tibelec 976060 Notice D'utilisation

Testeur digital
Masquer les pouces Voir aussi pour 976060:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Mega-testeur REF 976060/
EM390B
VIM : 26621_22W04
FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital
IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät
NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital -
GR/ Ψηφιακό πολύμετρο
FR/ Notice d'utilisation - GB/ Instructions
ES/ Manual de uso - IT/ Istruzioni per l'uso
PT/ Manual de instruções - DE/ Gebrauchsanweisung
NL/ Instructies voor gebruik - PL/ Instrukcje użytkowania
RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης
976060
300
300
200
200
A
20
2000µ
2
20m
200
200
m
m
2M
10A
200k
1.5V
20k
9V
2k
200
6F22 9V
COM
300
300
EVERY
300
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tibelec 976060

  • Page 1 Mega-testeur REF 976060/ EM390B VIM : 26621_22W04 FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital - GR/ Ψηφιακό...
  • Page 2 IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Avertissement : • Soyez particulièrement prudent en présence de tensions supérieures à 30VACrms ou 60VDC pour éviter des dommages ou électrocutions •...
  • Page 3 • Le circuit interne du testeur ne doit en aucun cas être modifié afin d’éviter d’endommager le multimètre et de provoquer d’éventuels accidents. ATTENTION : à la première utilisation, enlevez la protection sur la pile 976060 2000µ 1. Affichage LCD 2. Commutateur de fonctions 3. Jack COM cordon noir 200k 1.5V...
  • Page 4: Utilisation

    Utilisation Voltmètre Tension alternative AC de 0 à 300V EVERY Voltmètre Tension continue DC de 0 à 300V EVERY batterie Ampéremètre Intensité continue DC de 0 à 10A EVERY Ohmmètre Ω (Résistance) de 0 à 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Diode EVERY...
  • Page 5 1. Reliez la sonde noire à la borne COM et la sonde rouge à la borne VmAΩ 2. Mettez le commutateur de fonction sur le calibre de tension alternative voulu 3. Connectez les pointes test sur le circuit et lisez la valeur indiquée à l’écran quand elle est stabilisée.
  • Page 6: Remplacement De La Pile

    - Dimensions et Poids : 70x28x138mm / 141gr (avec la pile) - Niveau de sécurité : 300V CAT III. TIBELEC GARANTIT LA QUALITE ET LA FIABILITE DE CE PRODUIT ; IL FAIT PARTIE DES ARTICLES SOUS GARANTIE LEGALE D’UNE DUREE DE 2 ANS POUR DEFAUTS ET VICES CACHES CONFORMEMENT AUX ARTICLES 1641 A 1648 DU CODE CIVIL.
  • Page 7 1. Reliez la sonde noire à la borne COM et la sonde rouge à la borne VmAΩ 2. Mettez le commutateur de fonction sur la position 9V 3. Connectez les pointes test aux bornes de la pile et lisez la valeur indiquée à...
  • Page 8: Important

    IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. Warning : • Be particularly careful when using voltages above 30V AC (RMS) or 60V DC to avoid damage or electric shock. •...
  • Page 9 CAUTION: before using for the first time, remove the protection on the battery. 976060 1. LCD display 2000µ 2. Function switch 3. Jack COM black test leads 4.
  • Page 10 Voltmeter AC voltage from 0 to 300V EVERY Voltmeter DC voltage from 0 to 300V EVERY batterie Ammeter Direct current DC from 0 to 10A EVERY Ohmmeter Ω (resistance) from 0 to 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Diode EVERY...
  • Page 11 1. Connect the black probe to terminal COM and the red probe to terminal VmAΩ 2. Set the function switch to the desired AC voltage rating 3. Connect the test plungers to the circuit and read the value displayed on screen once it has stabilised.
  • Page 12: Replacing The Battery

