Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Elektrische Massagepistole
PC-MP 3087
Elektrisch massagepistool • Pistolet de massage électrique • Pistola de masaje eléctrica
Pistola elettrica per massaggio • Electric Massage Gun • Elektryczny pistolet do masażu
Elektromos masszázspisztoly • Персуссионный массажный пистолет •
PC-MP3087_IM_new
09.03.21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Profi Care PC-MP 3087

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Elektrische Massagepistole PC-MP 3087 Elektrisch massagepistool • Pistolet de massage électrique • Pistola de masaje eléctrica Pistola elettrica per massaggio • Electric Massage Gun • Elektryczny pistolet do masażu Elektromos masszázspisztoly •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Bedienungsanleitung ..........Seite Overview of the Components ......... Page Technische Daten ........... Seite Instruction Manual ........... Page 31 Produktdaten gemäß Verordnung Technical Data............Page 35 (EU) 2019 / 1782 Netzteile ........Seite Product Specifications in Accordance with Garantie ..............
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-MP3087_IM_new 09.03.21...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations- charakter: Anweisungen lesen! Nur mit „PC-MP 3087“ Versorgungseinheit (Netzteil) ver- wenden! Zum Laden der Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden. WARNUNG vor elektrischem Schlag! •...
  • Page 5 WARNUNG vor elektrischem Schlag! • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung aus- gelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versorgungsspannung angeschlossen werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Lebenszeit des Li-Ion-Akkus verlängern anleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Für Li-Ion-Akkus gilt mehr noch als bei anderen Akkus, dass durch ihre richtige Behandlung die Lebensdauer verlängert Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß werden kann.
  • Page 7 • Benutzen Sie das Gerät 3-mal am Tag ca. 20 Sekunden Aufsätze an der betroffenen Stelle. Kurze mehrmalige Anwendun- Stecken Sie einen Aufsatz auf. Wenn Sie einen Aufsatz gen sind sinnvoller, als eine lange Anwendung. wechseln möchten, ziehen Sie ihn einfach ab und stecken •...
  • Page 8: Technische Daten

    Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Hinweis zur Richtlinienkonformität Technische Daten Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Modell: ..............PC-MP 3087 PC-MP 3087 in Übereinstimmung mit den folgenden Nettogewicht: ............ca. 0,89 kg Anforderungen befindet: Schutzklasse: ..............Eingang: ............DC 12,6 V, 500 mA •...
  • Page 9: Entsorgung

    5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten- sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des günstige Reparaturen zum Festpreis! Geräts beruhen.
  • Page 10: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen: Aanwijzingen doorlezen! Gebruik alleen de voedingseenheid “PC-MP 3087”! Om de oplaadbare batterijen op te laden, gebruik alleen de afneembare voedingseenheid die met dit apparaat is meegeleverd.
  • Page 11 WAARSCHUWING voor elektrische schokken! • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroom- toevoer die overeenkomt met de specificaties op het typepla- tje. • Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die ver- krijgbaar is bij de fabrikant.
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    De levensduur van de oplaadbare li-ionaccu verlengen Leder ander gebruik wordt gezien als niet waarvoor het bedoeld is, en kan leiden tot schade aan goederen of Bij li-ionaccu’s, zelfs meer dan bij andere accu’s, kan verwondingen. de levensduur worden verlengd door ze op een juiste manier te hanteren.
  • Page 13 De accu opladen Opzetstukken Plaats één van de opzetstukken. Als u een ander opzetstuk LET OP: wilt gebruiken, haal deze er dan af en plaats een andere. Laad de oplaadbare batterij niet op zonder dat u er zicht De werking van de opzetstukken wordt hieronder uitgelegd. op hebt.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens Situatie met belasting 3 50 % ± 2 % Situatie met belasting 4 25 % ± 2 % Model:..............PC-MP 3087 Nettogewicht: ............ong. 0,89 kg Situatie met belasting 5 10 % ± 1 % Beschermingsklasse: ............Situatie met belasting 6 0 % (situatie zonder belasting) Voeding: ............DC 12,6 V, 500 mA...
  • Page 15: Mode D'emploi

    Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertis- sement ou d’information : Lisez les instructions ! Utilisez uniquement le bloc d’alimentation « PC-MP 3087 » ! Pour charger les batteries rechar- geables, utilisez uniquement l’alimentation amovible livrée avec cet appareil. AVERTISSEMENT d’électrocution ! •...
  • Page 16: Batteries Au Lithium-Ion Rechargeables (Li-Ion)

    AVERTISSEMENT d’électrocution ! • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalé- tique. • Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 17: Usage Prévu

