Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Precision Spectra™
Clinician Remote Control
Directions for Use
SC-5532-1 Remote Control Kit
.
CAUTION: Federal law restricts this device to sale,
distribution and use by or on the order of a physician.
90668559-12 REV A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific Precision Spectra SC-5532-1

  • Page 1 Precision Spectra™ Clinician Remote Control Directions for Use SC-5532-1 Remote Control Kit CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician. 90668559-12 REV A...
  • Page 2 Clinician Remote Control Directions for Use Copyright © 2015 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All Rights Reserved. These documents are the property of Boston Scientific Corporation and shall not be reproduced, distributed, disclosed, or used for manufacture or sale of device without the express written consent of Boston Scientific Corporation.
  • Page 3 Table of Contents Table of Contents Description ........................ 4 Basic Operation ......................4 Unlocking the RC ..........................4 Turning Stimulation On/Off ......................... 4 Selecting Your Language/Screen Preference ..................4 Adjusting Stimulation Amplitude on the Home Screen ............... 4 Program Selection and Activation ...................... 5 Stimulator and RC Battery Status ......................
  • Page 4 Refer to the appropriate Information for Prescribers manual for contraindications, warnings, precautions, adverse events summary, Physician instructions, storage and handling, component disposal, and contact information for Boston Scientific. Refer to the Labeling Symbols Addendum for an explanation of Labeling Symbols.
  • Page 5 Description Description The Precision Spectra™ Remote Control (RC) is a handheld device that allows you to communicate with and control the Precision Spectra stimulator. Basic Operation The RC communicates with the Stimulator through a radio frequency (RF) telemetry link from a distance of up to 91.4 cm (36 inches).
  • Page 6 Clinician Remote Control Directions for Use 2. Press the Minus button to decrease the level of stimulation. 3. Press the Plus button to increase the level of stimulation. Program Selection and Activation button on the left-hand side of the RC to display the Programs screen. 1.
  • Page 7 Basic Operation Stimulator and RC Battery Status icon at the top left of the Home screen indicates the charge level of the RC battery. The icon at the top right of the Home screen indicates the charge level of the Stimulator battery (right). The RC will display messages reminding you to recharge the RC or the Stimulator if the battery power is low.
  • Page 8 Clinician Remote Control Directions for Use Accessing Additional Options from the Main Menu The Main Menu gives you access to the following options: • Programs - Allows you to change to another program, save programs after modifications have been made, restore programs to clinical settings, and delete programs. Stimulation Areas •...
  • Page 9 Accessing Additional Options from the Main Menu 2. Select the desired area. The Area screen displays with the following parameters options: 3. Select the parameter that you would like to modify. Amplitude From the Area screen: Amplitude. 1. Select 2. Press the Minus button to decrease the Amplitude (level) of stimulation.
  • Page 10 Clinician Remote Control Directions for Use Pulse Width From the Area screen: Pulse Width. 1. Select 2. Press the Minus button to decrease the Pulse Width. 3. Press the Plus button to increase the Pulse Width. Rate From the Area screen: 1.
  • Page 11 Accessing Additional Options from the Main Menu Saving Modified Programs If the stimulation amplitude, pulse width, or rate have been changed, the new settings can be saved as the default stimulation for that Program. The new settings will remain until a new change is saved or the Program is restored to its Clinic Settings.
  • Page 12 Clinician Remote Control Directions for Use Restoring Programs If after saving changes to a Program, you decide that you want to revert the Program back its Clinic Settings, you can do so by restoring the Program. 1. Press the button on the left-hand side of the RC. From the Main Menu screen, select Programs.
  • Page 13 Accessing Additional Options from the Main Menu Copying Programs: You can copy an existing Program to a new Program. 1. Press the button on the left-hand side of the RC. Main Menu screen, select Programs. From the Copy to..2.
  • Page 14 Clinician Remote Control Directions for Use Deleting Programs 1. Press the button on the left-hand side of the RC. From the Main Menu screen, select Programs. Delete. 2. Select 3. Select the Program to delete. 4. Select Yes to Delete the selected program. Select No to cancel the action.
  • Page 15 Accessing System Settings Accessing System Settings From the Main Menu: System Settings. The System Settings screen displays. 1. Select Remote Settings The Remote Settings option allows you to adjust the Alert Volume, Screen Brightness, and to select your language preference. From the System Settings menu: 1.
  • Page 16 Clinician Remote Control Directions for Use Alert Volume From the Remote Settings menu: Alert Volume. 1. Select button to decrease the Alert Volume 2. Press the Minus button to increase the Alert Volume. 3. Press the Plus Screen Brightness From the Remote Settings menu: 1.
  • Page 17 Accessing System Settings Languages The RC allows you to configure your system to display one the following: • English language text screens • Iconic screens From the Remote Settings menu: Languages. 1. Select English English or 2. Select the iconic display. The Languages confirmation screen displays to confirm your selection.
  • Page 18 Clinician Remote Control Directions for Use System Info The System Info menu gives you the option of viewing information regarding the RC or the Stimulator. From the System Settings menu: 1. Select System Info. Remote Info Remote Info to view the Remote Info screen. 1.
  • Page 19 Accessing System Settings 2. Select More to view additional Remote Info. LCD Boot Version LCD Firmware The Remote Info screen displays the following additional information: • LCD Boot Version • LCD Firmware Stimulator Info 1. Select Stimulator Info to view the Stimulator Info screen.. Serial Number Model Number Boot Version...
  • Page 20 Clinician Remote Control Directions for Use Accessing the Clinician Menu The Clinician Menu allows you to link to a Stimulator, clear the link to a Stimulator, check impedances, and reset the Stimulator. It also allows you to use the Remote Control without any of the lockouts that may have been programmed by the Clinician Programmer (e.g., Main Menu, Programs, Pulse Width, Rate).
  • Page 21 Accessing the Clinician Menu Stimulator Search The Clinician Menu allows you to search for a stimulator and link to it. From the Clinician Menu: 1. Select Stimulator Search. The Stimulator Search screen displays..123456 012585 015845 2. If the desired Stimulator has not been located, select Rescan.
  • Page 22 Clinician Remote Control Directions for Use Clear Link If the RC is linked to a Stimulator, the Clear Link option displays on the Clinician Menu. From the Clinician Menu: 1. Select Clear Link. The Clear Link to Stimulator? screen displays. 2.
  • Page 23 Accessing the Clinician Menu Impedances You can use the RC to check impedances. From the Clinician Menu: 1. Select Impedances. The Impedances screen displays. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2. Select Measure to check impedances.
  • Page 24 Clinician Remote Control Directions for Use Exit Clinician Mode From the Clinician Menu: 1. Select Exit Clinician Mode. The System Settings screen displays. Troubleshooting Telemetry Help The RC has an effective communication range of up to 91.4 cm (36 inches) with the Stimulator. Common sources of interference, such as televisions and computer monitors, can affect wireless communication.
  • Page 25 Troubleshooting The telemetry bars indicate the strength of wireless communication. The number of bars will change depending on the distance and orientation of the RC from the Stimulator. This tool will continue to measure the strength of communication for 30 seconds or until is pressed.
  • Page 26 Clinician Remote Control Directions for Use Unsupported Stimulator Screen This screen is displayed when the RC detects an incompatible Stimulator. Unsupported Stimulator Press to continue. Press to continue System Settings Reset Screen This screen is displayed when the RC experiences an error and a reset of the RC is required. Press to continue.
  • Page 27 End of Programmed Service Remote Error Screen This screen is displayed when there is a critical error on the RC which causes the RC to be unusable. Please contact Boston Scientific or your healthcare provider to order a replacement RC. Remote Error Press to continue.
  • Page 28 Clinician Remote Control Directions for Use Icon Description and Index Alert Volume 14, 15 Navigation 19 Amplitude 4, 7, 8, 10 No 10, 11, 12, 13, 20, 21, 22 A B ... Areas 7 Program 5, 7, 10, 11, 12, 13 Change Program 5 1 2 .
  • Page 29 Icon Description and Index Save Changes 10 Save Program Screen Brightness 15 Stimulation Area 7 Stimulation OFF 4 Stimulation ON 4 Stimulator Stimulator Battery 6 Stimulator Information 17, 18 System Info 17 System Settings 17, 19, 23 Yes 10, 11, 12, 13, 20, 21, 22 Clinician Remote Control Directions for Use 90668559-12 REV A 28 of 336...
  • Page 30 Boston Scientific Corporation. Garantías Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa.
  • Page 31 Índice Índice Descripción ......................32 Funcionamiento básico ..................32 Desbloqueo del CR ..........................32 Activación/desactivación de la estimulación ..................32 Selección de su preferencia de idioma/pantalla ................32 Ajuste de la amplitud de la estimulación en la pantalla de inicio ............32 Selección y activación de programas ....................33 Estado de la batería del CR y del estimulador...................34 Recarga del CR ..........................34 Acceso a opciones adicionales desde el menú...
  • Page 32 Boston Scientific. Para obtener una descripción de los símbolos de etiquetado, consulte el Anexo de símbolos de etiquetado.
  • Page 33 Descripción Descripción El control remoto (CR) Precision Spectra™ es un dispositivo portátil que le permite comunicarse con su estimulador Precision Spectra y controlarlo. Funcionamiento básico El CR se comunica con el estimulador mediante un enlace telemétrico de radiofrecuencia (RF) a una distancia máxima de 91,4 cm (36 pulgadas).
  • Page 34 Instrucciones de uso del control remoto para el médico 2. Pulse el botón Menos para reducir el nivel de estimulación. 3. Pulse el botón Más para aumentar el nivel de estimulación. Selección y activación de programas 1. Pulse el botón del lado izquierdo del CR para ver la pantalla Programs (Programas).
  • Page 35 Funcionamiento básico Estado de la batería del CR y del estimulador El icono de la parte superior izquierda de la pantalla de inicio indica el nivel de carga de la batería del CR. El icono de la parte superior derecha de la pantalla de inicio indica el nivel de carga de la batería del estimulador (derecha).
  • Page 36 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Acceso a opciones adicionales desde el menú principal El Main Menu (Menú principal) da acceso a las siguientes opciones: Programs (Programas): permite cambiar a otro programa, guardar programas tras haber • hecho modificaciones, restablecer programas a los ajustes clínicos y eliminar programas.
  • Page 37 Acceso a opciones adicionales desde el menú principal 2. Seleccione el área que desee. La pantalla Area (Área) aparece con las siguientes opciones de parámetros: 3. Seleccione el parámetro que quiere modificar. Amplitud En la pantalla Area (Área): Amplitude (Amplitud). 1.
  • Page 38 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Anchura de impulso En la pantalla Area (Área): 1. Seleccione Pulse Width (Anchura de impulso). 2. Pulse el botón Menos para reducir la Pulse Width (Anchura de impulso). 3. Pulse el botón Más para aumentar la Pulse Width (Anchura de impulso).
  • Page 39 Acceso a opciones adicionales desde el menú principal Almacenamiento de programas modificados Si la amplitud, la anchura de impulso o la frecuencia de la estimulación se han modificado, los nuevos parámetros se pueden guardar como la estimulación predeterminada para ese Program (Programa). Los nuevos ajustes permanecerán hasta que se guarde un nuevo cambio o se restablezca el Program (Programa) a los ajustes clínicos.
  • Page 40 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Restablecimiento de programas Si después de guardar los cambios en un Program (Programa), decide que quiere restablecer los ajustes clínicos en el Program (Programa), puede hacerlo restableciendo el programa. 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR.
  • Page 41 Acceso a opciones adicionales desde el menú principal Copia de programas: Puede copiar un Program (Programa) existente en un Program (Programa) nuevo. 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien En la pantalla del Main Menu (Menú principal) seleccione Programs (Programas).
  • Page 42 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Eliminación de programas 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien En la pantalla del Main Menu (Menú principal) seleccione Programs (Programas). 2. Seleccione Delete (Eliminar). 3. Seleccione el Program (Programa) que desee eliminar. 4.
  • Page 43 Acceso a la configuración del sistema Acceso a la configuración del sistema En el Main Menu (Menú principal): 1. Seleccione System Settings (Configuración del sistema). Aparece la pantalla Configuración del sistema. Ajustes del control remoto La opción Remote Settings (Ajustes del control remoto) le permite ajustar el Alert Volume (Volumen de alerta), Screen Brightness (Brillo de la pantalla) y seleccionar sus preferencias de idioma.
  • Page 44 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Volumen de alerta En el menú Remote Settings (Ajustes del control remoto): Alert Volume (Volumen de alerta). 1. Seleccione 2. Pulse el botón Menos para reducir el Alert Volume (Volumen de alerta). 3.
  • Page 45 Acceso a la configuración del sistema Idiomas El CR le permite configurar el sistema para mostrar uno de los siguientes: • Pantallas de texto en inglés • Barra de iconos menú Remote Settings (Ajustes del control remoto): En el Languages (Idiomas). 1.
  • Page 46 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Información del sistema El menú System Info (Información del sistema) le da la opción de visualizar información sobre el CR o sobre el estimulador. menú System Settings (Configuración del sistema): En el 1.
  • Page 47 Acceso a la configuración del sistema 2. Seleccione More (Más) para ver información del control remoto adicional. LCD Boot Version LCD Firmware La pantalla Remote Info (Información del control remoto) aparece con la siguiente información adicional: • LCD Boot Version (Versión de arranque LCD) • LCD Firmware (Firmware LCD) Información del estimulador 1.
  • Page 48 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Acceso al menú Médico El Clinician Menu (menú Médico) le permite establecer un enlace a un estimulador, borrar el enlace a un estimulador, comprobar las impedancias y restablecer el estimulador. También le permite utilizar el control remoto sin ninguno de los bloqueos programados en el programador clínico (ej.: Menú...
  • Page 49 Acceso al menú Médico Búsqueda de estimulador El Clinician menu (menú Médico) le permite buscar un estimulador y vincularlo. En el Clinician menu (menú Médico): 1. Seleccione Stimulator Search (Buscar estimulador). Aparece la pantalla Buscar estimulador..123456 012585 015845 2.
  • Page 50 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Borrar enlace Si el control remoto está vinculado a un estimulador, se muestra la opción Clear Link (Borrar enlace) en el Clinician Menu (menú Médico). En el Clinician Menu (menú Médico): 1.
  • Page 51 Acceso al menú Médico Impedancias Puede usar el CR para comprobar las impedancias. En el Clinician Menu (menú Médico): 1. Seleccione Impedances (Impedancias). Aparece la pantalla Impedancias. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2.
  • Page 52 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Salir del modo Médico En el Clinician Menu (menú Médico): 1. Seleccione Exit Clinician Mode (Salir del modo Médico). Se mostrará la pantalla de Configuración del sistema. Solución de problemas Herramienta de ayuda de telemetría El CR tiene un alcance efectivo máximo de comunicación con el estimulador de 91,4 cm (36 pulgadas).
  • Page 53 Solución de problemas Las barras de telemetría indican la intensidad de la comunicación inalámbrica. El número de barras cambiará en función de la distancia y la orientación del CR en relación con el estimulador. Esta herramienta continuará midiendo la intensidad de la comunicación durante 30 segundos o hasta que pulse Compruebe el control remoto Test the Remote...
  • Page 54 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Pantalla Unsupported Stimulator (Estimulador no compatible) Esta pantalla aparece cuando el CR detecta un estimulador incompatible. Unsupported Stimulator Pulse para continuar. Press to continue Pantalla System Settings Reset (Restablecer configuración del sistema) Esta pantalla aparece cuando el CR experimenta un error y es necesario reinicializar el CR.
  • Page 55 Pantalla Remote Error (Error remoto) Esta pantalla aparece cuando se produce un error crítico en el CR que inutiliza el CR. Póngase en contacto con Boston Scientific o con su proveedor de asistencia sanitaria para pedir que le cambien el CR. Remote...
