Sommaire des Matières pour SUHNER ABRASIVE LLH 20-H
Page 1
LLH 20-H LLH 12-H LLH 7-H BSGV 35 + LLH 7-H = LBH 7-H35 BSGV 50 + LLH 7-H = LBH 7-H50 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren! Technical Document Please read and save these instructions! Dossier technique Prière de lire et de conserver !
Page 2
Generell: Schäfte möglichst bis fast zum Anschlag LLH 12 12'000 in die Spannzange einführen und Aufnahmedorne LLH 7 7'000 kräftig anziehen. Schalldruckpegel ISO 15744 LLH 20-H LLH 20 dB(A) 19 Grosse Hartmetallfräser mit Schaft ø 8 oder LLH 12 dB(A) 3/8" LLH 7 dB(A) 20 Faserstoffarmierte Schleifscheiben bis ø...
Page 3
vermieden werden. unbedingt auf die zulässige Dreh zahl achten. • Konservieren: Einige Tropfen dünnes Öl in den Lufteinlass geben und kurz durchblasen. Wartung • Maschine trocken und sauber aufbewahren. Leerlaufdrehzahlen periodisch kontrollieren. Sicherheitshinweise • Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei • Maximal zulässige Drehzahl von Werkzeug arbeitet sollte durch eine Fachperson peri- und Spannvorrichtung keinesfalls überschrei- odisch nach ca.
Page 4
General: If possible always mount shank in collet No load speed until it bottoms out. LLH 20 20’000 LLH 12 12’000 LLH 20-H LLH 7 7’000 19 Burs, with up to 3/’8 (or 8 mm) shaft dia. specialty abrasives, materials conditioning Sound pressure level ISO 15744 products...
Page 5
pling and keep them clean. Maintenance • Rust will occur, if air supply is not lubricated • Store tool in a clean, dry place. Check the and wet. A few drops of air tool oil from time idling speed from time to time. to time will prevent rust and stops bearings • Even if the tool still gives satisfactory service, from seizing. have it checked by a trained mechanic after • Conserve: 300 to 400 operation hours, or at least once a Put some drops of oil in the air inlet and briefly...
Page 6
Généralement: Introduire chaque outil jusqu'à 1 LLH 7 7'000 mm de la butée. Bien serrer les tiges de support. Niveau de pression acoustique ISO 15744 LLH 20-H LLH 20 dB(A) 19 Grande fraise en métal dur à tige ø 8 ou 3/8" LLH 12 dB(A) 20 Meules renforcé...
Page 7
Instructions de sécurité rait être démontée et nettoyée. Puis contrôler • Ne jamais dépasser la vitesse de rotation de l'usure des 4 palettes et renouveler la graisse l'outil. (Molykote BR 2 plus) dans la tête de pignon • Veiller à ce que les pièces soient fixés confor- 13 (ne pas l'enlever en lavant). Ces travaux mément aux instructions.
Page 8
12’000 In generale: inserire i gambi nella pinza di serrag- LLH 7 7’000 gio possibilmente fino al loro arresto. Livello pressione acustica ISO 15744 LLH 20-H LLH 20 dB(A) 19 Frese grandi in metallo duro con gambo LLH 12 dB(A) ø...
Page 9
Perciò, prima di raccordare i flessibili di pro- Sostituzione degli utensili lunga, questi devono essere puliti con un get- • Prima di eseguire il cambio utensile si deve to di aria compressa, si devono evitare rac- scollegare la macchina dalla rete di aria com- cordi dei tubi di aria compressa o gli eventuali pressa.
Page 10
LLH 12 dB/(A) LLH 7 dB/(A) LLH 20-H 19 Fresa grande de metal duro con vástago de Vibración ISO 8662 ø 8 mm ó 3/8" LLH 20 m/s2 20 Muelas abrasivas armadas de materia fibro- LLH 12,LLH 7 <2,5...
Page 11
que el aire puede contener hasta 5 mg/m aceite. Cambio de herramientas Por lo tanto, debe tenerse en cuenta lo siguiente: Antes de cada cambio de herramientas debe • El aire comprimido contaminado reduce la separarse la máquina de la red de aire com- vida útil del aparato. primido.
Page 16
Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! Conservare per la futura consultazione! Modifications sous réserve ! ¡ Salvo modificaciones! A lire et à conserver ! ¡ Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Keep for further use! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg...