИК-каналах одновременно обнаружено излучение с интенсивностью, превышающей заданный уровень обнаружения Извещатель пламени является оптическим детектором, вспышки газовоздушной смеси, извещатель выдает сигнал работающим в двух диапазонах спектра. Он оборудован тревоги без какой-либо задержки. комбинацией...
Page 123
Сенсоры Чистоту окна извещателя Стандартный Зеленый 1 Гц – мигает Примечание: Только для Dräger Flame 2100 и Dräger Flame 2350: Неисправность, Желтый 4 Гц – мигает BIT может также выполняться вручную. сбой BIT-теста О любом отказе сигнализируют: Предупреждение...
Описание Назначение Аттестации Извещатель пламени представляет собой электронное Информацию по аттестации см. в следующих дополнениях: устройство, предназначенное для обнаружения воспламенений и для Dräger Flame 2100: 9033713 последующей активации сигнала тревоги или системы для Dräger Flame 2350: 9033714 пожаротушения – непосредственно или через цепь управления.
1: +75 °C (+167 °F) 2: +85 °C (+185 °F) Материал корпуса Вариант проводки см. раздел 7.2 на стр. 136 Тип кабельного ввода Код извещателя 1: Dräger Flame 2100 2: Dräger Flame 2350 Макс. температура 3: Dräger Flame 2370 Вариант проводки Код извещателя...
Эксплуатация устройства Эксплуатация устройства Установка кабельного ввода/кабелепровода Кабельный ввод/кабелепровод, используемый для прокладки кабеля, должен соответствовать следующим требованиям: Необходимые условия Во избежание накопления влаги и конденсата в Установка должна соответствовать требованиям NFPA 72 или извещателе пламени установите устройство кабельным любым...
Эксплуатация устройства Окружающая среда: Специальные инструкции по безопасной Пыль, снег или дождь могут понизить чувствительность эксплуатации извещателей пламени и потребовать более частой очистки. Не ремонтируйте и не изменяйте пламязащитные элементы Dräger Flame 2350/2370: извещателя пламени Присутствие высокоинтенсивных мерцающих источников Устройство...
Эксплуатация устройства Подготовка к эксплуатации 3.3.2 Прикрепление соединения кабелепровода или кабельного ввода. Выполните следующие шаги, чтобы подготовить и установить 1. Снимите защитную крышку с кабельного ввода. извещатель пламени. Последовательность установки может 2. Смонтируйте на кабельный ввод взрывозащищенное отличаться в зависимости от физических особенностей места. соединение...
Page 129
Эксплуатация устройства 4. Подключите провода к соответствующим клеммам (см. 3.3.7 Перепрограммирование конфигурации раздел 7.2 на стр. 136) на контактной колодке, используя Заводская конфигурация имеет следующим вид: плоскую отвертку 2,5 мм. Задержка сигнала тревоги – 3 секунды 5. Подсоедините провод заземления к винту заземления, Самоблокировка...
Page 130
Эксплуатация устройства Возможные настройки задержки сигнализации Возможные режимы работы Извещатель снабжен опцией задержки сигнала тревоги, для нее Функция Настройка можно выбрать один из следующих вариантов: Самоблокировка ДА: Разрешить самоблокировку Антивспышка (A) тревоги тревоги. Режим Антивспышка выбирается для предотвращения НЕТ: Отключить...
Page 131
Автоматически (по умолчанию): 3. Выполните один из следующих тестов: Вы можете задать начальную температуру, ниже которой Ручной BIT (только для Dräger Flame 2100/2350, см. активируется подогрев окна. Заводская настройка: 5 °C (41 °F) стр. 132) Температуру можно задать в диапазоне от 0 °C (32 °F) до...
Page 132
Эксплуатация устройства Ручной BIT (Dräger Flame 2100/2350) Проверка с использованием имитатора пламени Dräger FS 1200 Имитатор пламени может использоваться для имитации работы УКАЗАНИЕ извещателя в реальных условиях пожара. Извещатель пламени Если для функций BIT: сигнализация (Alarm BIT) и/или BIT, подвергают воздействию излучения с необходимым уровнем...
3. Нажмите один раз кнопку на имитаторе пламени. либо излучения, кроме как в целях проверки его работы. В случае успешной проверки через несколько секунд вы Не подвергайте Dräger Flame 2100 воздействию источников получите следующие результаты: УФ-излучения (таких как сварка, искры, элекрическая дуга), так...
Устранение неисправностей Устранение неисправностей Проблема Причина Меры по исправлению Желтый индикатор Сбой BIT-теста Очистите окно Проблема Причина Меры по исправлению состояния мигает с Неисправност извещателя. Индикатор Не подключено Убедитесь, что на частотой 4 Гц ь Отключите и снова ...
Техническое обслуживание Техническое обслуживание Очистка Примечание: Снятие извещателя пламени для технического Чтобы очистить окно и рефлектор извещателя: обслуживания не требует снятия поворотного кронштейна. 1. Отключите питание извещателя пламени. 2. Пользуйтесь водой и моющим средством, а затем промойте Периодичность технического корпус чистой водой, протирая влажной тканью. Не обслуживания...
Технические данные Технические данные Время срабатывания: Общая информация Dräger Flame 2100 Типовое 3 секунды Dräger Flame 2350 Типовое 3 секунды Размеры 101,6 x 117 x 157 мм Быстрая реакция 200 мс на (4 "x 4,6" x 6,18") вспышку газовоздушной смеси...
Page 137
Технические данные 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 Номер Вариант 1 Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы клем- (заводская для всех вариантов подключения. мы настройка) 0-20 мА Реле сиг- Реле сиг- Допол- Допол- Номер Вариант 1 Вариант...
Page 138
Технические данные 7.2.2 Dräger Flame 2370 Номер Вариант 1 Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы клем- (заводская для всех вариантов подключения. мы настройка) 0-20 мА Реле сиг- Реле сиг- Дополни- Дополни- Номер Вариант 1 Вариант Вариант...
Page 140
Технические данные 7.4.2 Прочие горючие материалы Расстояние обнаружения для Dräger Flame 2100 Извещатель пламени реагирует на другие виды пламени Расстояние следующим образом: Тип горючего вещества обнаружения Типовым пламенем является пламя n-гептана площадью в метрах (футах) 0,1 м (1 фут...
Page 141
Технические данные Расстояние обнаружения для Dräger Flame 2350 Расстояние обнаружения для Dräger Flame 2370 Расстояние Расстояние Тип горючего вещества Тип горючего вещества обнаружения обнаружения в метрах (футах) в метрах (футах) Бензин 28 (93) Бензин 20 (65) Изопропиловый спирт 21 (70) Авиационное...
Page 143
Спецификация заказа Название Код заказа Имитаторы пламени Dräger FS 1200 (УФ и ИК, УФ) 6813974 Dräger FS-1200 (UV&IR,UV) CU TR 6814182 Принадлежности Воздушный экран для Dräger Flame 2xx0 6813977 Комплект для установки на трубе для 6813978 Dräger Flame 2xx0 Поворотный кронштейн для Dräger извещателя 6813979 пламени...