  • Page 56 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Descripción de los iconos e Índice alfabético Amplitud 32, 35, 36, 38 Eliminar programa 41 1 2 . . . Espacio de programa Anchura de impulso 37 Área de estimulación 35 Estimulación activada 32 A B ...
  • Page 57 Finalización del servicio programado Información del sistema 45 Inicio 32, 33 Menú Médico 47, 48 Menú principal 35 Navegación 47 No 38, 39, 40, 41, 48, 49, 50 Programa 33, 35, 38, 39, 40, 41 Reintentar 51 Restablecer a ajustes clínicos 39 Sí...
  • Page 58 Copyright © 2015 Boston Scientific Corporation ou ses filiales. Tous droits réservés. Ces documents sont la propriété de Boston Scientific Corporation et ne doivent en aucun cas être reproduits, distribués, divulgués ou utilisés pour la fabrication ou la vente du dispositif sans le consentement écrit express de Boston Scientific Corporation.
  • Page 59 Table des matières Table des matières Description ....................... 60 Fonctionnement de base ..................60 Déverrouillage de la télécommande ....................60 Activation et désactivation de la stimulation ..................60 Sélection de la préférence de langue/d'affichage des écrans ............60 Réglage de l'amplitude de stimulation dans l'écran Accueil ...............60 Sélection et activation d'un programme .....................61 Niveau de charge des batteries du stimulateur et de la télécommande ..........62 Rechargement de la télécommande ....................62...
  • Page 60 Boston Scientific. Consultez l′addenda Symboles des étiquettes pour l′explication des symboles qui apparaissent sur les étiquettes.
  • Page 61 Description Description La télécommande Precision Spectra™ est un appareil portable permettant de communiquer avec un stimulateur Precision Spectra et de le contrôler. Fonctionnement de base La télécommande communique avec le stimulateur par liaison télémétrique de radio fréquence (RF) à une distance de 91,4 cm (36 pouces) maximum. Déverrouillage de la télécommande Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la télécommande se met en mode inactif (ou veille).
  • Page 62 Mode d'emploi de la télécommande du médecin 2. Appuyez sur le bouton Moins pour diminuer le niveau de stimulation. 3. Appuyez sur le bouton Plus pour augmenter le niveau de stimulation. Sélection et activation d'un programme 1. Appuyez sur le bouton à...
  • Page 63 Fonctionnement de base Niveau de charge des batteries du stimulateur et de la télécommande L'icône en haut à gauche de l'écran d'accueil indique le niveau de charge de la batterie de la télécommande. L'icône en haut à droite de l'écran d'accueil indique le niveau de charge de la batterie du stimulateur (droite).
  • Page 64 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Accéder à des options supplémentaires depuis le Menu principal Le Main Menu (Menu principal) permet d'accéder aux options suivantes : • Main Menu (Menu principal) : permet de changer de programme, d'enregistrer des programmes après les avoir modifiés, de rétablir les paramètres cliniques des programmes et de supprimer des programmes.
  • Page 65 Accéder à des options supplémentaires depuis le Menu principal Zones de stimulation. L'écran Stimulation Areas (Zones de stimulation) 1. Sélectionnez apparaît. 2. Sélectionnez la zone voulue. L'écran Area (Zone) apparaît avec les options de paramètre suivantes : 3. Sélectionnez le paramètre que vous voulez modifier. Amplitude Depuis l'écran Zone : Amplitude.
  • Page 66 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Largeur d'impulsion Depuis l'écran Area (Zone) : Largeur d'impulsion. 1. Sélectionnez 2. Appuyez sur le bouton Moins pour diminuer la largeur d'impulsion. 3. Appuyez sur le bouton Plus pour augmenter la largeur d'impulsion. Fréquence Depuis l'écran Area (Zone) : 1.
  • Page 67 Accéder à des options supplémentaires depuis le Menu principal Enregistrement des programmes modifiés Si vous modifiez l'amplitude, la largeur d'impulsion ou la fréquence de stimulation d'un programme, vous pouvez enregistrer les nouveaux paramètres comme paramètres de stimulation par défaut pour ce Program (Programme).
  • Page 68 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Restauration de programmes Si vous souhaitez rétablir les paramètres cliniques d'un Program (Programme) que vous avez modifié, vous pouvez restaurer celui-ci. 1. Appuyez sur le bouton à gauche de la télécommande. Dans l'écran Menu principal, sélectionnez Programmes.
  • Page 69 Accéder à des options supplémentaires depuis le Menu principal Copie de programmes : Vous pouvez copier un Program (Programme) existant vers un nouveau. 1. Appuyez sur le bouton à gauche de la télécommande. Menu principal, sélectionnez Programmes. depuis l'écran Copier vers... 2.
  • Page 70 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Suppression de programmes 1. Appuyez sur le bouton à gauche de la télécommande. depuis l'écran Menu principal, sélectionnez Programmes. Supprimer. 2. Sélectionnez 3. Sélectionnez le Program (Programme) à supprimer. 4. Sélectionnez Yes (Oui) pour confirmer la suppression du programme sélectionné. No (Non) pour annuler l'action.
  • Page 71 Accéder aux paramètres du système Accéder aux paramètres du système Dans le Menu principal : Paramètres du système. L'écran Paramètres du système apparaît. 1. Sélectionnez Paramètres de la télécommande L'option Remote Settings (Paramètres de la télécommande) permet de régler Alert Volume (Volume de l′alarme) et Screen Brightness (Luminosité...
  • Page 72 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Volume de l'alarme Depuis le menu Remote Settings (Paramètres de la télécommande) : Alert Volume (Volume de l′alarme). 1. Sélectionnez pour diminuer le volume de l'alarme. 2. Appuyez sur le bouton Moins pour augmenter le volume de l'alarme. 3.
  • Page 73 Accéder aux paramètres du système Langues La télécommande peut être configurée pour afficher les écrans de l'une des façons suivantes : • avec du texte en anglais ; • avec des icônes. Remote settings (Paramètres de la télécommande) : Depuis le menu Languages (Langues).
  • Page 74 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Informations sur le système Le menu System Info (Informations sur le système) permet de consulter des informations concernant la télécommande ou le stimulateur. System Settings (Paramètres du système) : Depuis le menu 1. Sélectionnez System Info (Informations sur le système).
  • Page 75 Accéder aux paramètres du système 2. Sélectionnez More (Plus) pour afficher des Remote Info (Informations sur la télécommande) supplémentaires. LCD Boot Version LCD Firmware L'écran Remote Info (Informations sur la télécommande) affiche les informations supplémentaires suivantes : • LCD Boot Version (Version d’initialisation LCD) • LCD Firmware (Microprogramme LCD) Informations sur le stimulateur 1.
  • Page 76 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Accéder au Menu du médecin Le Clinician Menu (Menu du médecin) permet d′associer la télécommande à un stimulateur ou de la dissocier, de vérifier les impédances et de réinitialiser le stimulateur. Il permet également d′utiliser la télécommande sans les verrouillages ayant pu être programmés par le programmateur clinicien (par ex., Main Menu (Menu principal), Programs (Programmes), Pulse Width (Largeur d′impulsion), Rate (Fréquence)).
  • Page 77 Accéder au Menu du médecin Recherche du stimulateur Le Clinician Menu (Menu du médecin) permet de rechercher un stimulateur et de l'associer à la télécommande. Depuis le Clinician Menu (Menu du médecin) : Stimulator Search (Recherche du stimulateur). L'écran Recherche du stimulateur 1.
  • Page 78 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Annuler l'association Si la télécommande est associée à un stimulateur, l'option Clear Link (Annuler l′association) apparaît dans Clinician Menu (Menu du médecin). Depuis le Clinician Menu (Menu du médecin) : 1. Sélectionnez Clear Link (Annuler l′association). L'écran Cancel the Clear Link to Stimulator ###### ? (Annuler l′association au stimulateur ######) apparaît.
  • Page 79 Accéder au Menu du médecin Impédances Vous pouvez utiliser la télécommande pour vérifier les impédances. Depuis Clinician Menu (Menu du médecin) : 1. Sélectionnez Impedances (Impédances). L'écran Impédances apparaît. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000...
  • Page 80 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Quitter le mode Médecin Depuis le Clinician Menu (Menu du médecin) : 1. Sélectionnez Exit Clinician Mode (Quitter le mode Médecin). L'écran Paramètres du système apparaît. Dépannage Aide pour la télémétrie La portée de communication effective de la télécommande avec le stimulateur est de 91,4 cm (36 pouces) maximum.
  • Page 81 Dépannage Les barres de télémétrie indiquent la puissance du signal de communication sans fil. Le nombre de barres varie en fonction de la distance et de l'orientation de la télécommande par rapport au stimulateur. Cet outil continue de mesurer la puissance du signal de communication pendant 30 secondes ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur Tester la télécommande à...
  • Page 82 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Écran Stimulateur non pris en charge Cet écran s'affiche si la télécommande détecte un stimulateur incompatible. Unsupported Stimulator Appuyez sur pour Press to continue continuer. Écran Réinitialisation des paramètres du système Cet écran s'affiche si une erreur se produit sur la télécommande et que celle-ci doit être réinitialisée. Appuyez sur pour continuer.
  • Page 83 Fin de vie programmée Écran Erreur de la télécommande Cet écran s'affiche si une erreur critique se produit sur la télécommande et rend celle-ci inutilisable. Veuillez contacter Boston Scientific ou votre médecin pour commander une télécommande de rechange. Remote Error...
  • Page 84 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Description des icônes et index Informations sur le stimulateur 73, 74 Accueil 60, 61 Informations Amplitude 60, 63, 64, 66 sur le système 73 Batterie du stimulateur 63 Langues 72 Largeur d′impulsion 65 Copier vers 68 Luminosité...
  • Page 85 Description des icônes et index Oui 66, 67, 68, 69, 76, 77, 78 Supprimer programme 69 Télécommande 70 Paramètres du système 73, 75, 79 Pile de la télécommande 62 Volume d′alerte 70, 71 Programme 61, 63, 66, 67, 68, 69 Zone de stimulation 63 A B ...
  • Page 86 Produkte zu ändern, um deren Zuverlässigkeit oder Funktionsumfang zu verbessern. Zeichnungen dienen nur dem Zweck der Illustration. Marken Precision Spectra ist eine Marke von Boston Scientific. Andere Marken und deren Produkte sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Inhaber und sind als solche zu beachten. Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte...
  • Page 87 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Beschreibung ......................88 Grundfunktionen ....................88 Aktivieren der Fernbedienung ......................88 Ein- oder Ausschalten der Stimulation ..................... 88 Auswahl von Sprache/Bildschirmformat ..................88 Änderung der Stimulationsamplitude auf der Startseite ..............88 Programmwahl und Aktivierung ....................... 89 Batteriestatus von Stimulator und Fernbedienung ................90 Aufladen der Fernbedienung ......................
  • Page 88 Informationen bezüglich Kontraindikationen, Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen, Nebenwirkungen, Anweisungen für den Arzt, Lagerung und Handhabung, Entsorgung von Komponenten und Kontaktinformationen für Boston Scientific finden Sie im entsprechenden Handbuch Informationen für verordnende Personen. Eine Erklärung der Kennzeichnungssymbole finden Sie im Kennzeichnungssymbole-Ergänzungsblatt. Gerätespezifische Anweisungen, die nicht in diesem Handbuch enthalten sind, finden Sie in den folgenden Gebrauchsanweisungen (DFUs): DFU Precision Spectra™-System Implantierbarer...
  • Page 89 Beschreibung Beschreibung Die Precision Spectra™ Fernbedienung ist ein Handgerät, mit dem Sie mit dem Precision Spectra- Stimulator kommunizieren und ihn steuern können. Grundfunktionen Die Fernbedienung kommuniziert mit dem Stimulator über eine telemetrische (HF-) Funkverbindung über eine Entfernung von bis zu 91,4 cm (36 Zoll). Aktivieren der Fernbedienung Bei Nichtgebrauch schaltet die Fernbedienung in den Leerlauf- (Standby-) Modus.
  • Page 90 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte 2. Drücken Sie die Minus-Taste , um die Stärke der Stimulation zu senken. 3. Drücken Sie die Plus-Taste , um die Stärke der Stimulation zu erhöhen. Programmwahl und Aktivierung 1. Drücken Sie auf die Taste auf der linken Seite der Fernbedienung, um das Fenster Programs (Programme) anzusehen.
  • Page 91 Grundfunktionen Batteriestatus von Stimulator und Fernbedienung Das Symbol oben links auf der Startseite zeigt den Ladungszustand der Fernbedienungsbatterie an. Das Symbol oben rechts auf der Startseite zeigt den Ladungszustand der Stimulatorbatterie (rechts) an. Die Fernbedienung zeigt Meldungen an, die Sie daran erinnern, die Fernbedienung bzw. den Stimulator aufzuladen, wenn die Batterieladung niedrig ist.
  • Page 92 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Zugriff auf zusätzliche Optionen über das Hauptmenü Über das Main Menu (Hauptmenü) erhalten Sie Zugriff auf die folgenden Optionen: • Programs (Programme) – Sie können zu einem anderen Programm wechseln, Programme nach Änderungen speichern, Programme auf Klinikeinstellungen zurücksetzen und Programme löschen. Stimulation Areas (Stimulationsbereiche) •...
  • Page 93 Zugriff auf zusätzliche Optionen über das Hauptmenü Stimulation Areas (Stimulationsbereiche). Der Bildschirm Stimulation Areas 1. Wählen Sie (Stimulationsbereiche) wird angezeigt. 2. Wählen Sie den gewünschten Bereich. Das Fenster Area (Bereich) zeigt die folgenden Parameteroptionen an: 3. Wählen Sie den Parameter, den Sie modifizieren möchten. Amplitude Im Fenster Area (Bereich): Amplitude.
  • Page 94 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte , um die Amplitude (Stärke) der Stimulation zu senken. 2. Drücken Sie die Minus-Taste 3. Drücken Sie die Plus-Taste , um die Amplitude (Stärke) der Stimulation zu erhöhen. Impulsdauer Im Fenster Area (Bereich): 1. Wählen Sie Pulse Width (Impulsdauer). 2.
  • Page 95 Zugriff auf zusätzliche Optionen über das Hauptmenü Speichern modifizierter Programme Wenn die Stimulationsamplitude, Impulsdauer oder Frequenz geändert wurden, können die neuen Einstellungen als Standardstimulation für dieses Program (Programm) gespeichert werden. Die neuen Einstellungen bleiben aktiv, bis eine neue Änderung gespeichert oder das Program (Programm) auf die Klinikeinstellungen zurückgesetzt wird.
  • Page 96 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Wiederherstellen von Programmen Wenn Sie Änderungen an einem Program (Programm) gespeichert haben und sich entscheiden, dass Sie das Program (Programm) wieder auf die Klinikeinstellungen zurücksetzen möchten, können Sie das Programm wiederherstellen. 1. Drücken Sie die Taste auf der linken Seite der Fernbedienung. oder Wählen Sie im Bildschirm Main Menu (Hauptmenü) die Option...
  • Page 97 Zugriff auf zusätzliche Optionen über das Hauptmenü Kopieren von Programmen Sie können ein vorhandenes Program (Programm) in ein neues Program (Programm) kopieren. 1. Drücken Sie die Taste auf der linken Seite der Fernbedienung. oder Main Menu (Hauptmenü) die Option Programs (Programme). Wählen Sie im Bildschirm Copy to...
  • Page 98 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Löschen von Programmen 1. Drücken Sie die Taste auf der linken Seite der Fernbedienung. oder Wählen Sie im Bildschirm Main Menu (Hauptmenü) die Option Programs (Programme). Delete (Löschen). 2. Wählen Sie 3. Wählen Sie das zu löschende Program (Programm) aus. 4.
  • Page 99 Zugriff auf Systemeinstellungen Zugriff auf Systemeinstellungen Hauptmenü: System Settings (Systemeinstellungen). Die Anzeige „Systemeinstellungen“ wird 1. Wählen Sie angezeigt. Fernbedienungseinstellungen Über die Option Remote Settings (Fernbedienungseinstellungen) können Sie die Alert Volume, Screen Brightness (Alarmlautstärke, Anzeigenhelligkeit) ändern und Ihre Spracheinstellungen auswählen. Im Menü System Settings (Systemeinstellungen): 1.
