Boston Scientific NM-7190 Mode D'emploi
Boston Scientific NM-7190 Mode D'emploi

Boston Scientific NM-7190 Mode D'emploi

Télécommande de programmation utilisée pour transmettre des données entre le programmateur du médecin et le stimulateur (générateur d'impulsions implantable ou stimulateur d'essai)

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Programming Wand
Directions for Use
CAUTION: Federal law restricts this device to sale,
distribution and use by or on the order of a physician.
Directions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Instruções de Utilização
Instruções de uso
Kullanım Talimatları
Указания по использованию
‫إرشادات االستخدام‬
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Használati utasítások
90965531-04 REV A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific NM-7190

  • Page 1 Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Programming Wand Bruksanvisning Directions for Use Brugsanvisning Instruções de Utilização Instruções de uso Kullanım Talimatları Указания по использованию ‫إرشادات االستخدام‬ Οδηγίες χρήσης Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítások...
  • Page 2: Additional Information

    Boston Scientific, refer to the Information for Prescribers DFU for your spinal cord stimulator system. For other device-specific information not included in this manual, labeling symbols, and warranty, refer to the appropriate DFU as listed on your Reference Guide.
  • Page 3: Directions For Use

    The Wand will perform a short self-test. At the end of the self-test, the Wand will beep. • If the Power Light (#1) turns green, the Wand is ready for use. • If the Power Light remains red, contact a Boston Scientific representative, or call Customer Service. 2. During normal operation: •...
  • Page 4 See #6 on the diagram. Customer Service To order replacement parts, or if you have any questions and need to contact Boston Scientific, choose your locality from the contact list in the Information for Prescribers manual for your SCS system.
  • Page 5: Información Adicional

    Garantías Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa. Las imágenes son meramente ilustrativas. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Page 6 • Si la luz de alimentación (n.º 1) se ilumina en verde, la varilla está lista para su uso. • Si la luz permanece en rojo, póngase en contacto con un representante de Boston Scientific o llame al servicio de atención al cliente.
  • Page 7 Para pedir piezas de sustitución o si tiene alguna otra pregunta y necesita ponerse en contacto con Boston Scientific, elija un lugar de la lista de contactos que aparece en el manual de información para médicos de su sistema de EME.
  • Page 8 Varilla de programación Esta página se ha dejado en blanco a propósito. Varilla de programación 90965531-04 REV A 6 de 77...
  • Page 9: Informations Complémentaires

    Garanties Boston Scientific Corporation se réserve le droit de modifier, sans préavis, les informations relatives à ses produits dans le but d'améliorer leur fiabilité ou leur capacité de fonctionnement. Les dessins et schémas sont présentés à des fins d'illustration uniquement.
  • Page 10: Télécommande De Programmation

    • Si le voyant d'alimentation (1) s'allume en vert, la télécommande est prête à être utilisée. • Si le voyant d'alimentation reste rouge, contactez un représentant de Boston Scientific ou appelez le service clientèle. 2. Durant le fonctionnement normal : •...
  • Page 11 Mode d'emploi • Après le début de la communication, les barres d'intensité du signal (4) indiquent l'intensité de la connexion sans fil entre le stimulateur et la télécommande. 3. Une fois la programmation terminée, vous pouvez débrancher la télécommande. 4. Facultatif : la télécommande est conçue pour être utilisée avec un support standard (par exemple, un trépied standard de caméra) (voir 6 sur le schéma).
  • Page 12 Télécommande de programmation Page volontairement laissée blanche. Télécommande de programmation 90965531-04 Rév. A 10 sur 77...
  • Page 13 Garantien Boston Scientific behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung Informationen bezüglich seiner Produkte zu ändern, um deren Zuverlässigkeit oder Funktionsumfang zu verbessern. Zeichnungen dienen nur dem Zweck der Illustration. Marken Alle Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Zusatzangaben Bitte lesen Sie die Indikationen –...
  • Page 14: Beschreibung