    • Éliminez les accumulateurs en fin de vie utile dans les AVERTISSEMENT : conteneurs spécialisés chez les revendeurs ou aux • si vous avez des vis ou des plaques métalliques dans points de collecte municipaux. votre corps ; • en cas de maladies de la peau, de troubles circu- Prolonger la durée de vie des batteries latoires, de varices, d’inflammations veineuses, de Li-ion rechargeables...
  • Page 18: Chargement De La Batterie

    Utilisation de l’appareil • Si vous ressentez une douleur intense, consultez un médecin. Cette douleur intense ne peut être simplement NOTE : une tension inoffensive. • L’appareil ne remplace pas les exercices ! • L’alimentation directe n’est pas possible. • Commencez au niveau d’intensité le plus bas, puis •...
  • Page 19: Données Techniques

    Identifiant de modèle PC-MP 3087 Données techniques Tension en entrée 100 - 240 V Fréquence du courant alternatif Modèle : .............PC-MP 3087 50 / 60 Hz en entrée Poids net : ............env. 0,89 kg Tension en sortie 12,6 V Classe de protection : ............
  • Page 20: Élimination

    Élimination Accumulateur / Mise au rebut de la batterie L’appareil contient une batterie rechargeable. Les batteries / accumulateurs (batteries rechar- geables) usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. La batterie doit être enlevée avant que l’ap- pareil ne soit recyclé. Contactez un technicien qualifié.
  • Page 21: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o infor- mar: ¡Lea estas instrucciones! ¡Usar exclusivamente con la unidad de alimentación “PC-MP 3087”! Para cargar las baterías recargables, use exclusivamente la alimentación extraíble que acompaña a este aparato. ¡AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica! •...
  • Page 22 ¡AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica! • El dispositivo está diseñado para ser utilizado con voltaje extra bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente de alimentación conforme a las especificaciones de la etiqueta de clasificación. • Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo por un cable específico que le podrá...
  • Page 23: Uso Para El Que Está Destinado

    Ampliar la vida útil de la batería Li-ión recargable Cualquier otro uso no se considera como el pretendido y puede dar lugar a daños materiales o incluso lesiones Con las baterías Li-ión, aún más que con otros acumu- físicas. ladores, se puede ampliar su duración tratándolas ade- cuadamente.
  • Page 24: Cargar La Batería

    • Las aplicaciones demasiado prolongadas pueden causar Accesorios dolor en la muñeca. Las muñecas deben acostumbrarse Ponga uno de los accesorios. Si quiere cambiar el ac- a las vibraciones. cesorio, sáquelo y ponga otro. El funcionamiento de los accesorios individuales se explica a continuación. Cargar la batería Muscle Bumper (7) Este accesorio es adecuado para grupos musculares gran-...
  • Page 25: Almacenamiento

    Condición de carga 3 50 % ± 2 % Condición de carga 4 25 % ± 2 % Modelo: ..............PC-MP 3087 Peso neto: ............aprox. 0,89 kg Condición de carga 5 10 % ± 1 % Clase de protección: ............
  • Page 26: Istruzioni Per L'uso

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avver- tenza: Leggere le istruzioni! Utilizzare solo con l’alimentatore “PC-MP 3087”! Per rica- ricare le batterie ricaricabili, utilizzare solo l’alimentatore rimovibile fornito con questo apparecchio. AVVISO alle scosse elettriche! •...
  • Page 27 AVVISO alle scosse elettriche! • Il dispositivo è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicurezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le speci- fiche indicate sull’etichetta del modello. • Se il cavo di connessione di questo dispositivo è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di connessione special di- sponibile dal produttore o servizio assistenza.
  • Page 28: Disimballaggio Del Dispositivo

    mediante un utilizzo appropriato. Le seguenti semplici Qualsiasi altro uso è considerato non idoneo e può determi- regole per la ricarica e la conservazione consentono di nare guasti alla proprietà e anche alle persone. preservare la capacità della batteria: Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni •...
  • Page 29: Caricamento Della Batteria

    • Le applicazioni eccessive per tempi prolungati possono Accessori provocare dolore ai polsi. I polsi devono abituarsi alle Montare uno degli accessori. Se si desidera cambiare un vibrazioni. accessorio, è sufficiente estrarlo e montarne un altro. Il fun- zionamento dei singoli accessori viene spiegato di seguito. Caricamento della batteria Muscle Bumper (7) L’accessorio è...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Marchio commerciale ProfiCare ed apparecchi elettronici usati. Numero identificativo del modello PC-MP 3087 Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap- Tensione di ingresso 100 - 240 V positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
  • Page 31: General Notes

    On the products you will find symbols that indicate warnings or pro- vide information: Read the instructions! Only use with “PC-MP 3087” power supply unit! To charge the rechargeable batteries, use only the removable power adapter that comes with this appliance.
  • Page 32 WARNING of electrical shock! • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifications on the rating label. • If the connection cable of this appliance has been damaged, it must be replaced with a special connection cable available from the manufacturer or its customer service.
  • Page 33: Intended Use

    When the charging process of the battery is completed, 4. In case of incomplete delivery or damage, do not operate you should disconnect the charger immediately. A charge the appliance. Return it to your dealer immediately. up to 90 % is considered best. Conversely, it is also preserving the battery more when Overview of the Components / it is not discharged to 0 %.
  • Page 34: Using The Appliance

    Head / Neck (8) CAUTION: This attachment is suitable for e. g. the neck and nape of the Always remove the mains plug from the power outlet neck muscles. after charging is complete. Deep Muscle Reliever (9) NOTE: This attachment is suitable for deep-set muscle groups, e. g. •...
  • Page 35: Technical Data

    Technical Data Disposal Model:..............PC-MP 3087 Accumulator / Battery Disposal Net weight: ............. approx. 0.89 kg The appliance contains a rechargeable battery. Protection class: ..............Used batteries / accumulators (rechargeable Input: ............DC 12.6 V, 500 mA batteries) do not belong in household waste.
  • Page 36: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia

    Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informa- cyjne: Przeczytaj instrukcje! Można używać wyłącznie zasilacza „PC-MP 3087”! Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia! • To urządzenie jest zasilane akumulatorami, których nie można wymienić.
  • Page 37: Akumulatory Litowo-Jonowe (Li-Ion)

    OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia! • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł zasilania zgodnych ze specyfikacjami na tabliczce zna- mionowej. • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać...
  • Page 38: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    • Na czas składowania urządzenia lub oddając je do likwi- OSTRZEŻENIE: dacji zaciski akumulatora należy osłonić, by nie dopuścić • w okresie ciąży; do zwarcia. • jeśli użytkownik ma sztuczne nadgarstki; • Zużyte akumulatory należy likwidować wrzucając je do • jeśli użytkownik ma wszczepiony rozrusznik serca; przeznaczonych do tego celu pojemników w punktach •...
  • Page 39 Wskazówki dotyczące użytkowania Obsługa urządzenia • Urządzenie pomaga WSKAZÓWKA: - w niwelowaniu napięcia mięśni • Działanie urządzenia z zasilaniem bezpośrednio z sieci - po długim dniu pracy w biurze; nie jest możliwe. - w rozluźnieniu mięśni przed i po ćwiczeniach fizycz- •...
  • Page 40: Dane Techniczne

    Niemcy opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy Znak towarowy ProfiCare czasu. Identyfikator modelu PC-MP 3087 • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Napięcie wejściowe 100 - 240 V Wejściowa częstotliwość 50 / 60 Hz Dane techniczne prądu przemiennego...
  • Page 41: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od wynikających z niezgodności towaru z umową. daty zakupu. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać...
  • Page 42: Speciális Biztonsági Előírások A Készülékre Vonatkozóan

    Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak: Olvassa el az utasításokat! Kizárólag „PC-MP 3087” tápegységgel használja! Az újratölthető akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készü- lékhez kapott cserélhető tápegységet használja. FIGYELEM: Elektromos áramütés! •...
  • Page 43: Újratölthető Lítium-Ion Telepek (Li-Ion)

    FIGYELEM: Elektromos áramütés! • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö- désre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfelelő tápellátáshoz csatlakoztassa. • Ha a készülék csatlakozó kábel megsérült, azt a gyártótól vagy a szervizképviselettől beszerezhető speciális csatlakozókábellel kell kicserélni. •...
  • Page 44: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék kicsomagolása • Hőmérséklet: A telepek ideális hőmérsékleti tartománya 10 - 25 °C. Magasabb hőmérsékletek idő előtti elhaszná- 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. lódást okozhatnak. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint • Töltés és ürítés: Töltési ciklusok alkalmával kerüljük a műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és mind a teljes feltöltést, mind a teljes kiürülést.
  • Page 45 Az akkumulátor feltöltése Masszázsfejek Tegye fel az egyik masszázsfejet. Ha módosítani akar egy VIGYÁZAT: masszázsfejet, csak húzza ki és tegyen rá egy másikat. Ne töltse felügyelet nélkül az akkumulátort. Az egyes masszázsfejek működését az alábbiakban ismertetjük. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 4. terhelési feltétel 25 % ± 2 % 5. terhelési feltétel 10 % ± 1 % Modell: ..............PC-MP 3087 6. terhelési feltétel 0 % (terhelésmentes állapot) Össztömeg: ............kb. 0,89 kg Védelmi osztály: ..............Bemenet: ...........DC 12,6 V, 500 mA Selejtezés...
  • Page 47: Особые Указания По Технике Безопасности Для Данного Устройства