  • Page 100 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Alarmlautstärke Im Menü Remote Settings (Fernbedienungseinstellungen): Alert Volume (Alarmlautstärke). 1. Wählen Sie , um die Alert Volume (Alarmlautstärke) zu senken. 2. Drücken Sie die Minus-Taste , um die Alert Volume (Alarmlautstärke) zu erhöhen. 3. Drücken Sie die Plus-Taste Screen Brightness (Anzeigenhelligkeit) Im Menü...
  • Page 101 Zugriff auf Systemeinstellungen Sprachen Mit der Fernbedienung können Sie Ihr System so konfigurieren, dass es Folgendes anzeigt: • Textanzeigen in Englisch • Symbolanzeigen Im Menü Remote Settings (Fernbedienungseinstellungen): Languages (Sprachen). 1. Wählen Sie English English (Englisch) oder 2. Wählen Sie „Symbolanzeige“.
  • Page 102 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Systeminfos Über das Menü System Info (Systeminfos) können Sie Informationen über die Fernbedienung bzw. den Stimulator anzeigen. System Settings (Systemeinstellungen): Im Menü 1. Wählen Sie System Info (Systeminformationen). Fernbedienungsinformationen 1. Wählen Sie Remote Info (Fernbedienungsinformationen), um das Fenster Remote Info (Fernbedienungsinformationen) anzuzeigen.
  • Page 103 Zugriff auf Systemeinstellungen 2. Wählen Sie More (Mehr), um zusätzliche Remote Info (Fernbedienungsinformationen) anzuzeigen. LCD Boot Version LCD Firmware Der Bildschirm Remote Info (FB-Info) zeigt folgende, zusätzliche Informationen an: • LCD Boot Version (LCD-Bootversion) • LCD Firmware (LCD-Firmware) Stimulatorinformationen 1. Wählen Sie Stimulator Info (Stimulatorinformationen) , um das gleichnamige Fenster anzuzeigen.
  • Page 104 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Zugriff auf das Arztmenü Über das Clinician Menu (Arztmenü) können Sie eine Verbindung zum Stimulator herstellen, Impedanzen kontrollieren und den Stimulator zurücksetzen. Es ermöglicht außerdem die Verwendung der Fernbedienung ohne Sperren, die eventuell mit dem Clinician Programmer eingerichtet wurden (z. B.
  • Page 105 Zugriff auf das Arztmenü Stimulatorsuche Über das Clinician Menu (Arztmenü) können Sie nach einem Stimulator suchen und eine Verbindung herstellen. Im Clinician Menu (Arztmenü): Stimulator Search (Stimulatorsuche). Das Fenster „Stimulatorsuche“ wird 1. Wählen Sie angezeigt..123456 012585 015845 Rescan (Neue Suche).
  • Page 106 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Verbindung trennen Ist die Fernbedienung mit einem Stimulator verbunden, wird die Option Clear Link (Verbindung trennen) im Clinician Menu (Arztmenü) angezeigt. Im Clinician Menu (Arztmenü): 1. Wählen Sie Clear Link (Verbindung trennen). Das Fenster Clear Link to Stimulator? (Verbindgun zum Stimulator trennen?) wird angezeigt.
  • Page 107 Zugriff auf das Arztmenü Impedanzen Sie können über die Fernbedienung Impedanzen kontrollieren. Im Clinician Menu (Arztmenü): 1. Wählen Sie Impedences (Impedanzen). Das Fenster „Impedanzen“ wird angezeigt. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2.
  • Page 108 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Arztmodus verlassen Im Clinician Menu (Arztmenü): 1. Wählen Sie Exit Clinician Mode (Arztmodus verlassen). Die Anzeige „Systemeinstellungen“ wird angezeigt. Fehlerbehebung Telemetriehilfe Die Fernbedienung hat eine effektive Kommunikationsreichweite von 91,4 cm (36 Zoll) mit dem Stimulator. Verbreitete Quellen für Interferenzen, wie Fernsehgeräte und Computerbildschirme, können die drahtlose Kommunikation stören.
  • Page 109 Fehlerbehebung Die Telemetriebalken geben die Stärke der drahtlosen Kommunikation an. Die Zahl der Balken ändert sich je nach Abstand und Ausrichtung der Fernbedienung zum Stimulator. Dieses Tool misst die Kommunikationsstärke 30 Sekunden lang bzw. bis gedrückt wird. Probieren Sie die FB an unterschiedlichen Test the Remote Stellen aus...
  • Page 110 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Anzeige „Nicht unterstützter Stimulator“ Dieses Fenster wird angezeigt, wenn die Fernbedienung einen nicht kompatiblen Stimulator erkennt. Unsupported Stimulator Drücken Sie , um Press to continue fortzufahren. Anzeige „Systemeinstellungen zurücksetzen“ Dieses Fenster wird angezeigt, wenn bei der Fernbedienung ein Fehler auftritt und die Fernbedienung zurückgesetzt werden muss.
  • Page 111 Ende der programmierten Servicedauer Anzeige „Fernbedienungsfehler“ Dieses Fenster wird angezeigt, wenn ein kritischer Fehler bei der Fernbedienung auftritt, durch den die Fernbedienung nicht mehr verwendet werden kann. Bitte wenden Sie sich an Boston Scientific oder Ihren Gesundheitsversorger, um eine Ersatzfernbedienung zu bestellen. Remote Error Drücken Sie...
  • Page 112 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte Symbolbeschreibung und Index Alarmlautstärke 98, 99 Impulsdauer 93 Amplitude 88, 91, 92, 94 Informationen zum Stimulator 101, 102 Änderungen speichern 94 Informationen zur Fernbedienung Anzeigenhelligkeit 99 Arztmenü 103, 104 Ja 94, 95, 96, 97, 104, 105, 106 Auf Klinikeinstellungen zurücksetzen 95 Kopieren nach 96...
  • Page 113 Symbolbeschreibung und Index 1 2 . . . Programmplatz Programmwechsel 89 Sprachen 100 Start 88, 89 Stimulation AUS 88 Stimulation EIN 88 Stimulationsbereich 91 Stimulator Stimulatorbatterie 90 Systemeinstellungen 101, 103, 107 Systeminfos 101 Wiederholen 107 Fernbedienungs-Gebrauchsanweisung für Ärzte 90668559-12 REV. A 112 von 336...
  • Page 114 © 2015 Boston Scientific Corporation o sue affiliate. Tutti i diritti riservati. La presente documentazione è di proprietà di Boston Scientific Corporation e ne sono vietati la riproduzione, la distribuzione, la diffusione e l′utilizzo per la fabbricazione o la vendita di dispositivi senza previo consenso scritto da parte di Boston Scientific Corporation.
  • Page 115 Sommario Sommario Descrizione ......................116 Funzionamento di base ..................116 Sblocco dell'RC ..........................116 Attivazione/disattivazione stimolazione.................... 116 Selezione della preferenza lingua/schermata .................. 116 Regolazione dell'ampiezza di stimolazione sulla schermata Home ..........116 Selezione e attivazione dei programmi .................... 117 Stato batteria stimolatore e RC ......................118 Ricarica dell'RC ..........................
  • Page 116 Fare riferimento al manuale Informazioni per i medici prescrittori relativo per controindicazioni, avvertenze, precauzioni, riepilogo degli eventi avversi, Istruzioni per il medico, conservazione e manipolazione, smaltimento dei componenti e informazioni di contatto per Boston Scientific. Fare riferimento all′Appendice dei simboli di etichettatura per una spiegazione dei simboli di etichettatura...
  • Page 117 Descrizione Descrizione Il telecomando (RC) Precision Spectra™ è un dispositivo portatile che permette di comunicare e controllare lo stimolatore Precision Spectra. Funzionamento di base L'RC comunica con lo stimolatore attraverso un collegamento di telemetria a radiofrequenza (RF) da una distanza fino a 91,4 cm (36 pollici). Sblocco dell'RC L'RC entra in stand-by quando non utilizzato.
  • Page 118 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico 1. Premere il pulsante Home sul lato sinistro dell'RC per visualizzare la schermata Home. 2. Premere il pulsante Meno per diminuire il livello di stimolazione. 3. Premere il pulsante Più per aumentare il livello di stimolazione. Selezione e attivazione dei programmi sul lato sinistro dell'RC per visualizzare la schermata Programs (Programmi).
  • Page 119 Funzionamento di base per passare al Program (Programma) desiderato. 3. Premere i pulsanti freccia Su e Giù per Selezionare il Program (Programma). 4. Premere il pulsante Freccia destra Stato batteria stimolatore e RC L'icona in alto a sinistra della schermata Home indica il livello di carica della batteria dell'RC. L'icona in alto a destra della schermata Home indica il livello di carica della batteria dello stimolatore (a destra).
  • Page 120 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale Il Main Menu (Menu principale) consente di accedere alle seguenti opzioni: • Programmi: consente di passare ad un altro programma, salvare i programmi dopo aver apportato modifiche, riportare i programmi alle impostazioni di clinica ed eliminare i programmi. Aree di stimolazione •...
  • Page 121 Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale 2. Selezionare l'area desiderata. Viene visualizzata la schermata Area (Area) con le seguenti opzioni di parametri: 3. Selezionare il parametro che si desidera modificare. Ampiezza Dalla schermata Area (Area): Amplitude (Ampiezza). 1. Selezionare 2.
  • Page 122 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Durata dell'impulso Dalla schermata Area (Area): Durata dell'impulso. 1. Selezionare 2. Premere il pulsante Meno per diminuire la Durata dell'impulso. 3. Premere il pulsante Più per aumentare la Durata dell'impulso. Frequenza Dalla schermata Area (Area): 1.
  • Page 123 Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale Salvataggio dei programmi modificati Se l'ampiezza della stimolazione, la durata dell'impulso o la frequenza sono state modificate, le nuove impostazioni possono essere salvate come stimolazione predefinita per il Program (Programma) specifico. Le nuove impostazioni rimarranno valide fino a quando non viene salvata una nuova modifica o il Program (Programma) viene riportato alle impostazioni di clinica.
  • Page 124 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Ripristino dei programmi Se, dopo aver salvato le modifiche a un Program (Programma), si decide che si desidera riportare il Program (Programma) alle impostazioni di clinica, è possibile farlo tramite il ripristino. 1. Premere il pulsante sul lato sinistro dell'RC.
  • Page 125 Accesso alle opzioni aggiuntive dal menu principale Copia dei programmi: È possibile copiare un Program (Programma) esistente in un nuovo Program (Programma). 1. Premere il pulsante sul lato sinistro dell'RC. Menu principale, selezionare Programmi. Dalla schermata Copia in..2. Selezionare 3.
  • Page 126 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Eliminazione dei programmi 1. Premere il pulsante sul lato sinistro dell'RC. Dalla schermata Menu principale, selezionare Programmi. Elimina. 2. Selezionare 3. Selezionare il Program (Programma) da eliminare. 4. Selezionare Sì per eliminare il programma selezionato. Selezionare No per annullare l'azione.
  • Page 127 Accesso alle impostazioni di sistema Accesso alle impostazioni di sistema Menu principale: Impostazioni di sistema. Viene visualizzata la schermata Impostazioni di sistema. 1. Selezionare Impostazioni del telecomando L'opzione Remote Settings (Impostazioni telecomando) consente di regolare Alert Volume (Volume avvisi), Screen Brightness (Luminosità dello schermo) e di selezionare la lingua preferita. Dal menu System Settings (Impostazioni di sistema): 1.
  • Page 128 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Volume avvisi Dal menu Remote Settings (Impostazioni telecomando): Alert Volume (Volume Avvisi). 1. Selezionare per diminuire il Volume avvisi. 2. Premere il pulsante Meno per aumentare il Volume avvisi. 3. Premere il pulsante Più Screen Brightness (Luminosità...
  • Page 129 Accesso alle impostazioni di sistema Lingue L'RC permette di configurare il sistema per visualizzare una delle opzioni seguenti: • Schermate di testo in lingua inglese • Schermate di icone Dal menu Remote Settings (Impostazioni telecomando): Languages (Lingue). 1. Selezionare English 2.
  • Page 130 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Informazioni di sistema Il menu System Info (Info sistema) dà la possibilità di visualizzare informazioni relative all'RC o allo stimolatore. System Settings (Impostazioni di sistema): Dal menu 1. Selezionare System Info (Info sistema). Info telecomando Remote Info (Info telecomando) per visualizzare la schermata Info telecomando.
  • Page 131 Accesso alle impostazioni di sistema 2. Selezionare More (Altro) per visualizzare ulteriori informazioni. LCD Boot Version LCD Firmware La schermata Remote Info (Info telecomando) visualizza le seguenti informazioni aggiuntive: • LCD Boot Version (Versione Boot LCD) • LCD Firmware (Firmware LCD) Info stimolatore 1.
  • Page 132 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Accesso al menu clinico Il Clinician Menu (Menu clinico) permette di collegarsi a uno stimolatore, eliminare il collegamento a uno stimolatore, verificare le impedenze e resettare lo stimolatore. Permette inoltre di utilizzare il telecomando senza nessuno dei blocchi che possono essere stati programmati dal Clinician Programmer (ad esempio, Main Menu (Menu principale), Programs (Programmi), Pulse Width (Durata dell’impulso), Rate (Frequenza)).
  • Page 133 Accesso al menu clinico Ricerca stimolatore Il menu clinico permette di cercare uno stimolatore e collegarsi ad esso. Dal menu clinico: 1. Selezionare Ricerca stimolatore. Viene visualizzata la schermata Ricerca stimolatore..123456 012585 015845 2. Se lo stimolatore desiderato non è stato individuato, selezionare Riesegui ricerca.
  • Page 134 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Annulla collegamento Se l'RC è collegato a uno stimolatore, sul Clinician Menu (Menu clinico) viene visualizzata l'opzione Annulla collegamento. Dal menu clinico: 1. Selezionare Annulla collegamento. Viene visualizzata la schermata Annullare il collegamento allo stimolatore?. Sì...
  • Page 135 Accesso al menu clinico Impedenze È possibile utilizzare l'RC per verificare le impedenze. Dal Clinician Menu (Menu clinico): 1. Selezionare Impedenze. Viene visualizzata la schermata Impedenze. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2.
  • Page 136 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Uscita dalla modalità clinico Dal Clinician Menu (Menu clinico): 1. Selezionare Esci dalla modalità clinico. Viene visualizzata la schermata Impostazioni di sistema. Soluzione dei problemi Guida Telemetria L'RC ha una portata effettiva di comunicazione con lo stimolatore fino a 91,4 cm (36 pollici). Le normali fonti di interferenza, come televisori e monitor di computer, possono influenzare la comunicazione wireless.
  • Page 137 Soluzione dei problemi Le barre di telemetria indicano la forza della comunicazione wireless. Il numero di barre cambia in funzione della distanza e dell'orientamento dell'RC dallo stimolatore. Questo strumento continuerà a misurare la forza della comunicazione per 30 secondi o fino a quando non si preme Provare il telecomando in Test the Remote...
  • Page 138 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Schermata Stimolatore non supportato Questa schermata viene visualizzata quando l'RC rileva uno stimolatore incompatibile. Unsupported Stimulator Premere per continuare. Press to continue Schermata Ripristina le impostazioni di sistema Questa schermata viene visualizzata quando nell'RC si verifica un errore ed è necessaria una reimpostazione dello stesso.
  • Page 139 Fine del servizio programmato Schermata Errore telecomando Questa schermata viene visualizzata quando si verifica un errore critico sull'RC che lo rende inutilizzabile. Contattare Boston Scientific o l'operatore sanitario per ordinare una sostituzione. Remote Error Premere per continuare. Press to continue Fine del servizio programmato Il software dello stimolatore è...
  • Page 140 Istruzioni per l'uso del telecomando clinico Descrizione e indice icone Ampiezza 116, 119, 120, 122 Home 116, 117 Area di stimolazione 119 A B ... Aree 119 Impostazioni di sistema 129, 131, 135 Batteria del telecomando 118 Informazioni di sistema 129 Batteria dello stimolatore 118 Informazioni sul telecomando Informazioni sullo stimolatore 129, 130...
  • Page 141 Descrizione e indice icone No 122, 123, 124, 125, 132, 133, 134 Volume avvisi 126, 127 Programma 117, 119, 122, 123, 124, 125 Ripristina le impostazioni di clinica 123 Riprova 135 Salva modifiche 122 Salva programma 1 2 . . . Slot programma Sì...
  • Page 142 Tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter verduidelijking. Handelsmerken Precision Spectra is een handelsmerk van Boston Scientific. Andere merken en producten zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve houders en moeten als zodanig worden behandeld. Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts...
  • Page 143 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Beschrijving ......................144 Basiswerking ......................144 Afstandsbediening ontgrendelen .....................144 Stimulatie in-/uitschakelen .......................144 Voorkeur voor taal/weergave selecteren..................144 Stimulatie-amplitude aanpassen in het startscherm ................144 Selectie en activering van programma.....................145 Status van de batterijen van de stimulator en van de afstandsbediening ........146 Afstandsbediening opladen......................146 Aanvullende opties openen in het hoofdmenu ...........
  • Page 144 Boston Scientific. Raadpleeg de Bijlage verklaring voor symbolen op etiketten voor een uitleg van de symbolen op de etiketten.
  • Page 145 Beschrijving Beschrijving De Precision Spectra™-afstandsbediening is een draagbaar apparaat waarmee u met de Precision Spectra-stimulator kunt communiceren en deze kunt bedienen. Basiswerking De afstandsbediening communiceert met de stimulator via een radiofrequente (RF) telemetrieverbinding met een afstand van maximaal 91,4 cm. Afstandsbediening ontgrendelen Wanneer de afstandsbediening niet wordt gebruikt, gaat deze over in de inactieve of slaapmodus.
  • Page 146 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts 2. Druk op de minknop om het stimulatieniveau te verlagen. 3. Druk op de plusknop om het stimulatieniveau te verhogen. Selectie en activering van programma 1. Druk op de knop links op de afstandsbediening om het scherm Programs (Programma's) weer te geven.
  • Page 147 Basiswerking Status van de batterijen van de stimulator en van de afstandsbediening Het pictogram linksboven in het startscherm geeft het laadniveau van de batterij van de afstandsbediening weer. Het pictogram rechtsboven in het startscherm geeft het laadniveau van de batterij van de stimulator weer (rechts). Op de afstandsbediening worden berichten weergegeven die u eraan herinneren dat u de afstandsbediening of de stimulator moet opladen wanneer de batterij bijna leeg is.
  • Page 148 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Aanvullende opties openen in het hoofdmenu In het Main Menu (Hoofdmenu) hebt u toegang tot de volgende opties: • Programs (Programma's) - Hiermee kunt u overschakelen naar een ander programma, programma's opslaan nadat wijzigingen zijn aangebracht, klinische instellingen van programma's herstellen en programma's verwijderen.
  • Page 149 Aanvullende opties openen in het hoofdmenu 2. Selecteer het gewenste gebied. Het scherm Area (Gebied) wordt weergegeven met de volgende parameteropties: 3. Selecteer de parameter die u wilt wijzigen. Amplitude In het scherm Area (Gebied): Amplitude (stimulatieniveau). 1. Selecteer 2. Druk op de minknop om de Amplitude (stimulatieniveau) te verlagen.
  • Page 150 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Pulsbreedte In het scherm Area (Gebied): Pulse Width (Pulsbreedte). 1. Selecteer 2. Druk op de minknop om de pulsbreedte te verlagen. 3. Druk op de plusknop om de pulsbreedte te verhogen. Snelheid In het scherm Area (Gebied): 1.
  • Page 151 Aanvullende opties openen in het hoofdmenu Gewijzigde programma's opslaan Als de stimulatie-amplitude, pulsbreedte of frequentie is gewijzigd, kunt u de nieuwe instellingen opslaan als de standaardstimulatie voor dat programma. De nieuwe instellingen blijven van kracht tot een nieuwe wijziging wordt opgeslagen of de kliniekinstellingen worden hersteld. Raadpleeg Programma's herstellen voor aanvullende informatie.
  • Page 152 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Programma's herstellen Als u een programma hebt gewijzigd, maar u vervolgens de kliniekinstellingen weer wilt gebruiken voor het programma, kunt u het programma herstellen. 1. Druk op de knop links op de afstandsbediening. Selecteer in het scherm Main Menu (Hoofdmenu) de optie Programs (Programma's).
  • Page 153 Aanvullende opties openen in het hoofdmenu Programma's kopiëren: U kunt een bestaand Programma kopiëren naar een nieuw Programma. 1. Druk op de knop links op de afstandsbediening. Main Menu (Hoofdmenu) de optie Programs (Programma's). Selecteer in het scherm Copy to... (Kopiëren naar). 2.
  • Page 154 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Programma's verwijderen 1. Druk op de knop links op de afstandsbediening. Selecteer in het scherm Main Menu (Hoofdmenu) de optie Programs (Programma's). Verwijderen. 2. Selecteer 3. Selecteer het te verwijderen Program (Programma). 4. Klik op Yes (Ja) om het geselecteerde programma te verwijderen. Klik op No (Nee) als u de opdracht wilt annuleren.
  • Page 155 Systeeminstellingen openen Systeeminstellingen openen In het Main Menu (Hoofdmenu): System Settings (Systeeminstellingen). Het scherm System Settings (Systeeminstellingen) 1. Selecteer wordt weergegeven. Instellingen van afstandsbediening Met de optie Remote Settings (Instellingen afstandsbediening) kunt u het volume van geluidssignalen, de helderheid van het scherm en de taal van uw voorkeur instellen. In het menu System Settings (Systeeminstellingen): 1.
  • Page 156 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Volume van geluidssignalen In het menu Remote Settings (Instellingen afstandsbediening): Alert Volume (Volume geluidssignalen). 1. selecteer om het volume van geluidssignalen te verlagen. 2. Druk op de minknop om het volume van geluidssignalen te verhogen. 3. Druk op de plusknop Helderheid van scherm In het menu Remote Settings (Instellingen afstandsbediening): 1.
  • Page 157 Systeeminstellingen openen Talen U kunt op de afstandsbediening een van de volgende weergaven instellen: • schermen met Engelse tekst • schermen met pictogrammen In het menu Remote Settings (Instellingen afstandsbediening): Languages (Talen). 1. selecteer English English (Engels) of 2. Selecteer (Pictogrammen) voor de weergave.
  • Page 158 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Systeeminfo In het menu System Info (Systeeminfo) kunt u informatie weergeven over de afstandsbediening of de stimulator. System Settings (Systeeminstellingen): In het menu 1. selecteer System Info (Systeeminfo). Informatie over afstandsbediening 1. Selecteer Remote Info (Informatie over afstandsbediening) om het scherm Remote Info (Informatie over afstandsbediening) weer te geven.
  • Page 159 Systeeminstellingen openen 2. Selecteer More (Meer) om aanvullende informatie over de afstandsbediening weer te geven. LCD Boot Version LCD Firmware Op het scherm Remote Info (Informatie over afstandsbediening) wordt de volgende aanvullende informatie weergegeven: • LCD Boot Version (Opstartversie LCD) • LCD Firmware (Firmware LCD) Informatie over stimulator 1.
  • Page 160 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Menu Arts openen In het Clinician Menu (Menu Arts) kunt u verbinden met een stimulator of deze verbinding wissen, impedanties controleren en de stimulator terugzetten. Hier kunt u ook de afstandbediening gebruiken zonder een van de lockouts (vergrendelingen) die zijn geprogrammeerd door de Clinician Programmer (bijv.
  • Page 161 Menu Arts openen Stimulator zoeken Met het menu Clinician (Arts) kunt u een stimulator zoeken en hiermee verbinding maken. In het menu Clinician (Arts): 1. selecteer Stimulator Search (Stimulator zoeken). Het scherm Stimulator Search (Stimulator zoeken) wordt weergegeven..123456 012585 015845...
  • Page 162 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Verbinding wissen Als de afstandsbediening is gekoppeld aan een stimulator, wordt de optie Clear Link (Verbinding wissen) weergegeven in het menu Clinician (Arts). In het menu Clinician (Arts): 1. Selecteer Clear Link (Verbinding wissen). Het scherm Clear Link to Stimulator? (Verbinding met stimulator wissen?) wordt weergegeven.
  • Page 163 Menu Arts openen Impedanties U kunt impedanties controleren met de afstandsbediening. In het menu Clinician (Arts): 1. Selecteer Impedances (Impedanties). Het scherm Impedances (Impedanties) wordt weergegeven. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2.
  • Page 164 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Artsmodus afsluiten In het Clinician Menu (Menu Arts): 1. Selecteer Exit Clinician Mode (Artsmodus afsluiten). Het scherm System Settings (Systeeminstellingen) wordt weergegeven. Problemen oplossen Hulp voor telemetrie De afstandsbediening heeft een effectief communicatiebereik van maximaal 91,4 cm met de stimulator. Storingsbronnen als televisies en computerbeeldschermen kunnen invloed hebben op de draadloze communicatie.
  • Page 165 Problemen oplossen De telemetriestaafjes geven de sterkte van de draadloze communicatie aan. Het aantal staafjes varieert op basis van de afstand en oriëntatie van de afstandsbediening ten opzichte van de stimulator. Met deze functie wordt de sterkte van de communicatie gemeten gedurende 30 seconden of totdat wordt gedrukt op Test de afstandsbediening in Test the Remote...
  • Page 166 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Scherm Unsupported Stimulator (Stimulator niet ondersteund) Dit scherm wordt weergegeven wanneer de afstandsbediening een incompatibele stimulator ontdekt. Unsupported Stimulator Druk op door te gaan. Press to continue Scherm System Settings Reset (Scherminstellingen terugzetten) Dit scherm wordt weergegeven wanneer op de afstandsbediening een fout optreedt en deze moet worden teruggezet.
  • Page 167 Einde geprogrammeerde levensduur Scherm Remote Error (Fout afstandsbediening) Dit scherm wordt weergegeven wanneer op de afstandsbediening een kritieke fout optreedt die deze onbruikbaar maakt. Neem contact op met Boston Scientific of uw behandelende specialist om een nieuwe afstandsbediening te bestellen. Remote...
  • Page 168 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts Beschrijving pictogrammen en index Informatie over afstandsbediening Accu van stimulator 146 Instellingen kliniek herstellen 151 Afstandsbediening 154 Amplitude 144, 147, 148, 150 Ja 150, 151, 152, 153, Ander programma 145 160, 161, 162 Batterij van afstandsbediening 146 Main Menu (Hoofdmenu) 147 Clinician Menu Navigatie 159...
  • Page 169 Beschrijving pictogrammen en index Programma opslaan Pulsbreedte 149 Scherm Wijzigingen opslaan 150 Snelheid 149 Stimulatiegebied 147 Stimulatie UIT 144 Stimulatie AAN 144 Stimulator Start 144, 145 Stimulator informatie 157, 158 Systeeminfo 157 Systeeminstellingen 157, 159, 163 Talen 156 Volume van geluidssignalen 154, 155 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening van arts 90668559-12 REV A 168 van 336...
  • Page 170 Copyright © 2015 Boston Scientific Corporation eller dess dotterbolag. Med ensamrätt. Dessa dokument tillhör Boston Scientific Corporation och de får inte reproduceras, distribueras, lämnas ut eller användas för tillverkning eller försäljning av utrustning utan skriftligt tillstånd från Boston Scientific Corporation.
  • Page 171 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Beskrivning ......................172 Grundläggande funktion ..................172 Låsa upp fjärrkontrollen ......................... 172 Slå Stimulering på/av ........................172 Välja språk-/skärmpreferens ......................172 Justera stimuleringsamplituden på Hemskärmen ................172 Välja och aktivera program ......................173 Status hos stimulatorns och fjärrkontrollens batteri ............... 174 Ladda fjärrkontrollen ........................
  • Page 172 Se handboken Information för remitterande personal för kontraindikationer, varningar, försiktighetsbeaktanden, sammanfattning av komplikationer, läkaranvisningar, förvaring och hantering, kassering av komponenter och kontaktinformation för Boston Scientific. Se Bilagan till märkningssymboler för en förklaring till märkningssymboler. Se följande bruksanvisning för specifika anvisningar som inte ingår i den här handboken: Precision Spectra™-systemets bruksanvisning till implanterbar pulsgenerator, klinikerns testhandbok,...
  • Page 173 Beskrivning Beskrivning Precision Spectra™-fjärrkontrollen är en handhållen enhet som gör det möjligt att kommunicera med och styra Precision Spectra-stimulatorn. Grundläggande funktion Fjärrkontrollen kommunicerar med stimulatorn via en RF-telemetrilänk på ett avstånd upp till 91,4 cm (36 tum). Låsa upp fjärrkontrollen Fjärrkontrollen övergår till viloläget när den inte används.
  • Page 174 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker 2. Tryck på Minus -knappen för att sänka nivån på stimuleringen. 3. Tryck på Plus -knappen för att öka nivån på stimuleringen. Välja och aktivera program 1. Tryck på -knappen på fjärrkontrollens vänstra sida för att visa skärmen Programs. Observera: Du kan även navigera till menyn Programs från Main Menu (Huvudmenyn).
  • Page 175 Grundläggande funktion Status hos stimulatorns och fjärrkontrollens batteri Ikonen i Hemskärmens övre vänstra hörn indikerar laddningsnivån på fjärrkontrollens batteri. Ikonen i övre högra hörnet på Hemskärmen indikerar laddningsnivån på stimulatorns batteri (till höger). På fjärrkontrollen visas meddelanden som påminner dig att ladda fjärrkontrollen eller stimulatorn om batteriet är svagt.
  • Page 176 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Öppna ytterligare alternativ från Main Menu (Huvudmenyn) Via Main Menu (Huvudmenyn) har du tillgång till följande alternativ: • Program - Här kan du byta till ett annat program, spara program när du har utfört ändringar, återställ program till kliniska inställningar och ta bort program.
  • Page 177 Öppna ytterligare alternativ från Main Menu (Huvudmenyn) 2. Välj önskat område. Skärmen Area (Område) visas med följande parameteralternativ: 3. Välj den parameter du vill modifiera. Amplitud På skärmen Area (Område): Amplitude (Amplitud). 1. Välj 2. Tryck på Minus -knappen för att sänka Amplitude (level) (Amplitud (nivå)) på stimuleringen. -knappen för att öka Amplitude (level) (Amplitud (nivå)) på...
  • Page 178 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Pulse Width (Pulsbredd) På skärmen Area (Område): Pulse Width (Pulsbredd). 1. Välj 2. Tryck på Minus -knappen för att sänka Pulse Width (Pulsbredd). 3. Tryck på Plus -knappen för att öka Pulse Width (Pulsbredd). Rate (Frekvens) På...
  • Page 179 Öppna ytterligare alternativ från Main Menu (Huvudmenyn) Spara modifierade program Om stimuleringsamplituden, pulsbredden eller frekvensen har ändrats kan de nya inställningarna sparas som standardstimuleringen för Program. De nya inställningarna förblir tills en ny ändring sparas eller Program återställs till klinikinställningarna. Se Återställa program för ytterligare information. 1.
  • Page 180 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Återställa program Om du ändra tillbaka Program till dess klinikinställningar efter du har sparat dina ändringar, kan du göra detta genom att återställa Program. 1. Tryck på -knappen på fjärrkontrollens vänstra sida. eller På skärmen Main Menu (Huvudmenyn) väljer du Program.
