Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Professional
Snow Chains
COACH MASTER
2019800392
VIDEO
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König COACH MASTER 2019800392

  • Page 1 Professional Snow Chains COACH MASTER 2019800392 VIDEO...
  • Page 2 ITA Avvertenze RECOMMENDATIONS FRA Recommandations GER Empfehlungen Please be reminded that tyre chains are an emergency item which permits to use the vehicle when the roads are covered with snow or ice. You must drive carefully, avoid sudden acceleration or sudden stops, and never exceed 50 km/h. At the time of purchase please check that the size on your tyres corresponds with one of the sizes listed on the outside of the chain container.
  • Page 3 ITA Montaggio FITTING FRA Montage GER Montage Grab the two rigid arch extremities [B/C] and open the rigid arch to obtain maximum extension Impugnare le due estremità dell’arco rigido [B/C] e aprire l’arco rigido fino a raggiungere la massima ampiezza Prendre les deux extrémités de l’arc rigide [B/C] et ouvrir l’ouvrir pour obtenir l’extension maximale Greifen Sie die beiden Enden [B/C] des Federbügels und ziehen diesen so...
  • Page 4 Fit the tyre starting from the upper part [A] and then placing the two arch extremities [B and C] behind the tyre Calzare la catena partendo dall’alto [A] e posizionare le due estemità dell’arco rigido [B/C] dietro la ruota Installer la chaîne sur la partie supérieure du pneu [A], puis placer les deux extrémités de l’arc rigide derrière le pneu Beginnen Sie die Montage indem Sie den oberen Teil des Bügels [A] über den Reifen und dann die beiden Enden [A und B] hinter dem Reifen...
  • Page 5 After the chain is positioned as shown in the picture above, move the vehicle 1/4 of wheel rotation to set the lower part of the chain free Una volta che la catena è posizionata come in figura, muovere il veicolo facendo compiere alla ruota 1/4 di rotazione Une fois la chaîne positionnée comme le montre la photo ci-dessus, déplacez le véhicule 1/4 de rotation pour dégager la partie inférieure de la...
  • Page 6 Pull the thin silver tightening chain toward the external side of the wheel, this will tension the inner rigid arch Tirare il catenino verso il lato esterno della ruota, questo tensionerà l’arco rigido interno Tirer sur la chaîne de tension, cela fermera l’arc rigide Ziehen Sie die silberne Spannkette auf der Außenseite des Reifens, damit diese den Federring auf der Innenseite zusammen ziehen kann...
  • Page 7 Pull the chain through the locking device and lock it as shown in detail (A) Tirare il catenino di tensione nel dispositivo di fissaggio e bloccarlo nel foro di fissaggio come mostrato nell dettaglio (A) Tirez la chaîne à travers le dispositif de verrouillage et verrouiller comme indiqué...
  • Page 8 Grab the end tensioning spring and make it pass through the shortening hooks, starting with the red one as shown in the detail (A) Impugnare la molla terminale e farla passare nei ganci di tensione, iniziando da quello rosso come mostrato nell dettaglio (A) Prendre le ressort de tension de la chaîne et le faire passer à...
  • Page 9 Once the spring has passed through all the shortening hooks, pull the thin silver tightening chain and make it pass under the blue chain (A). Fix the ending hook to the blue side chain (B) Completato il giro, tensionare il catenino, farlo passare sotto la catena laterale azzurra (A) e fissarlo con l’apposito moschettone ad una delle maglie della catena laterale (B) Une fois que la chaîne est passée par tous les anneaux, tendre l’ensemble...
  • Page 10 Now the chain is fitted, drive for about 50 meters and follow the re- tightening instructions at page 11 La catena è montata ma occorre ritensionarla. Percorrete circa 50m e seguite le istruzioni di ritensionamento a pagina 11 La chaîne est montée, elle devra être retendue. Avancer sur 50 mètres et suivre les instructions de re-tentions à...
  • Page 11 ITA Ritensionamento RE-TIGHTENING FRA Re-tension GER Nachspannen Unhook the spring from the side blue chain (A) and remove the thin chain from the shortening hooks Sganciare il moschettone terminale dalla catena laterale azzurra (A) e sfilare tutto il catenino di tensionamento dai ganci di tensione Décrocher le ressort de la chaîne latérale bleue (A) et enlever la chaîne des anneaux Haken Sie die Feder aus der blauen Kette (A) wieder aus und ziehen die...
  • Page 12 Unlock the safety device as shown in detail (A). Pull the thin silver tightening chain to further tension the chain. Fix the tightening chain into the locking device as shown in detail (B) Sbloccare il dispositivo di fissaggio come indicato nel dettaglio (A). Tirare il catenino di tensione per tensionare ulteriormente la catena.
  • Page 13 Grab the end tensioning spring and make it pass through the shortening hooks, starting with the red one (A) Impugnare la molla terminale e farla passare nei ganci di tensione, iniziando da quello rosso (A) Reprendre le ressort de tension de la chaîne et le faire passer à travers les anneaux, à...
  • Page 14 Once the spring has passed through all the shortening hooks, pull the thin silver tightening chain and make it pass under the blue chain (A). Fix the ending hook to the blue side chain (B). The chain is fitted Completato il giro, tensionare il catenino, farlo passare sotto la catena laterale azzurra (A) e fissarlo con l’apposito moschettone ad una delle maglie della catena laterale (B).
  • Page 15 ITA Smontaggio REMOVING FRA Demontage GER Demontage Unhook the spring from the side blue chain (A) and remove the thin chain from the shortening hooks Sganciare il moschettone terminale dalla catena laterale azzurra (A) e sfilare tutto il catenino di tensionamento dai ganci di tensione Décrocher le ressort de la chaîne latérale bleue (A) et enlever la chaîne des anneaux Haken Sie die Feder aus der blauen Kette (A) wieder aus und ziehen die...
  • Page 16 Unlock the safety device as shown in detail (A). Pull the chain out of the locking device Sbloccare e liberare la catena dal dispositivo di fissaggio come mostrato nel dettaglio (A) Débloquez le dispositif de sécurité, comme indiqué dans l’image (A) et libérer la chaîne de tension Lösen Sie die Spannkette aus der Verschlussvorrichtung wie auf Bild A.
  • Page 17 Grab one the two rigid arch extremities and pull it outwards the wheelhouse, this will release the chain on the ground Impugnare una delle due estremità dell’arco rigido e tirarla verso il lato esterno del pneumatico. Questo farà cadere la catena a terra Prendre un des deux extrémités de l’arc rigide et tirez-la vers l’extérieur de la roue Ziehen Sie den Federbügel auseinander und anschließend raus aus dem...
  • Page 18 ITA Riparazione REPAIR FRA Reparation GER Reparatur In each packaging you will find some repair links which you can use in case of emergency repairs. With the repaired chain never exceed 30 km/h In ogni confezione troverete alcune false maglie per riparazioni d’emergenza.
  • Page 20 Thule S.p.A Viale Lombardia, 8 23847 Molteno - ITALY info@konig.it www.konigsnowchains.com...