    Особые указания по технике безопасности для данного устройства На изделии можно увидеть символы, обозначающие преду- преждения или дающие информацию: Прочтите инструкцию по эксплуатации! Используйте только источник электропитания «PC-MP 3087»! Для зарядки аккумуляторов приме- няйте только съемный источник питания, полученный вместе с прибором. PC-MP3087_IM_new 09.03.21...
  • Page 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения электрическим током! • Прибор запитан от перезаряжаемых аккумуляторов, кото- рые не подлежат замене. • Заряжайте прибор в прохладном сухом месте. • Устройство предназначено для работы от безопасного низкого напряжения. Подключайте к источнику питания со- гласно информации на информационной табличке. •...
  • Page 49: Распаковка Прибора

    вреждения в электрической цепи и тепловые эффекты к глубокой разрядке, вызывающей повреждение могут стать источником опасности. батареи. Если вы намерены хранить батарею продолжительное время, этот эффект можно ней- Механическое повреждение может привести к утечке трализовать. В этом случае мы рекомендуем перед газообразных...
  • Page 50: Обзор Деталей Прибора

    Обзор деталей прибора / приборе поочередно загораются световые индика- торы. Если все световые индикаторы на приборе го- комплект поставки рят, прибор полностью заряжен. Процедура зарядки 1 Установка насадки завершена, когда световой индикатор на адаптере 2 Световые индикаторы интенсивности питания начинает гореть зеленым светом. 3 Кнопка...
  • Page 51: Технические Данные

    Батарейка должна быть извлечена перед Технические данные утилизацией прибора. Обратитесь к квали- фицированному специалисту. Модель: .............PC-MP 3087 Вес нетто: ............прибл. 0,89 кг Информацию о местах утилизации батареек / аккумуля- Класс защиты: ..............торов можно получить в местных или муниципальных...
  • Page 52 Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с бы- товыми отходами. Утилизация устаревшей техники и неис- правных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негатив- ное...
  • Page 53 ‫ميكن الحصول عىل املعلومات املتعلقة باألماكن التي ميكن التخلص من‬ .‫البطاريا ت   /  البطاريات املختزنة بها من السلطات املحلية أو البلدية‬ ‫املعلومات التقنية‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ PC-MP 3087 ...................:‫املوديل‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ ‫الوزن الصايف:................. حوايل 98,0 كجم‬ .‫سلة النفايات املنزلية‬...
  • Page 54: نظرة عامة عىل املكونات

    ‫شحن البطارية‬ ‫فالجهاز م ُ صمم لالستخدام املنزيل و االستخدام يف األماكن املشابهة. ويجب‬ ‫استخدامه فقط بالطريقة املذكورة يف دليل التعليامت. يجب عدم استخدام‬ :‫ تنبيه‬ .‫الجهاز ألغ ر اض تجارية‬ .‫ال ترتك البطارية القابلة إلعادة الشحن عىل الشحن دون م ر اقبة‬ ‫أي...
  • Page 55 !‫ تحذير خطر الصدمة الكهربائية‬ .‫ال تستبدل أي أج ز اء بالجهاز. ال ت ُجر أي تعديالت عليه‬ ‫ميكن لألطفال من سن 8 سنوات أو أكرث وكذلك األشخاص أصحاب القد ر ات البدنية أو اإلد ر اكية‬ ‫أو العقلية املحدودة أو أولئك الذين يفتقرون للخربة و املعرفة الكافية استخدام الجهاز تحت‬ ‫إ...
  • Page 56: دليل التعليامت

    :‫ستجد عىل املنتجات رمو ز ًا تشري إىل تحذي ر ات أو تقدم معلومات‬ !‫اقرأ التعليامت‬ ‫"! ولشحن‬PC-MP 3087" ‫ما عليك سوى استخدامه مع وحدة مصدر الطاقة‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن، قم فقط باستعامل مصدر الطاقة القابل لإل ز الة‬...
  • Page 57 PC-MP3087_IM_new 09.03.21...
  • Page 58 PC-MP3087_IM_new 09.03.21...
  • Page 59 PC-MP3087_IM_new 09.03.21...
  • Page 60 PC-MP 3087 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-MP3087_IM_new 09.03.21...

Table des Matières