  • Page 181 Öppna ytterligare alternativ från Main Menu (Huvudmenyn) Kopiera program: Du kan kopiera ett befintligt Program till ett nytt Program. 1. Tryck på -knappen på fjärrkontrollens vänstra sida. eller skärmen Main Menu (Huvudmenyn) väljer du Program. På Copy to... (Kopiera till...). 2.
  • Page 182 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Ta bort program 1. Tryck på -knappen på fjärrkontrollens vänstra sida. eller På skärmen Main Menu (Huvudmenyn) väljer du Program. Delete (Ta bort). 2. Välj 3. Markera det Program du vill ta bort. 4. Välj Yes (Ja) för att ta bort det markerade Program.
  • Page 183 Öppna System Settings (Systeminställningar) Öppna System Settings (Systeminställningar) På Huvudmenyn: System Settings (Systeminställningar). Skärmen System Settings (Systeminställningar) 1. Välj visas. Remote Settings (Fjärrkontrollsinställningar) Med funktionen Remote Settings (Fjärrkontrollsinställningar) kan du justera Alert Volume (Ljudsignalsvolym), Screen Brightness (Ljusstyrka) samt välja språkpreferens. På...
  • Page 184 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Alert Volume (Ljudsignalsvolym) På menyn Remote Settings (Fjärrkontrollsinställningar): Alert Volume (Ljudsignalsvolym). 1. Välj -knappen för att sänka Alert Volume (Ljudsignalsvolym) 2. Tryck på Minus -knappen för att höja Alert Volume (Ljudsignalsvolym). 3. Tryck på Plus Screen Brightness (Ljusstyrka) På...
  • Page 185 Öppna System Settings (Systeminställningar) Language (Språk) Med fjärrkontrollen kan du konfigurera systemet så att det visar något av följande: • Skärmar med text på engelska • Skärmar med ikoner På menyn Remote Settings (Fjärrkontrollsinställningar): Language (Språk). 1. Välj English English (Engelska) eller 2.
  • Page 186 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker System Info (Systeminformation) Menyn System Info (Systeminformation) ger dig en möjlighet att granska uppgifter om fjärrkontrollen eller stimulatorn. menyn System Settings (Systeminställningar): På 1. Välj System Info (Systeminformation). Remote Info (Fjärrkontrollsinformation) Remote Info (Fjärrkontrollsinformation) för att visa skärmen Remote Info 1.
  • Page 187 Öppna System Settings (Systeminställningar) 2. Välj More (Mer) för att visa ytterligare Remote Info (Fjärrkontrollsinformation). LCD Boot Version LCD Firmware Skärmen Remote Info (Fjärrkontrollsinformation) visar följande ytterligare information: • LCD Boot Version (LCD bootversion) • LCD Firmware (LCD firmware) Stimulator Info (Stimulatorinformation) 1.
  • Page 188 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Clinician Menu (Klinikermenyn) Clinician Menu (Klinikermenyn) låter dig länka till en stimulator, ta bort länken till en stimulator, kontrollera impedanser och återställa stimulatorn. Den gör det också möjligt att använda fjärrkontrollen utan någon av spärrarna som kan ha programmerats av klinikerprogrammeraren (t.ex. Main Menu (Huvudmenyn), Program, Pulse Width (Pulsbredd), Rate (Frekvens)).
  • Page 189 Clinician Menu (Klinikermenyn) Stimulator Search (Stimulatorsökning) Clinician Menu (Klinikermenyn) låter dig söka stimulatorn och länka till den. På Clinician Menu (Klinikermenyn): 1. Välj Stimulator Search (Stimulatorsökning). Skärmen Stimulator Search (Stimulatorsökning) visas..123456 012585 015845 2. Om önskad Stimulator inte finns, välj Rescan (Skanna om).
  • Page 190 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Clear Link (Ta bort länk) Om fjärrkontrollen är länkad till en stimulator visas alternativet Clear link (Ta bort länk) på Clnician Menu (Klinikermenyn). På Clinician Menu (Klinikermenyn): 1. Välj Clear Link (Ta bort länk). Skärmen Clear Link to Stimulator?(Ta bort länk till stimulator?) visas.
  • Page 191 Clinician Menu (Klinikermenyn) Impedances (Impedanser) Du kan använda fjärrkontrollen för att kontrollera impedanser. På Klinikermenyn: 1. Välj Impedances (Impedanser). Skärmen Impedances (Impedanser) visas. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2. Välj Measure (Mått) för att kontrollera impedanserna.
  • Page 192 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Exit Clinician Mode (Avsluta klinikerläget) På Clinician Menu (Klinikermenyn): 1. Välj Exit Clinician Mode (Avsluta klinikerläget). Skärmen System Settings (Systeminställningar) visas. Felsökning Telemetry Help (Telemetrihjälp) Fjärrkontrollen har ett effektivt kommunikationsområde av upp till 91,4 cm (36 tum) med stimulatorn. Typiska interferenskällor, t.ex.
  • Page 193 Felsökning Telemetrifälten indikerar styrkan hos den trådlösa kommunikationen. Antalet fält varierar beroende på avståndet och riktningen hos fjärrkontrollen i förhållande till stimulatorn. Det här verktyget fortsätter att mäta styrkan hos kommunikationen i 30 sekunder eller tills trycks in. Testa fjärrkontrollen Test the Remote i olika lägen at Di erent...
  • Page 194 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Skärmen Unsupported Stimulator (Stimulatorn stöds ej) Den här skärmen visas när fjärrkontrollen detekterar en inkompatibel stimulator. Unsupported Stimulator Tryck på för att fortsätta. Press to continue Skärmen System Settings Reset (Återställ systeminställningar) Den här skärmen visas när fjärrkontrollen upplever ett fel och fjärrkontrollen måste återställas. Tryck på för att fortsätta.
  • Page 195 Slutet av programmerad användningslängd Skärmen Remote Error (Fel på fjärrkontroll) Den här skärmen visas när ett kritiskt fel inträffar på fjärrkontrollen, vilket kan göra fjärrkontrollen oanvändbar. Kontakta Boston Scientific eller din sjukvårdspersonal för att beställa en ny fjärrkontroll. Remote Error Tryck på...
  • Page 196 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker Ikonbeskrivning och index Klinikermeny 187, 188 Amplitud 172, 175, 176, 178 Kopiera till 180 Byta program 173 Ljudsignalsvolym 182, 183 Ljusstyrka 183 Fjärrkontroll 182 Fjärrkontrollens batteri 174 Navigering 187 Fjärrkontrollsinformation Nr 178, 179, 180, 181, 188, 189, 190 Frekvens 177 Försök igen 191 A B ...
  • Page 197 Ikonbeskrivning och index Spara ändringar 178 Spara program Språk 184 Stimulator Stimulatorbatteri 174 Stimulatorinformation 185, 186 Stimulering AV 172 Stimulering PÅ 172 Stimuleringsområde 175 Systeminformation 185 Systeminställningar 185, 187, 191 Ta bort program 181 Å Återställa till klinikinställningar 179 Bruksanvisning till fjärrkontroll för kliniker 90668559-12 Rev A 196 av 336...
  • Page 198 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Tekijänoikeus © 2015 Boston Scientific Corporation tai sen tytäryhtiöt. Kaikki oikeudet pidätetään. Nämä asiakirjat ovat Boston Scientific Corporationin omaisuutta eikä niitä saa toisintaa, jakaa, paljastaa tai käyttää laitteen valmistukseen tai myyntiin ilman Boston Scientific Corporationin antamaa nimenomaista kirjallista lupaa.
  • Page 199 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Kuvaus........................200 Peruskäyttö ......................200 Kauko-ohjaimen lukituksen avaaminen ..................200 Stimulaation päälle/pois kytkeminen ....................200 Kielen ja näyttöasetusten valitseminen ...................200 Stimulaation amplitudin säätäminen Aloitus-näkymässä ..............200 Ohjelman valitseminen ja aktivoiminen ...................201 Stimulaattorin ja kauko-ohjaimen pariston tila ................202 Kauko-ohjaimen lataaminen ......................202 Lisäasetusten avaaminen Main Menu (Päävalikko) -valikosta ......203 Main Menu (Päävalikko) -valikon avaaminen .................203 Stimulaatioalueiden valitseminen ohjelmien muokkaamista varten ..........203 Muokattujen ohjelmien tallentaminen....................206...
  • Page 200 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Tuotemallinumerot SC-5532-1 Kauko-ohjainpakkaus Käyttöaiheet ja asiaankuuluvia tietoja kuvataan Käyttöaiheet-kirjasessa. Asianmukaisessa Lääkärien käsikirjassa on lisätietoja vasta-aiheista, varoituksista, varotoimista, säilyttämisestä ja käsittelemisestä, komponenttien hävittämisestä ja haittavaikutusten yhteenveto, lääkärin ohjeet sekä Boston Scientificin yhteystiedot. Etikettimerkintöjen selitys on Etikettimerkinnät-lisäosassa. Seuraavissa käyttöohjeissa on laitekohtaiset ohjeet, joita ei ole tässä käsikirjassa: Precision Spectra™...
  • Page 201 Kuvaus Kuvaus Precision Spectra™ -kauko-ohjain on kädessä pidettävä laite, jonka avulla voit siirtää tietoa Precision Spectra -stimulaattorin kanssa ja ohjata sitä. Peruskäyttö Kauko-ohjain kommunikoi stimulaattorin kanssa radiotaajuutta käyttävän telemetrialinkin välityksellä korkeintaan kuudenkymmenen senttimetrin 91,4 cm (36 tuumaa) etäisyydeltä. Kauko-ohjaimen lukituksen avaaminen Kauko-ohjain siirtyy lepotilaan (eli unitilaan), kun sitä...
  • Page 202 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje 2. Miinus -painikkeen painaminen pienentää stimulaation voimakkuustasoa. 3. Plus -painikkeen painaminen lisää stimulaation voimakkuustasoa. Ohjelman valitseminen ja aktivoiminen 1. Tuo Programs (Ohjelmat) -näkymä näyttöön painamalla kauko-ohjaimen vasemman sivun -painiketta. Huomautus: Voit myös siirtyä Programs (Ohjelmat) -valikkoon Main Menu (Päävalikko) -valikosta. Lisäohjeita on ”Main Menu (Päävalikko) -valikon avaaminen”...
  • Page 203 Peruskäyttö Stimulaattorin ja kauko-ohjaimen pariston tila Aloitus-näkymän vasemman yläkulman -kuvake ilmaisee kauko-ohjaimen pariston varauksen. Aloitus-näkymän oikean yläkulman -kuvake ilmaisee stimulaattorin pariston (oikea) varauksen. Kauko-ohjain näyttää sanomia, jotka muistuttavat kauko-ohjaimen tai stimulaattorin lataamisesta, jos pariston varaus on heikko. Lataa stimulaattori Lataa kauko- Jatka ohjain nyt painamalla...
  • Page 204 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Lisäasetusten avaaminen Main Menu (Päävalikko) -valikosta Main Menu (Päävalikko) -valikosta pääset säätämään seuraavia asetuksia: • Programs (Ohjelmat): tässä pääset vaihtamaan ohjelman, tallentamaan ohjelmat niiden muokkaamisen jälkeen, palauttamaan ohjelmat klinikan asetuksiin ja poistamaan ohjelman. Stimulation Areas (Stimulaatioalueet) • System Settings (Järjestelmän asetukset) •...
  • Page 205 Lisäasetusten avaaminen Main Menu (Päävalikko) -valikosta 2. Valitse haluamasi alue. Näyttöön tulee Area (Alue) -näkymä, jossa näkyvät seuraavat parametriasetukset: 3. Valitse parametri, jota haluat muokata. Amplitudi Tee seuraavat Area (Alue) -näkymässä: Amplitude (Amplitudi). 1. Valitse 2. Vähennä stimulaation Amplitude (Amplitudi) -asetusta (tasoa) painamalla Miinus -painiketta.
  • Page 206 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Pulssinleveys Tee seuraavat Area (Alue) -näkymässä: Pulse Width (Pulssinleveys). 1. Valitse 2. Vähennä stimulaation Pulse Width (Pulssinleveys) -asetusta painamalla Miinus -painiketta. 3. Lisää stimulaation Pulse Width (Pulssinleveys) -asetusta painamalla Plus -painiketta. Nopeus Tee seuraavat Area (Alue) -näkymässä: 1.
  • Page 207 Lisäasetusten avaaminen Main Menu (Päävalikko) -valikosta Muokattujen ohjelmien tallentaminen Jos stimulaation amplitudia, pulssinleveyttä tai nopeutta on muutettu, nämä asetukset voi tallentaa kyseisen Program (Ohjelma) -paikan oletusstimulaatioksi. Uudet asetukset pysyvät käytössä, kunnes uusi muutos tallennetaan tai Program (Ohjelma) -paikan asetuksiksi palautetaan klinikan asetukset. Ohjelmien palauttaminen -kohdassa on lisätietoja.
  • Page 208 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Ohjelmien palauttaminen Jos päätät Program (Ohjelma) -paikan muutosten tallentamisen jälkeen, että haluat palauttaa ohjelman Klinikan asetukset -asetuksiin, voit tehdä tämän palauttamalla Program (Ohjelma) -paikan. 1. Paina kauko-ohjaimen vasemman sivun -painiketta. valitse Main Menu (Päävalikko) -näkymässä Programs (Ohjelmat). Restore to Clinic Settings (Palauta klinikan asetukset).
  • Page 209 Lisäasetusten avaaminen Main Menu (Päävalikko) -valikosta Ohjelmien kopioiminen: Voit kopioida olemassa olevan Program (Ohjelma) -paikan uuteen Program (Ohjelma) -paikkaan. 1. Paina kauko-ohjaimen vasemman sivun -painiketta. Main Menu (Päävalikko) -näkymässä Programs (Ohjelmat). Copy to... (Kopioi kohteeseen...). 2. Valitse 3. Valitse Program (Ohjelma) -paikka, johon haluat kopioida nykyisen Program (Ohjelma) -paikan. 4.
  • Page 210 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Ohjelmien poistaminen 1. Paina kauko-ohjaimen vasemman sivun -painiketta. valitse Main Menu (Päävalikko) -näkymässä Programs (Ohjelmat). Delete (Poista). 2. Valitse 3. Valitse poistettava Program (Ohjelma) -paikka. 4. Valitse Yes (Kyllä), jos haluat poistaa valitun Program (Ohjelma) -paikan. peruuta toimi valitsemalla No (Ei).
  • Page 211 System Settings (Järjestelmän asetukset) -valikon käyttäminen System Settings (Järjestelmän asetukset) -valikon käyttäminen Valitse Main Menu (Päävalikko) -näkymässä: System Settings (Järjestelmän asetukset). Näyttöön tulee Järjestelmän asetukset -näkymä. Remote Settings (Kauko-ohjaimen asetukset) Remote Settings (Kauko-ohjaimen asetukset) -valinnalla voit säätää Alert Volume (Hälytyksen äänenvoimakkuus)- ja Screen Brightness (Näytön kirkkaus) -asetuksia ja valita haluamasi näyttökielen.
  • Page 212 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Alert Volume (Hälytyksen äänenvoimakkuus) Tee seuraavat Remote Settings (Kauko-ohjaimen asetukset) -valikossa: Alert Volume (Hälytyksen äänenvoimakkuus). 1. Valitse 2. Pienennä Alert Volume (Hälytyksen äänenvoimakkuus) -asetusta painamalla Miinus -painiketta. 3. Lisää Alert Volume (Hälytyksen äänenvoimakkuus) -asetusta painamalla Plus -painiketta. Screen Brightness (Näytön kirkkaus) Tee seuraavat Remote Settings (Kauko-ohjaimen asetukset) -valikossa: 1.