    Tibelec cannot be held liable for damage caused by incorrect use, poor maintenance, misuse of the product, normal wear and tear, damage from falls, or opening of the fixture. Tibelec cannot accept returns for replacement of the consumable items that are required for the use of this product.
  • Page 13 1. Connect the black probe to terminal COM and the red probe to terminal VmAΩ 2. Set the function switch to 9V position 3. Connect the test plungers to the battery terminals and read the value dis played on screen once it has stabilised When the symbol appears, replace the battery with a new one.
  • Page 14 IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de uti- lizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. Advertencia : • Tenga especial cuidado cuando utilice tensiones superiores a 30 V CA (RMS) o 60 V CC para evitar daños o descargas eléctricas. •...
  • Page 15 • En ningún caso se debe modificar el circuito interno del probador para no dañarlo y provocar accidentes eventuales. PRECAUCIÓN : cuando se utilice por primera vez, retire la protección de la pila. 976060 2000µ 200k 1.5V 1. Pantalla LCD 2.
  • Page 16 Voltímetro Tensión alterna CA de 0 a 300V EVERY Voltímetro Tensión continua CC de 0 a 300V EVERY batterie Amperímetro Intensidad continua CC de 0 a 10A EVERY Ohmímetro Ω (resistencia) de 0 a 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Diodo EVERY...
  • Page 17 1. Conecte la sonda negra al terminal COM y la sonda roja al terminal VmAΩ 2. Ajuste el conmutador de funciones a la tensión nominal de CA deseada 3. Conecte las sondas de prueba al circuito y, cuando se haya estabilizado, lea el valor indicado en la pantalla.
  • Page 18: Sustitución De La Pila

    - Dimensiones y peso : 70x28x138mm / 141gr (con la pila) - Nivel de seguridad : 300V CAT III. Tibelec garantiza la calidad y la fiabilidad de los componentes de este pro- ducto, que forma parte de los artículos con garantía legal durante un periodo de 2 años para cualquier fallo y vicio oculto en cumplimiento con los artículos...
  • Page 19 1. Conecte la sonda negra al terminal COM y la sonda roja al terminal VmAΩ 2. Ponga el conmutador de funciones en la posición de 9V 3. Conecte las sondas de prueba a los terminales de la pila y, cuando se haya estabilizado, lea el valor indicado en la pantalla.
  • Page 20 IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro. Avvertenza : • Prestare particolare attenzione quando si utilizzano tensioni superiori a 30 V CA (RMS) o 60 V CC per evitare danni o scosse elettriche. •...
  • Page 21 • Il circuito interno del tester non deve essere modificato in alcun modo per evitare danni al multimetro e rischi di incidenti. ATTENZIONE: al primo utilizzo, rimuovere la prote- zione della batteria. 976060 1. Display LCD 2. Interruttore delle funzioni 2000µ 3. Spinotto COM cavi nero 4.
  • Page 22: Uso Del Sistema

    Uso del sistema Voltmetro Tensione alternata CA da 0 a 300V EVERY Voltmetro Tensione continua CC da 0 a 300V EVERY batterie Amperometro Intensità continua CC da 0 a 10A EVERY Ohmmetro Ω (Resistenza) da 0 a 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Diode EVERY...
  • Page 23 1. Collegare il sensore nero al morsetto COM e il sensore rosso al morsetto VmAΩ 2. Impostare l’interruttore di funzione sulla tensione CA desiderata 3. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. 1.
  • Page 24: Sostituzione Della Batteria

    - Dimensioni e pesi : 70x28x138mm / 141gr (avec la pile) - Livello di sicurezza : 300V CAT III. Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodot- to, che fa parte degli articoli coperti da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile francese.
  • Page 25 1. Collegare il sensore nero al morsetto COM e il sensore rosso al morsetto VmAΩ 2. Impostare l'interruttore di funzione in posizione 9V 3. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. Quando appare il simbolo è...
  • Page 26 IMPORTANTE: estas instruções são para sua se- gurança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. Aviso : • Seja particularmente cuidadoso na presença de tensões superiores 30 V CA (média quadrática) ou 60 V CC para evitar danos ou eletrocussões. •...
  • Page 27 • O circuito interno do testador não deve em caso algum ser modificado para evitar danificar o multímetro e provocar eventuais acidentes. ATENÇÃO: na primeira utilização, retire a proteção da pilha. 976060 1. Ecrã LCD 2000µ 2. Comutador de funções 3. Jack COM cabos pretos 4.
  • Page 28 Utilização Voltímetro Tensão alternada CA de 0 a 300V EVERY Voltímetro Tensão contínua CC de 0 a 300V EVERY batterie Amperímetro Intensidade contínua CC de 0 a10A EVERY Ohmímetro Ω (resistência) de 0 a 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Diode EVERY...
  • Page 29 1. Ligue a sonda preta ao terminal COM e a sonda vermelha ao terminal VmAΩ 2. Coloque o comutador de funções no calibre de tensão alternada pretendido 3. Ligue as pontas de prova ao circuito e leia o valor indicado no ecrã quando estiver estabilizado.
  • Page 30: Substituição Da Pilha

    - Dimensões e peso : 70x28x138mm / 141gr (pilha incluída) - Nível de segurança : 300V CAT III. A Tibelec garante a qualidade e a fiabilidade dos componentes deste produ- to. Este produto faz parte dos artigos cobertos por uma garantia legal com a duração de 2 anos para defeitos e vícios ocultos, nos termos dos artigos...
  • Page 31 1. Ligue a sonda preta ao terminal COM e a sonda vermelha ao terminal VmAΩ 2. Coloque o comutador de funções na posição de 9V 3. Ligue as pontas de prova aos terminais da pilha e leia o valor indicado no ecrã...
  • Page 32 WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Warnhinweis : • Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 30 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. •...
  • Page 33 • Der interne Schaltkreis des Testers darf nicht in irgendeiner Weise verändert werden, um Schäden am Multimeter und mögliche Unfälle zu vermeiden. VORSICHT: Entfernen Sie bei der ersten Verwendung die Schutzfolie auf der Batterie. 976060 1. LCD-Anzeige 2000µ 2. Funktionsschalter 3. Jack COM Messleitungen schwarz 4. Jack VmA Ω...
  • Page 34 Verwendung Voltmeter Wechselspannung von 0 bis 300V EVERY Voltmeter Gleichspannung von 0 bis 300V EVERY batterie Amperemeter Anhaltende Intensität von 0 bis 10A EVERY Ohmmeter Ω (Widerstand) von 0 bis 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Diode EVERY...
  • Page 35 1. Schließen Sie den schwarzen Fühler an die Klemme COM und den roten Fühler an die Klemme VmAΩ 2. Stellen sie den Funktionsschalter auf die gewünschte Wechselspannungs größe ein 3. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Schaltkreis an und lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat.
  • Page 36: Auswechseln Der Batterie

    Mängelgarantie gemäß den Artikeln 1641 bis 1648 des französischen Zivilgesetz- buches Code civil fallen. Unser technischer Dienst steht Ihnen für Beratung und Support zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns per E-Mail an qualite@tibelec.fr. Tibe- lec ist nicht für Schäden zuständig, die durch den unsachgemäßen Gebrauch, die unsachgemäße Wartung, die zweckwidrige Verwendung, den normalen Verschleiß,...
  • Page 37 1. Schließen Sie den schwarzen Fühler an die Klemme COM und den roten Fühler an die Klemme VΩmA 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position 9 V 3. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit den Batteriepolen und lesen Sie den auf der Anzeige angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat.
  • Page 38 BELANGRIJK: deze instructies worden ge- geven voor uw veiligheid. Lees ze zorgvul- dig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Waarschuwing : • Wees bijzonder voorzichtig in aanwezigheid van spanning boven 30V AC (RMS) of 60V DC, teneinde schade of elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Page 39 • Het interne circuit van de tester mag in geen geval worden gewijzigd om te vermijden dat de multimeter beschadigd raakt en eventuele ongevallen wor den voorkomen. LET OP: verwijder bij het eerste gebruik de bescherming van de batterij. 976060 2000µ 200k 1.5V 1. LCD-scherm 2. Functieschakelaar 6F22 9V 3.
  • Page 40 Gebruik Voltmeter Wisselspanning van 0 tot 300V EVERY Voltmeter Gelijkspanning van 0 tot 300V EVERY batterie Ampèremeter Gelijke intensiteit van 0 tot 10A EVERY Ohmmeter Ω (Weerstand) van 0 tot 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Diode EVERY...
  • Page 41 1. Verbind de zwarte sensor met de klem COM en de rode sensor met de klem VmAΩ 2. Stel de functieschakelaar in op de gewenste wisselspanning 3. Sluit de meetpennen aan op het circuit en lees de waarde af die op het scherm wordt aangegeven als deze gestabiliseerd is.
  • Page 42: Vervangen Van De Batterij