  • Page 213 System Settings (Järjestelmän asetukset) -valikon käyttäminen Kielet Voit määrittää kauko-ohjaimen avulla järjestelmän näyttämään näkymät jommallakummalla seuraavista tavoista: • suomenkieliset tekstinäkymät • kuvakenäkymät Tee seuraavat Remote Settings (Kauko-ohjaimen asetukset) -valikossa: Languages (Kielet). 1. Valitse English English (Suomi)- tai 2. Valitse -kuvakenäkymä. Kielet-vahvistusnäkymä...
  • Page 214 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje System Info (Järjestelmän tiedot) System Info (Järjestelmän tiedot) -valikossa voit katsella kauko-ohjainta tai stimulaattoria koskevia tietoja. Valitse System Settings (Järjestelmän asetukset) -valikosta: System Info (Järjestelmän tiedot). Remote Info (Kauko-ohjaimen tiedot) 1. Tuo Remote Info (Kauko-ohjaimen tiedot) -näkymä näyttöön valitsemalla Remote Info (Kauko- ohjaimen tiedot).
  • Page 215 System Settings (Järjestelmän asetukset) -valikon käyttäminen 2. Jos haluat kauko-ohjaimen lisätietoja, valitse More (Lisää). LCD Boot Version LCD Firmware Näyttöön tulee Remote Info (Kauko-ohjaimen tiedot) -näkymä, jossa on seuraavat lisätiedot: • LCD Boot Version (nestekidenäytön käynnistyslohkoversio) • LCD Firmware (nestekidenäytön laiteohjelmisto) Stimulator Info (Stimulaattorin tiedot) 1.
  • Page 216 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikon avaaminen Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikossa voit muodostaa ja poistaa yhteyden stimulaattoriin, tarkastaa impedanssit ja palauttaa stimulaattorin asetukset. Sen avulla voit myös käyttää kauko-ohjainta ilman mitään kliinisen ohjelmoijan mahdollisesti ohjelmoimia lukituksia (esim. Main Menu (Päävalikko), Programs (Ohjelmat), Pulse Width (Pulssinleveys), Rate (Nopeus)).
  • Page 217 Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikon avaaminen Stimulaattorin haku Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikossa voi hakea stimulaattoria ja muodostaa siihen yhteyden. Tee seuraavat Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikossa: 1. Valitse Stimulator Search (Stimulaattorin haku). Stimulaattorin haku -näkymä tulee näyttöön..123456 012585 015845...
  • Page 218 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Yhteyden poistaminen Jos kauko-ohjain on yhdistetty stimulaattoriin, Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikossa näkyy Clear Link (Poista yhteys) -toiminto. Tee seuraavat Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikossa: 1. Valitse Clear Link (Poista yhteys). Näyttöön avautuu Clear Link to Stimulator? (Poistetaanko yhteys stimulaattoriin?) -näkymä.
  • Page 219 Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikon avaaminen Impedanssit Voit tarkastaa impedanssit kauko-ohjaimella. Tee seuraavat Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikossa: 1. Valitse Impedances (Impedanssit). Näyttöön avautuu Impedanssit-näkymä. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2. Tarkasta impedanssit valitsemalla Measure (Mittaa) Back (Takaisin).
  • Page 220 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikosta poistuminen Valitse Clinician Menu (Kliinikon valikko) -valikossa: Exit Clinician Mode (Poistu Kliinikko-tilasta). Näyttöön tulee System Settings (Järjestelmän asetukset) -näkymä. Vianmääritys Telemetry Help (Telemetrian ohje) Kauko-ohjaimen tehokas tiedonsiirtoetäisyys on enintään 91,4 cm (36 tuumaa) stimulaattorista. Yleiset häiriölähteet, esim.
  • Page 221 Vianmääritys Telemetriapalkit osoittavat langattoman tiedonsiirron voimakkuuden. Palkkien määrä vaihtelee kauko- ohjaimen ja stimulaattorin välisen etäisyyden ja asennon mukaan. Tämä työkalu jatkaa tiedonsiirron mittaamista 30 sekunnin ajan tai kunnes -painiketta painetaan. Kauko-ohjaimen testaaminen eri Test the Remote asennoissa at Di erent Positions Jatka Press...
  • Page 222 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Unsupported Stimulator (Stimulaattoria ei tueta) -näkymä Tämä näkymä tulee näyttöön, kun kauko-ohjain havaitsee yhteensopimattoman stimulaattorin. Unsupported Stimulator Jatka painamalla Press to continue -painiketta. System Settings Reset (Järjestelmän asetuksien palautus) -näkymä Tämä näkymä tulee näyttöön, kun kauko-ohjaimeen tulee virhe ja kauko-ohjaimen asetukset on palautettava. Jatka painamalla -painiketta.
  • Page 223 Ohjelmoitu käyttöikä lopussa Remote Error (Kauko-ohjaimen virhe) -näkymä Tämä näkymä tulee näyttöön, kun kauko-ohjaimeen tulee kriittinen virhe, joka tekee kauko-ohjaimesta käyttökelvottoman. Ota yhteyttä Boston Scientificiin tai hoitohenkilöstöösi, jotta saat uuden kauko-ohjaimen. Remote Error Jatka painamalla Press to continue -painiketta. Ohjelmoitu käyttöikä lopussa Stimulaattorisi ohjelmisto on ohjelmoitu lopettamaan toimintansa tietyn ajan kuluttua.
  • Page 224 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje Kuvakkeiden kuvaus ja hakemisto Kielet 212 Aloitus 200, 201 A B ... Kliinikon valikko 215, 216 Alueet 203 Amplitudi 200, 203, 204, 206 Kopioi kohteeseen 208 Kyllä 206, 207, 208, 209, 216, 217, 218 Ei 206, 207, 208, 209, 216, 217, 218 Hälytyksen äänenvoimakkuus Näytön kirkkaus 211 210, 211...
  • Page 225 Kuvakkeiden kuvaus ja hakemisto Pulssinleveys 205 Siirtyminen 215 Stimulaatioalue 203 Stimulaatio pois 200 Stimulaatio päällä 200 Stimulaattori Stimulaattorin paristo 202 Stimulaattorin tiedot 213, 214 Tallenna muutokset 206 Tallenna ohjelma Vaihda ohjelma 201 Yritä uudelleen 219 Kliinikon kauko-ohjaimen käyttöohje 90668559-12 REV A 224/336...
  • Page 226 å forbedre produktenes pålitelighet eller driftskapasitet. Tegninger er bare til illustrasjonsformål. Varemerker Precision Spectra er et varemerke tilhørende Boston Scientific. Andre merker og produkter er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører sine respektive eiere og som skal angis som dette. Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll...
  • Page 227 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Beskrivelse......................228 Grunnleggende drift ..................... 228 Låse opp fjernkontrollen ......................... 228 Slå stimulering på/av ........................228 Velge språk/skjermpreferanse ....................... 228 Justere stimuleringsamplityde på hjemskjermen ................228 Programvalg og aktivering ......................229 Batteristatus for stimulator og fjernkontroll ..................230 Lade opp fjernkontrollen ........................
  • Page 228 Se riktig Informasjon for foreskrivende lege for kontraindikasjoner, advarsler, forholdsregler, oppsummering av bivirkninger, Legens instruksjoner, oppbevaring og håndtering, kassering av deler og kontaktinformasjon for Boston Scientific. Se tillegget Merkesymboler for en forklaring på merkesymbolene. Se følgende bruksanvisninger for instruksjoner spesifikke for enheten, som ikke er inkludert i denne håndboken: Bruksanvisning for implanterbar pulsgenerator for Precision Spectra™-systemet, Klinikerens...
  • Page 229 Beskrivelse Beskrivelse Precision Spectra™-fjernkontrollen (RC) er en håndholdt enhet som brukes til å kommunisere med og styre Precision Spectra-stimulatoren. Grunnleggende drift Fjernkontrollen kommuniserer med stimulatoren ved hjelp av en radiofrekvens (RF)-telemetrikobling fra en avstand på opp til 91,4 cm (36 tommer). Låse opp fjernkontrollen Fjernkontrollen går over til dvalemodus (eller hvilemodus) når den ikke er i bruk.
  • Page 230 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll 2. Trykk på minusknappen for å redusere stimuleringsnivået. 3. Trykk på plussknappen for å øke stimuleringsnivået. Programvalg og aktivering 1. Trykk på knappen på venstre side av fjernkontrollen for å vise Programs (Programmer). Merk: Du kan også navigere til Programs (Programmer) fra Main Menu (Hovedmeny). Se Tilgang til Main Menu (Hovedmeny) for ytterligere instruksjoner.
  • Page 231 Grunnleggende drift Batteristatus for stimulator og fjernkontroll Ikonet øverst til venstre på hjemskjermen indikerer ladenivået til fjernkontrollbatteriet. Ikonet øverst til høyre på hjemskjermen indikerer ladenivået til stimulatorbatteriet (høyre). Fjernkontrollen viser meldinger som minner deg på å lade opp fjernkontrollen eller stimulatoren dersom batteristrømmen er lav.
  • Page 232 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Tilgang til ytterligere alternativer fra hovedmenyen Main Menu (Hovedmeny) gir deg tilgang til følgende alternativer: • Programmer - Gjør at du kan skifte til et annet program, lagre programmer etter å ha utført modifikasjoner, gjenopprette programmer til kliniske innstillinger og slette programmer. Stimuleringsområder •...
  • Page 233 Tilgang til ytterligere alternativer fra hovedmenyen 2. Velg ønsket område. Area (Område)-skjermbildet vises med følgende parameteralternativer: 3. Velg den parameteren som du ønsker å modifisere. Amplityde Fra skjermbildet Area (Område): Amplitude (Amplityde). 1. Velg 2. Trykk på minusknappen for å redusere stimuleringsnivået Amplityde. for å...
  • Page 234 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Pulsbredde Fra skjermbildet Area (Områdeskjermbildet): Pulsbredde. 1. Velg 2. Trykk på minusknappen for å redusere Pulsbredde. 3. Trykk på plussknappen for å øke Pulsbredde. Frekvens Fra områdeskjermbildet: 1. Velg Frekvens. 2. Trykk på minusknappen for å redusere Frekvens. 3.
  • Page 235 Tilgang til ytterligere alternativer fra hovedmenyen Lagre modifiserte programmer Hvis stimuleringsamplityden, pulsbredden eller frekvensen er endret, kan de nye innstillingene lagres som standardstimuleringen for det Program (Programmet). De nye innstillingene lagres til du lagrer en ny endring eller Program (Programmet) gjenopprettes til klinikkinnstillingene. Se Gjenopprette programmer for ytterligere informasjon.
  • Page 236 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Gjenopprette programmer Hvis du etter å ha lagret endringer på et Program (Programmet), bestemmer deg for at du skal endre Program (Programmet) tilbake til klinikkinnstillingene, kan du gjøre dette ved å gjenopprette programmet. 1. Trykk på knappen på...
  • Page 237 Tilgang til ytterligere alternativer fra hovedmenyen Kopiere programmer: Du kan kopiere et eksisterende Program (Programmet) til et nytt Program (Programmet). 1. Trykk på knappen på venstre side av fjernkontrollen. eller Hovedmeny-skjermbildet velger du Programmer. Kopier til..2. Velg 3. Velg det Program (Programmet) som du ønsker å kopiere det gjeldende Program (Programmet) til. 4.
  • Page 238 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Slette programmer 1. Trykk på knappen på venstre side av fjernkontrollen. eller Hovedmeny-skjermbildet velger du Programmer. Slett. 2. Velg 3. Velg Program (Programmet) du vil slette. 4. Velg Ja for å slette det valgte programmet. eller Velg Nei for å...
  • Page 239 Tilgang til systeminnstillinger Tilgang til systeminnstillinger Hovedmeny: Systeminnstillinger. Skjermbildet Systeminnstillinger vises. 1. Velg Fjernkontrollinnstillinger Med alternativet Remote Settings (Fjernkontrollinnstillinger) kan du justere Alert Volume (Lydalarmvolum), Screen Brightness (Lysstyrke til skjermen) og velge språk. Fra menyen System Settings (Systeminnstilling): 1. Velg Remote Settings (Fjernkontrollinnstillinger) for å vise menyen for Remote Settings (Fjernkontrollinnstillinger).
  • Page 240 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Lydalarmvolum Fra Menyen for Remote Settings (Fjernkontrollinnstillinger): Alert Volume (Lydalarmvolum). 1. Velg for å redusere Lydalarmvolum. 2. Trykk på minusknappen for å øke Lydalarmvolum. 3. Trykk på plussknappen Lysstyrken til skjermen Fra Remote Settings-menyen (Menyen for fjernkontrollinnstillinger): 1.
  • Page 241 Tilgang til systeminnstillinger Språk Med fjernkontrollen kan du konfigurere systemet til å vise ett av følgende: • Skjermbilder med tekst • Skjermbilder med ikoner Fra Remote Settings-menyen (Menyen for fjernkontrollinnstillinger): Languages (Språk). 1. Velg English 2. Velg visning for Tekst eller ikoner.
  • Page 242 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Systeminformasjon Menyen System Info (Systeminformasjon) gir deg mulighet til å vise informasjon om fjernkontrollen eller stimulatoren. System Settings-menyen (Systeminnstillinger): 1. Velg System Info (Systeminformasjon). Fjernkontrollinformasjon Remote Info (Fjernkontrollinformasjon) for å vise skjermbildet Remote Info 1. Velg (Fjernkontrollinformasjon).
  • Page 243 Tilgang til systeminnstillinger 2. Velg More (Mer) for å vise ytterligere Remote Info (Fjernkontrollinformasjon). LCD Boot Version LCD Firmware Skjermbildet Remote Info (Fjernkontrollinformasjon) viser følgende ytterligere informasjon: • LCD Boot Version (LCD Boot-versjon) • LCD Firmware (LCD-fastvare) Stimulatorinformasjon 1. Velg Stimulator Info (Stimulatorinformasjon) for å...
  • Page 244 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Tilgang til Klinikers meny Med Clinician Menu (Klinikers meny) kan du koble til en stimulator, slette koblingen til en stimulator, kontrollere impedanser og tilbakestille stimulatoren. Det er også mulig å bruke fjernkontrollen uten noen av sperringene som kan ha vært programmert med klinikers programenhet (f.eks. Main Menu (Hovedmeny), Programs (Programmer), Pulse Width (Pulsbredde), Rate (Frekvens)).
  • Page 245 Tilgang til Klinikers meny Stimulatorsøk Med Klinikers meny kan du søke etter en stimulator og koble deg til den. Fra Klinikers meny: 1. Velg Stimulatorsøk. Skjermen for stimulatorsøk vises..123456 012585 015845 2. Hvis ikke ønsket stimulator kan lokaliseres, velg Skann på...
  • Page 246 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Slett kobling Hvis fjernkontrollen er koblet til en stimulator, vises alternativet Slett kobling på Clinician Menu (Klinikers meny). Fra Clinician Menu (Klinikers meny): 1. Velg Slett kobling. Skjermen Slett kobling til stimulator? vises. Ja for å slette koblingen til stimulatoren. 2.
  • Page 247 Tilgang til Klinikers meny Impedanser Du kan bruke fjernkontrollen til å kontrollere impedanser. Fra Clinician Menu (Klinikers meny): 1. Velg Impedanser. Impedansskjermen vises. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 Måle for å kontrollere impedanser. 2.
  • Page 248 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Avslutte Klinikers modus Fra Clinician Menu (Klinikers meny): 1. Velg Avslutte klinikers modus. Skjermbildet Systeminnstillinger vises. Feilsøking Telemetrihjelp Fjernkontrollen har et effektivt kommunikasjonsområde på opp til 0,61 meter (24") med stimulatoren. Vanlige interferensekilder som f.eks. fjernsyn og datamaskinskjermen, kan påvirke trådløs kommunikasjon. Hvis fjernkontrollen ikke kan kommunisere med stimulatoren, vises telemetrifeilmeldingen: Telemetry Error Communication...