    Tibelec kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade die veroorzaakt is als gevolg van een slecht gebruik, slecht onderhoud, verkeerde toepassing, normale slijtage, breuken door een val en opening van het apparaat. Tibelec kan geen producten aanvaarden voor terugname voor de vervanging van consump- tieartikelen die nodig zijn voor het gebruik van dit product.
  • Page 43 1. Schließen Sie den schwarzen Fühler an die Klemme COM und den roten Fühler an die Klemme VmAΩ 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position 9V 3. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit den Batteriepolen und lesen Sie den auf der Anzeige angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat.
  • Page 44 WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bezpieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed użyciem i zachowaj do wykor- zystania w przyszłości. Ostrzeżenie : • Należy zachować szczególną ostrożność podczas stosowania napięć powyżej 30 V AC (RMS) lub 60 V DC, aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem. •...
  • Page 45 • Wewnętrzny obwód testera nie może być w żaden sposób modyfikowany, aby uniknąć uszkodzenia multimetru i spowodowania możliwych wypadków. 1. Wyświetlacz LCD 2. Przełącznik funkcji 3. Jack COM Czarne przewody pomiarowe 976060 4. Jack VmA Ω Czerwone przewody 2000µ pomiarowe 5.
  • Page 46 Korzystanie Woltomierz Napięcie przemienna AC od 0 do 300V EVERY Woltomierz Napięcie stała DC od 0 do 300V EVERY batterie Amperomierz Intensywność stała DC od 0 do 10A EVERY Omomierz Ω (Opór) od 0 do 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Dioda EVERY...
  • Page 47 1. Podłącz czarny czujnik do zacisku COM a czerwony czujnik do zacisku VmAΩ 2. Ustaw przełącznik funkcji na żądaną wartość znamionową napięcia prądu przemiennego 3. Podłącz styki testowe do obwodu i odczytaj wartość wskazaną na ekranie po ustabilizowaniu. 1. Podłącz czarny czujnik do zacisku COM a czerwony czujnik do zacisku VmAΩ...
  • Page 48: Wymiana Baterii