  • Page 249 Feilsøking Telemetristolpene indikerer styrken til trådløs kommunikasjon. Antall stolper endres avhengig av avstand og orientering til fjernkontrollen i forhold til stimulatoren. Dette verktøyet vil fortsette å måle kommunikasjonsstyrken i 30 sekunder eller til trykkes. Test fjernkontrollen Test the Remote i ulike posisjoner at Di erent Positions Press...
  • Page 250 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Skjermbildet Ustøttet stimulator Dette skjermbildet vises når fjernkontrollen detekterer en inkompatibel stimulator. Unsupported Stimulator Trykk på for å fortsette. Press to continue Skjermbildet Tilbakestille systeminnstillinger Dette skjermbildet vises når det er en feil på fjernkontrollen og det er nødvendig å tilbakestille den. Trykk på...
  • Page 251 Slutt på programmert levetid Skjermbildet Fjernkontrollfeil Dette skjermbildet vises når fjernkontrollen har en kritisk feil som fører til at fjernkontrollen ikke kan brukes. Kontakt Boston Scientific eller helsepersonalet for å bestille en ny fjernkontroll. Remote Error Trykk på for å fortsette.
  • Page 252 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll Ikonbeskrivelse og stikkord Amplityde 228, 231, 232, 234 Ja 234, 235. 236, 237, 244, 245, 246 Endre program 229 Klinikers meny 243, 244 Kopier til 236 Fjernkontroll 238 Fjernkontrollbatteri 230 Frekvens 233 Lagre program Lysstyrken til skjermen 239 Gjenopprette til Lagre endringer 234 klinikkinnstillinger 235...
  • Page 253 Ikonbeskrivelse og stikkord Prøv på nytt 247 Program 229, 231, 234, 235, 236, 237 1 2 . . . Programspor Pulsbredde 233 Språk 240 Slette program 237 Stimuleringsområde 231 Stimulering AV 228 Stimulering PÅ 228 Stimulator Stimulatorbatteri 230 Stimulatorinformasjon 241, 242 Systeminformasjon 241 Systeminnstillinger 241, 243, 247 Bruksanvisning for klinikers fjernkontroll...
  • Page 254 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Copyright © 2015 Boston Scientific Corporation eller dennes affilierede selskaber. Alle rettigheder forbeholdes. Disse dokumenter er Boston Scientific Corporations ejendom og må ikke gengives, distribueres, offentliggøres eller anvendes til fremstilling eller salg af udstyr uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Boston Scientific Corporation.
  • Page 255 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Beskrivelse......................256 Grundlæggende betjening ..................256 Oplåsning af fjernbetjeningen ......................256 Tænding/slukning af stimulering ......................256 Valg af dit sprog/Skærmpræference ....................256 Justering af stimuleringsamplitude på skærmen Home (Start) ............256 Programvalg og -aktivering ......................257 Stimulatorens og fjernbetjeningens batteristatus ................258 Genopladning af fjernbetjeningen ....................258 Få...
  • Page 256 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Produktmodelnumre SC-5532-1 Fjernbetjeningssæt Se Brugsindikationer for indikationer og relateret information. Se den relevante vejledning Information for ordinerende læger vedrørende kontraindikationer, advarsler, forholdsregler, resumé over bivirkninger, Instruktioner for læge, opbevaring og håndtering, bortskaffelse af komponenter, forklaring på etiketsymbolerne og kontaktinformation for Boston Scientific.
  • Page 257 Beskrivelse Beskrivelse Precision Spectra™-fjernbetjeningen (RC) er et håndholdt apparat, som giver dig mulighed for at kommunikere med og styre din Precision Spectra-stimulator. Grundlæggende betjening Fjernbetjeningen kommunikerer med stimulatoren via en radiofrekvent (RF) telemetriforbindelse fra en afstand på op til 60 cm (2 fod). Oplåsning af fjernbetjeningen Fjernbetjeningen går i inaktiv modus (eller dvalemodus), når den ikke er i brug.
  • Page 258 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening 2. Tryk på knappen Minus for at sænke stimuleringsniveauet. 3. Tryk på knappen Plus for at øge stimuleringsniveauet. Programvalg og -aktivering på fjernbetjeningens venstre side for at vise skærmen Programs 1. Tryk på knappen (Programmer). Bemærk: Du kan også navigere til menuen Programs (Programmer) fra Main Menu (Hovedmenu). Se Få...
  • Page 259 Grundlæggende betjening Stimulatorens og fjernbetjeningens batteristatus Ikonet øverst til venstre på skærmen Home (Start) viser opladningsniveauet for fjernbetjeningens batteri. Ikonet øverst til højre på skærmen Home (Start) viser opladningsniveauet for stimulatorens batteri (højre). Fjernbetjeningen vil vise meddelelser, som husker dig på at genoplade fjernbetjeningen eller stimulatoren, hvis batteristrømmen er lav.
  • Page 260 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Få adgang til yderligere valgmuligheder fra hovedmenuen Fra Main Menu (Hovedmenuen) kan du få adgang til følgende valgmuligheder: • Programs (Programmer) - Giver dig mulighed for at skifte til et andet program, gemme programmer efter, at der er foretaget ændringer, genoprette programmer til kliniske indstillinger og slette programmer.
  • Page 261 Få adgang til yderligere valgmuligheder fra hovedmenuen Stimulation Areas (Stimuleringsområder). Skærmen for Stimulation Areas 1. Vælg (stimuleringsområder) vises. 2. Vælg det ønskede område. Skærmen Area (Område) viser følgende parametervalgmuligheder: 3. Vælg den parameter, du vil ændre. Amplitude Fra Area Screen (områdeskærmen): Amplitude.
  • Page 262 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Pulsbredde Fra skærmen Area (Område): Pulse Width (Impulsbredden). 1. Vælg 2. Tryk på knappen Minus for at sænke Pulse Width (Impulsbredden). 3. Tryk på knappen Plus for at øge Pulse Width (Impulsbredden). Frekvens Fra skærmen Area (Område): 1.
  • Page 263 Få adgang til yderligere valgmuligheder fra hovedmenuen Gem ændrede programmer Hvis stimuleringsamplituden, impulsbredden eller frekvensen er blevet ændret, kan de nye indstillinger gemmes som standardstimulering for det pågældende Program (program). De nye indstillinger vedvarer, indtil der gemmes en ny ændring, eller et Program (program) genoprettes til dets kliniske indstillinger.
  • Page 264 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Genoprettelse af programmer Hvis du, efter at have gemt ændringer til et Program (program), beslutter, at du vil stille Program (programmet) tilbage til dets kliniske indstillinger, kan du gøre det ved at genoprette programmet. 1. Tryk på knappen på...
  • Page 265 Få adgang til yderligere valgmuligheder fra hovedmenuen Kopiering af programmer: Du kan kopiere et eksisterende Program (program) til et nyt Program (program). 1. Tryk på knappen på venstre side af fjernbetjeningen. Eller Main Menu (Hovedmenu) vælg Programs (Programmer) Fra skærmen Copy to...
  • Page 266 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Sletning af programmer 1. Tryk på knappen på venstre side af fjernbetjeningen. Eller Fra skærmen Main Menu (Hovedmenu) vælg Programs (Programmer) Delete (Slet.). 2. Vælg 3. Vælg det Program, du vil slette. 4. Vælg Yes (Ja) for at slette det valgte program. Eller Vælg No (Nej) for at annullere handlingen.
  • Page 267 Få adgang til systemindstillinger Få adgang til systemindstillinger Main Menu (Hovedmenuen): System Settings (Systemindstillinger) Skærmen System Settings (Systemindstillinger) 1. Vælg vises. Indstillinger af fjernbetjening Med valgmuligheden Remote Settings (Indstillinger af fjernbetjening) kan du indstille Alert Volume, Screen Brightness (advarselsvolumen, skærmens lysstyrke) og vælge dit foretrukne sprog. Fra menuen System Settings (Systemindstillinger): 1.
  • Page 268 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Advarselsvolumen Fra menuen Remote Settings (Indstillinger af fjernbetjening): Alert Volume (Advarselsvolumen). 1. Vælg for at nedsætte Alert Volume (Advarselsvolumen). 2. Tryk på knappen Minus for at øge Alert Volume (Advarselsvolumen). 3. Tryk på knappen Plus Screen Brightness (Skærmens lysstyrke) Fra menuen Remote Settings (Indstillinger af fjernbetjening): 1.
  • Page 269 Få adgang til systemindstillinger Sprog Med fjernbetjeningen kan du konfigurere dit system til at vise en af følgende: • Skærme med engelsk tekst • Ikoniske skærme Remote Settings (Indstillinger af fjernbetjening): Fra menuen Languages (Sprog). 1. Vælg English English (Engelsk) eller 2.
  • Page 270 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Systeminformation Menuen System Info (Systeminformation) giver dig mulighed for at se information om fjernbetjeningen eller stimulatoren. System Settings (Systemindstillinger): Fra menuen 1. Vælg System Info. (Systeminformation). Information om fjernbetjeningen Remote Info (Information om fjernbetjeningen) for at se skærmen Remote Info 1.
  • Page 271 Få adgang til systemindstillinger 2. Vælg More (Mere) for at se yderligere Remote Info (Information om fjernbetjeningen). LCD Boot Version LCD Firmware Skærmen Remote Info (Information om fjernbetjeningen) viser følgende yderligere information: • LCD Boot Version (LCD Boot-version) • LCD Firmware (LCD-firmware) Information om stimulatoren 1.
  • Page 272 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Få adgang til den kliniske menu Med den Clinician Menu (Kliniske Menu) kan du få forbindelse til en Stimulator, Kontrollér impedanserne og Genopret stimulatoren. Du skal indtaste en adgangskode for at komme ind i den Clinician Menu (Kliniske Menu). Fra menuen System Settings (Systemindstillinger): Clinician Menu (Kliniske menu).
  • Page 273 Få adgang til den kliniske menu Søgning af stimulator Med Clinician Menu (Kliniske menu) kan du søge efter en stimulator og oprette forbindelse til den. Fra Clinician Menu (Kliniske menu): 1. Vælg Stimulator Search (Søgning af stimulator). Skærmen for Stimulator Search (Søgning af stimulator) vises.
  • Page 274 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Slette forbindelse Hvis fjernbetjeningen er forbundet med en stimulator, viser valgmuligheden Clear Link (Slet forbindelse) i den Clinician Menu (Kliniske Menu). Fra Clinician Menu (Kliniske menu): 1. Vælg Clear Link. (Slet forbindelse.) Skærmen Clear Link to Stimulator? (Slette forbindelse til stimulator?) vises.
  • Page 275 Få adgang til den kliniske menu Impedanser Du kan bruge fjernbetjeningen til at kontrollere impedanser. Fra Clinician Menu (Kliniske menu): 1. Vælg Impedances (Impedanser). Skærmen Impedances (Impedanser) vises. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2.
  • Page 276 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Afslutte klinisk modus Fra Clinician Menu (Kliniske menu): 1. Vælg Exit Clinician Mode (Afslut klinisk modus). Skærmen System Settings (Systemindstillinger) vises. Fejlfinding Telemetrihjælp Fjernbetjeningen har et effektivt kommunikationsområde på op til 24 inches (0,61 meter) med stimulatoren.
  • Page 277 Fejlfinding Telemetribjælkerne viser styrken af den trådløse kommunikation. Antallet af bjælker ændres afhængigt af fjernbetjeningens afstand og retning i forhold til stimulatoren. Værktøjet vil fortsætte med at måle kommunikationsstyrken i 30 sekunder, eller indtil der trykkes på Test fjernbetjeningen i forskellige Test the Remote positioner at Di erent...
  • Page 278 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Skærmen Unsupported Stimulator (Ikke understøttet stimulator) Skærmen vises, når fjernbetjeningen registrerer en ikke kompatibel stimulator. Unsupported Stimulator Tryk på for at fortsætte. Press to continue Skærmen System Settings Reset (Nulstilling af systemindstillinger) Denne skærm vises, når der opstår en fejl i fjernbetjeningen, og der kræves en nulstilling af fjernbetjeningen.
  • Page 279 Afslutning af programmeret drift Skærmen Remote Error (Fejl i fjernbetjening) Skærmen vises, når der er en kritisk fejl i fjernbetjeningen, som gør fjernbetjeningen ubrugelig. Du bedes kontakte Boston Scientific eller din læge for at bestille en erstatningsfjernbetjening. Remote Error Tryk på...
  • Page 280 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening Ikonbeskrivelse og indeks Information om Advarselsvolumen 265, 266 stimulatoren 268, 269 Amplitude 255, 258, 259, 261 Ja 261, 262, 263, 264, 271, 272, 273 Fjernbetjening 265 Fjernbetjeningens batteri 257 Klinisk menu 270, 271 Forsøg igen 274 Frekvens 260 Kopiér til 263 Gem ændringer 261...
  • Page 281 Ikonbeskrivelse og indeks Skærmens lysstyrke 266 Slet program 264 Sprog 268 Start 255, 256 Stimuleringsområde 258 Stimulering slukket (OFF) 255 Stimulering tændt (ON) 255 Stimulator Stimulatorens batteri 257 Systeminformation 268 Systemindstillinger 268, 270, 274 Æ Ændring af program 256 Brugsanvisning for Klinisk fjernbetjening 90668559-12 REV A 280 af 336...
  • Page 282 Boston Scientific Corporation. Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações relacionadas com os seus produtos de forma a melhorar a respectiva fiabilidade e capacidade de funcionamento.
  • Page 283 Índice Índice Descrição .......................284 Funcionamento básico ..................284 Desbloquear o CR .......................... 284 Ligar/desligar a estimulação ......................284 Seleccionar Your Language/Screen Preference (Idioma/Preferências do visor) ......284 Ajustar Stimulation Amplitude (Amplitude da Estimulação) no ecrã inicial ........284 Selecção e activação de programas ....................285 Estado das baterias do estimulador e do CR .................
  • Page 284 Boston Scientific. Consulte a Adenda Sobre Símbolos das Etiquetas para obter uma explicação sobre os símbolos das etiquetas.
  • Page 285 Descrição Descrição O controlo remoto (CR) Precision Spectra™ é um dispositivo portátil que lhe permite comunicar e controlar o estimulador Precision Spectra. Funcionamento básico O CR comunica com o estimulador através de uma ligação de telemetria por radiofrequência (RF) até uma distância de 91,4 cm (36 pol.).
  • Page 286 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico 1. Prima o botão Home (Início) do lado esquerdo do CR para visualizar o ecrã inicial. 2. Prima o botão Minus (Menos) para diminuir o nível de estimulação. 3. Prima o botão Plus (Mais) para aumentar o nível de estimulação.
  • Page 287 Funcionamento básico 3. Prima os botões de seta Up (para cima) e Down (para baixo) para navegar até ao Program (programa) pretendido. para Select (Seleccionar) o Program (programa). 4. Prima o botão de seta para a direita Estado das baterias do estimulador e do CR O ícone apresentado no canto superior esquerdo do ecrã...
  • Page 288 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Aceder Additional Options (Opções adicionais) a partir do menu principal O Main Menu (menu principal) permite-lhe aceder às seguintes opções: • Programs (Programas) - Permite-lhe mudar para outro programa, guardar programas após terem sido introduzidas modificações, restaurar programas para as definições clínicas e eliminar programas.
  • Page 289 Aceder Additional Options (Opções adicionais) a partir do menu principal 2. Seleccione a área pretendida. É apresentado o ecrã Area (Área), com as seguintes opções de parâmetros: 3. Seleccione o parâmetro que pretende modificar. Amplitude No ecrã Area (Área): Amplitude. 1.
  • Page 290 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Pulse Width (Duração do impulso) No ecrã Area (Área): Pulse Width (Duração do impulso). 1. Seleccione 2. Prima o botão Minus (Menos) para diminuir a Pulse Width (Duração do impulso). 3. Prima o botão Plus (Mais) para aumentar a Pulse Width (Duração do impulso).