    1641 do 1648 Kodeksu cywilnego. Nasz dział techniczny jest do Państwa dyspozycji w sprawach związanych z udziela- niem porad i pomocy. Prosimy pisać na adres qualite@tibelec.fr. Tibelec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytko- waniem, nieprawidłową...
  • Page 49 1. Podłącz czarny czujnik do zacisku COM a czerwony czujnik do zacisku VmAΩ 2. Ustaw przełącznik funkcji w pozycji 9V 3. Podłącz styki testowe do zacisków baterii i odczytaj wartość wskazaną na wy świetlaczu po ustabilizowaniu. Po pojawieniu się symbolu należy wymienić baterię na nową. 1.
  • Page 50 IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. siguranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Avertissement : • Fiți prudenți în special în prezența tensiunilor de peste 30 V c.a. (RMS) sau 60 V c.c., pentru a evita producerea de daune sau electrocutarea. •...
  • Page 51 • Circuitele interne ale testerul nu trebuie să fie modificate în niciun fel pentru a evita deteriorarea multimetrului și posibilele accidente. ATENȚIE: la prima utilizare, scoateți protecția de pe baterie. 976060 2000µ 200k 1.5V 1. Afișaj LCD 2. Comutator de funcții 6F22 9V 3.
  • Page 52 Utilizare Voltmetru Tensiune alternativă de la 0 la 300V EVERY Voltmetru Tensiune continuă de la 0 la 300V EVERY batterie Ampermetru Intensitate continuă de la 0 la 10A EVERY Ohmmetru Ω (Rezistență) de la 0 la 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) Diodă...
  • Page 53 1. Conectați sonda neagră la borna COM și sonda roșie la borna VmAΩ 2. Puneți comutatorul de funcție pe valoarea de tensiune alternativă dorită 3. Conectați vârfurile de testare la circuit și citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează. 1.
  • Page 54: Înlocuirea Bateriei

    și vicii ascunse, conform articolelor 1641-1648 din Codul civil. Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@tibelec.fr. Tibelec nu va putea fi tras la răspundere pentru dau- nele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare, folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru care a fost conceput, uzura normală,...
  • Page 55 1. Conectați sonda neagră la borna COM și sonda roșie la borna VmAΩ 2. Puneți comutatorul de funcție în poziția 9V 3. Conectați vârfurile de testare la bornele bateriei și citiți valoarea indicată pe ecran, după ce se stabilizează. Când apare simbolul, trebuie să înlocuiți bateria cu una nouă. 1.
  • Page 56 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση : • Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με τάσεις άνω των 30V AC (ενεργός τιμή) ή 60V DC προς...
  • Page 57 προς αποφυγή βλάβης του πολύμετρου και πρόκλησης ατυχήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βγάλτε την ταινία προστασίας της μπαταρίας πριν από την πρώτη χρήση. 1. Οθόνη LCD 976060 2. Περιστροφικός διακόπτης λειτουργιών 2000µ 3. Βύσμα Jack COM Καλώδια έτρησης, μαύρο 4. Βύσμα Jack VmA Ω...
  • Page 58 Χρήση Βολτόμετρο εναλλασσόμενη τάση από 0 έως 300V EVERY Βολτόμετρο Συνεχής τάση από 0 έως 300V EVERY Αμπερόμετρο batterie Ένταση συνεχούς ρεύματος από 0 έως 10A EVERY Ωμόμετρο (Αντίσταση) Ω από 0 έως 2MΩ EVERY anode (+) cathode (-) δίοδος EVERY...
  • Page 59 1. Συνδέστε τον μαύρο ακροδέκτη στον πόλο COM και τον κόκκινο ακροδέκτη στον πόλο VmAΩ 2. γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στο επιθυμητό διαμέτρημα εναλλασσόμενης τάσης 3. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο κύκλωμα και διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην οθόνη όταν σταθεροποιηθεί. 1.
  • Page 60: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    - Διαστάσεις και βάρος : 70x28x138mm / 141gr (με την μπαταρία) - Επίπεδο ασφάλειας : 300V CAT III. Η Tibelec εγγυάται την ποιότητα και την αξιοπιστία των μερών αυτού του προϊόντος: η εγγύηση αυτή εμπίπτει σε άρθρα νόμιμης εγγύησης διάρκειας 2 ετών για ελαττώματα...
  • Page 61 1. Συνδέστε τον μαύρο ακροδέκτη στον πόλο COM και τον κόκκινο ακροδέκτη στον πόλο VmAΩ 2. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση 9V 3. συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στους πόλους της μπαταρίας και διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην οθόνη όταν σταθεροποιηθεί. Όταν...
  • Page 62 996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS France...

Ce manuel est également adapté pour:

Em390b26621 22w04

Table des Matières