  • Page 291 Aceder Additional Options (Opções adicionais) a partir do menu principal Guardar programas modificados Caso a amplitude da estimulação, a duração do impulso ou a frequência tenham sido alteradas, as novas definições podem ser guardadas como parâmetros de estimulação predefinidos para esse programa. As novas definições permanecerão válidas até...
  • Page 292 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Restaurar programas Se, após guardar as alterações efectuadas num programa, decidir que pretende repor o programa de acordo com as Clinic Settings (definições clínicas) iniciais, pode fazê-lo restaurando o programa. 1. Prima o botão do lado esquerdo do CR.
  • Page 293 Aceder Additional Options (Opções adicionais) a partir do menu principal Copiar programas: Pode copiar um programa existente para um novo programa. 1. Prima o botão do lado esquerdo do CR. Main Menu (Menu principal), seleccione Programs (Programas). No ecrã do Copy to...
  • Page 294 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Eliminar programas 1. Prima o botão do lado esquerdo do CR. No ecrã do Main Menu (Menu principal), seleccione Programs (Programas). Delete (Eliminar). 2. Seleccione 3. Seleccione o Program (programa) a eliminar. 4. Seleccione Yes (Sim) para eliminar o programa seleccionado.
  • Page 295 Aceder a System Settings (Configurações do sistema) Aceder a System Settings (Configurações do sistema) Main Menu (Menu principal): System Settings (Configurações do sistema). É apresentado o ecrã System 1. Seleccione Settings (Configurações do sistema). Remote Settings (Configurações do controlo remoto) A opção Remote Settings (Configurações do Controlo Remoto) permite-lhe ajustar Alert Volume (Volume de alerta), Screen Brightness (Brilho do visor) e seleccionar o idioma preferido.
  • Page 296 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Alert Volume (Volume de alerta) No menu Remote Settings (Configurações do CR) : 1. Seleccione Alert Volume (Volume de alerta) para diminuir o Alert Volume (Volume de alerta). 2. Prima o botão Minus (Menos) para aumentar o Alert Volume (Volume de alerta).
  • Page 297 Aceder a System Settings (Configurações do sistema) Idiomas O CR permite-lhe configurar o sistema de modo a apresentar uma das seguintes opções: • Ecrãs de texto em Inglês • Ecrãs de ícones No menu Remote Settings (Configurações do CR) : 1.
  • Page 298 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico System Info (Informações do sistema) O menu System Info (Informações do sistema) permite-lhe visualizar informações relativas ao CR ou ao estimulador. No menu de System Settings (Configurações do sistema) 1. Seleccione System Info (Informações do sistema) Remote Info (Informações do controlo remoto) 1.
  • Page 299 Aceder a System Settings (Configurações do sistema) 2. Seleccione More (Mais) para visualizar informações adicionais sobre o CR. LCD Boot Version LCD Firmware O ecrã Remote Info (Informações do CR) apresenta os seguintes dados adicionais: • LCD Boot Version (Versão de arranque do LCD) • LCD Firmware (Firmware do LCD) Stimulator Info (Informações do estimulador) 1.
  • Page 300 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Aceder a Clinician Menu (Menu clínico) O Clinician Menu (Menu clínico) permite-lhe estabelecer a ligação com um estimulador, remover a ligação com o estimulador, verificar impedâncias e reinicializar o estimulador. Também lhe permite utilizar o controlo remoto sem nenhum dos bloqueios que possam ter sido programados pelo programador clínico (p.
  • Page 301 Aceder a Clinician Menu (Menu clínico) Stimulator Search (Procurar estimulador) O Clinician Menu (Menu clínico) permite-lhe procurar um estimulador e estabelecer a ligação com o mesmo. No Clinician Menu (Menu clínico): Stimulator Search (Procurar estimulador). É apresentado o ecrã Stimulator Search 1.
  • Page 302 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Clear Link (Apagar ligação) Se o CR estiver ligado a um estimulador, a opção Clear Link (Apagar ligação) é apresentada em Clinician Menu (Menu clínico). Em Clinician Menu (Menu clínico): 1. Seleccione Clear Link (Apagar ligação). É apresentado o ecrã Clear Link to Stimulator? (Apagar ligação ao estimulador?).
  • Page 303 Aceder a Clinician Menu (Menu clínico) Impedances (Impedâncias) Pode utilizar o CR para verificar impedâncias. Em Clinician Menu (Menu clínico): 1. Seleccione Impedances (Impedâncias). É apresentado o ecrã Impedances (Impedâncias). 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000...
  • Page 304 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Sair do modo Clinician (clínico) Em Clinician Menu (Menu clínico): 1. Seleccione Exit Clinician Mode (Sair do modo Clínico). É apresentado o ecrã System Settings (Configurações do sistema). Resolução de problemas Ajuda sobre telemetria O CR tem um alcance de comunicação efectivo de cerca de 91,4 cm (36 pol.) com o estimulador.
  • Page 305 Resolução de problemas As barras de telemetria indicam a intensidade da comunicação sem fios. O número de barras varia consoante a distância de separação e a orientação entre o CR e o estimulador. Esta ferramenta continuará a medir a intensidade da comunicação durante 30 segundos ou até que seja premido.
  • Page 306 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Ecrã Unsupported Stimulator (Estimulador não suportado) Este ecrã é apresentado quando o CR detecta um estimulador não compatível. Unsupported Stimulator Prima para continuar. Press to continue Ecrã System Settings Reset (Reposição das configurações do sistema) Este ecrã...
  • Page 307 Ecrã Remote Error (Erro no CR) Este ecrã é apresentado quando ocorre um erro crítico no CR que torna o mesmo inutilizável. Contacte a Boston Scientific ou o seu profissional de cuidados de saúde para encomendar um CR de substituição. Remote...
  • Page 308 Instruções de Utilização do Controlo Remoto Clínico Descrição dos ícones e índice remissivo Alterar programa 285 Eliminar programa 293 Amplitude 284, 287, 288, 290 Estimulação DESLIGADA A B ... Áreas 287 (Stimulation OFF) 284 Área de estimulação 287 Estimulação LIGADA (Stimulation ON) 284 Bateria do controlo remoto 286 Estimulador...
  • Page 309 Descrição dos ícones e índice remissivo Informações do estimulador 297, 298 Tentar novamente 303 Informações do sistema 297 Início 284, 285 Volume de alerta 294, 295 Menu principal 287 Menu clínico 299, 300 Navegação 299 N.º 298, 299, 300, 293, 300, 301, 302 Programa 285, 287, 290, 291, 292, 293 Restaurar definições clínicas 291 Sim 290, 291, 292, 293, 300, 301, 302...
  • Page 310 Os desenhos são apenas para fins de ilustração. Marcas comerciais Precision Spectra é uma marca registrada da Boston Scientific. Outras marcas e produtos são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários, devendo ser tratados como tal. Instruções de uso do controle remoto do clínico...
  • Page 311 Índice Índice Descrição ......................312 Operação básica ....................312 Como destravar o CR ........................312 Como ligar/desligar a estimulação ....................312 Como selecionar sua preferência de idioma/tela ................312 Como ajustar a amplitude da estimulação na tela Início ...............312 Seleção e ativação do programa ....................313 Status da bateria do CR e do estimulador ..................314 Como recarregar o CR ........................314 Como acessar opções adicionais pelo menu principal.
  • Page 312 Consulte o manual de Informações para Prescritores adequado para contraindicações, advertências, precauções, resumo de eventos adversos, instruções ao médico, armazenamento e manipulação, descarte do componente e informações de contato com a Boston Scientific. Consulte Adendo de Símbolos de Rotulagem para uma explicação dos Símbolos de Rotulagem.
  • Page 313 Descrição Descrição O controle remoto (CR) do Precision Spectra é um dispositivo de mão que lhe permite comunicar-se e controlar o estimulador Precision Spectra. Operação básica O CR comunica-se com o estimulador através de um link de telemetria de radiofrequência (RF) a partir de uma distância de até...
  • Page 314 Instruções de uso do controle remoto do clínico 2. Pressione o botão menos para reduzir o nível de estimulação. 3. Pressione o botão mais para aumentar o nível de estimulação. Seleção e ativação do programa 1. Pressione o botão no lado esquerdo do CR para visualizar a tela Programs (Programas). Observação: Você...
  • Page 315 Operação básica Status da bateria do CR e do estimulador O ícone no canto superior esquerdo da tela Início indica o nível de carga da bateria do CR. O ícone no canto superior direito da tela Início indica o nível de carga da bateria do estimulador (direita).
  • Page 316 Instruções de uso do controle remoto do clínico Como acessar opções adicionais pelo menu principal. O Main Menu (Menu principal) dá acesso às seguintes opções: • Programas - Permite que você mude para outro programa, salve programas depois de modificações serem feitas, restaure programas para as configurações clínicas e exclua programas. Áreas de estimulação •...
  • Page 317 Como acessar opções adicionais pelo menu principal. 2. Selecione a área desejada. A tela Area (Área) é exibida com as seguintes opções de parâmetros: 3. Selecione o parâmetro que gostaria de modificar. Amplitude Na tela Area (Área): Amplitude. 1. Selecione 2.
  • Page 318 Instruções de uso do controle remoto do clínico Duração do impulso Na tela Area (Área): Duração do impulso. 1. Selecione 2. Pressione o botão Menos para reduzir a Duração do impulso. 3. Pressione o botão Mais para aumentar a Duração do impulso. Frequência Na tela Area (Área): 1.
  • Page 319 Como acessar opções adicionais pelo menu principal. Como salvar programas modificados Se a amplitude de estimulação, largura de pulso ou taxa tiverem mudado, as novas configurações podem ser salvas como a estimulação padrão para o Program (Programa). As novas configurações permanecerão até...
  • Page 320 Instruções de uso do controle remoto do clínico Como restaurar programas Se depois de salvar as alterações a um Program (Programa) você decidir que deseja reverter o Program (Programa) de volta às suas configurações clínicas, isso pode ser feito restaurando o programa.
  • Page 321 Como acessar opções adicionais pelo menu principal. Como copiar programas: Você pode copiar um Program (Programa) existentes para um novo Program (Programa). 1. Pressione o botão no lado esquerdo do CR. Menu Principal, selecione Programas Na tela Copiar para..2.
  • Page 322 Instruções de uso do controle remoto do clínico Como excluir programas 1. Pressione o botão no lado esquerdo do CR. Na tela Menu Principal, selecione Programas. Excluir. 2. Selecione 3. Selecione o Program (Programa) a excluir. 4. Selecione Sim para excluir o programa selecionado. Selecione Não para cancelar a ação.
  • Page 323 Como acessar as configurações do sistema Como acessar as configurações do sistema Pelo Menu principal: Configurações do sistema. A tela Configurações do sistema é exibida. 1. Selecione Configurações do controle remoto A opção Remote Settings (Configurações do controle remoto) permite que você ajuste o Alert Volume, Screen Brightness (Volume do alerta e o Brilho da tela) e o Brilho da tela e selecione o idioma preferido.
  • Page 324 Instruções de uso do controle remoto do clínico Volume do alerta 1. No menu Remote Settings (configurações do controle remoto): Alert Volume (Volume do alerta). 1. Selecione para reduzir a Volume do alerta. 2. Pressione o botão Menos para aumentar a Volume do alerta. 3.
  • Page 325 Como acessar as configurações do sistema Idiomas O CR permite que você configure o sistema para exibir um dos seguintes itens: • Telas de texto no idioma inglês • Telas de ícones No menu Remote Settings (Configurações do controle remoto): Languages (Idiomas).
  • Page 326 Instruções de uso do controle remoto do clínico Informações do sistema O menu System Info (Informações do sistema) dá a opção de visualizar informações sobre o CR ou o Estimulador. System Settings (Configurações do sistema): No menu 1. Selecione System Info (Informações do sistema). Informações do controle remoto Remote Info (Informações do controle remoto) para visualizar a tela Remote Info 1.
  • Page 327 Como acessar as configurações do sistema 2. Selecione More (Mais) para visualizar informações adicionais do Remote Info (controle remoto). LCD Boot Version LCD Firmware A tela Remote Info (Informações do controle remoto) exibe as seguintes informações adicionais: • LCD Boot Version (Versão de inicialização do LCD) • LCD Firmware (Firmware do LCD) Informações do estimulador 1.
  • Page 328 Instruções de uso do controle remoto do clínico Como acessar o menu do clínico O Clinician Menu (menu do Clínico) permite que você se vincule a um Estimulador, remova o vínculo a um Estimulador, verifique impedâncias e reinicie o Estimulador. Ele também permite que você use o Controle Remoto sem qualquer um dos bloqueios que possam ter sido programados pelo Programador do Clínico (p.
  • Page 329 Como acessar o menu do clínico Pesquisar estimulador O Menu do clínico permite pesquisar um estimulador e vinculá-lo. Pelo Clinician Menu (menu do Clínico): 1. Selecione Pesquisar estimulador. A tela Pesquisar estimulador é exibida..123456 012585 015845 2.
  • Page 330 Instruções de uso do controle remoto do clínico Limpar vínculo Se o CR estiver vinculado a um estimulador, a opção Limpar vínculo é exibida no Clinician Menu (menu do Clínico). Pelo Clinician Menu (menu do Clínico): 1. Selecione Limpar vínculo. A tela Limpar vínculo ao estimulador? é exibida. 2.
  • Page 331 Como acessar o menu do clínico Impedâncias Você pode usar o CR para verificar impedâncias. Pelo Clinician Menu (menu do Clínico): 1. Selecione Impedâncias. A tela Impedâncias é exibida. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000...
  • Page 332 Instruções de uso do controle remoto do clínico Sair do Modo do clínico Pelo Clinician Menu (menu do Clínico): 1. Selecione Sair do Modo do clínico. A tela Configurações do sistema é exibida. Resolução de problemas Ajuda de telemetria O CR tem um alcance de comunicação eficaz de até 91,4 cm (36 polegadas) com o estimulador. Fontes comuns de interferência, como televisões e monitores de computador, podem afetar a comunicação sem fio.
  • Page 333 Resolução de problemas As barras de telemetria indicam a intensidade da comunicação sem fio. O número de barras mudará dependendo da distância e da orientação do CR do estimulador. Essa ferramenta continuará a medir a intensidade da comunicação por 30 segundos ou até que seja pressionado.
  • Page 334 Instruções de uso do controle remoto do clínico Tela de estimulador incompatível Esta tela é exibida quando o CR detecta um estimulador incompatível. Unsupported Stimulator Pressione para continuar. Press to continue Tela de Redefinir configurações do sistema Esta tela é exibida quando o CR tem um erro e é necessário redefinir o CR. Pressione para continuar.
  • Page 335 Tela de Erro do controle remoto Esta tela é exibida quando há um erro crítico no CR que faz o CR ficar inutilizável. Entre em contato com a Boston Scientific ou seu provedor de saúde para pedir uma reposição do CR. Remote...
  • Page 336 Instruções de uso do controle remoto do clínico Descrição e índice de ícones Estimulação LIGADA 312 Alterar programa 313 Excluir programa 321 Amplitude 312, 315, 316, 318 Área de estimulação 315 Frequência 317 A B ... Áreas 315 Bateria do controle remoto 314 Idiomas 324 Bateria do estimulador 314 Informações do controle remoto...
  • Page 337 Descrição e índice de ícones Navegação 327 Nº 318, 319, 320, 321, 328, 329, 330 Programa 313, 315, 318, 319, 320, 321 Restaurar às configurações clínicas 319 Salvar alterações 318 Salvar programa Sim 318, 319, 320, 321, 328, 329, 330 Tentar novamente 331 Volume do alerta 322, 323 Instruções de uso do controle remoto do clínico...
  • Page 338 EU Authorized Australian Sponsor Legal Manufacturer Address Representative Boston Scientific Neuromodulation Boston Scientific (Australia) Pty Ltd Boston Scientific Limited 25155 Rye Canyon Loop PO Box 332 Ballybrit Business Park Valencia, CA 91355 USA BOTANY Galway, Ireland (866) 789-5899 in US and Canada...