    Programmiergerät Beschreibung Das Programmiergerät wird zur Datenkommunikation zwischen dem Clinician Programmer und dem Stimulator (implantierbarer Impulsgenerator oder Teststimulator) verwendet. Programmiergerät Gebrauchsanweisung 1. Schließen Sie das Programmiergerät mithilfe eines USB-Kabels an den Clinician Programmer an. Stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Anschluss am Clinician Programmer (CP) sowie in den seitlich angebrachten USB-Anschluss am Programmiergerät (Nr.
  • Page 15 (z. B. mit einem standardmäßigen Kamerastativ) verwendet werden kann. Siehe Nr. 6 auf der Abbildung. Kundenservice Um Ersatzteile zu bestellen oder wenn Sie Fragen haben und es erforderlich ist, Boston Scientific zu kontaktieren, wählen Sie bitte Ihren Standort in der Kontaktliste im Handbuch Informationen für verordnende Personen Ihres SCS-Systems.
  • Page 16 Programmiergerät Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten. Programmiergerät 90965531-04 REV A 14 von 77...
  • Page 17: Informazioni Aggiuntive

    Boston Scientific, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso Informazioni per i medici prescrittori del sistema di stimolazione del midollo spinale. Per altre informazioni specifiche del dispositivo non incluse in questo manuale, i simboli di etichettatura e la garanzia, fare riferimento alle Indicazioni per l’uso appropriate riportate nella Guida di riferimento.
  • Page 18 La antenna eseguirà un breve test di autodiagnostica. Alla fine dell'autotest, la antenna emette un segnale acustico. • Se la spia (n. 1) diventa verde, la antenna è pronta per l'uso. • Se la spia rimane rossa, contattare un rappresentante Boston Scientific, oppure chiamare il Servizio Clienti. 2. Durante il normale funzionamento: •...
  • Page 19 Istruzioni per l'uso • Dopo l'inizio della comunicazione, le barre di forza del segnale (n. 4) indicano la forza della connessione wireless tra lo stimolatore e la antenna. 3. Al termine della programmazione, è possibile scollegare la antenna. 4. Opzionale: la antenna è stata progettata per essere utilizzata con un supporto standard (ad esempio, treppiede standard per videocamera).
  • Page 20 Antenna di programmazione Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Antenna di programmazione 90965531-04 REV A 18 di 77...
  • Page 21: Aanvullende Informatie

    Garanties Boston Scientific Corporation behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving de informatie over zijn producten te wijzigen als dit de betrouwbaarheid en werkzaamheid ten goede komt. Tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter verduidelijking. Handelsmerken Alle handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaars.
  • Page 22 Programmeerzender Beschrijving Met de programmeerzender worden gegevens overgebracht tussen de Clinician Programmer en de stimulator (implanteerbare pulsgenerator of teststimulator). Programmeerzender Gebruiksaanwijzing 1. Sluit de programmeerzender met behulp van een USB-kabel aan op de Clinician Programmer. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort op de Clinician Programmer (CP) en de USB-poort (nr. 3 in de afbeelding) aan de zijkant van de programmeerzender (zender).
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing 3. Als de programmering is voltooid, kunt u de zender loskoppelen. 4. Optioneel: De zender is bestemd voor gebruik met een standaardvoet (bijvoorbeeld een gewoon camerastatief). Zie nr. 6 in de afbeelding. Customer Service Als u vervangingsonderdelen wilt bestellen of vragen hebt en contact moet opnemen met Boston Scientific, zoekt u de dichtstbijzijnde vestiging op in de handleiding met informatie voor voorschrijvers voor uw SCS-systeem.
  • Page 24 Programmeerzender Deze pagina is met opzet leeg gelaten. Programmeerzender 90965531-04 Versie A 22 van 77...
  • Page 25: Ytterligare Information

    Garantier Boston Scientific Corporation reserverar sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra information relaterad till dess produkter för att öka deras tillförlitlighet eller kapacitet. Illustrationerna är endast avsedda som exempel. Varumärken Alla varumärken tillhör sina respektive ägare.
  • Page 26 Telemetrihuvudet utför ett kort självtest. I slutet av självtestet piper telemetrihuvudet. • Om strömlampan (nr 1) blir grön är telemetrihuvudet redo att användas. • Om strömlampan förblir röd ska du kontakta en Boston Scientific-representant eller ringa till kundservice. 2. Under normal drift: •...
  • Page 27 4. Tillval: Telemetrihuvudet är utformad att användas tillsammans med standardbeslag (t.ex. standardkamerastativ). Se nr 6 på diagrammet. Kundservice Om du vill beställa reservdelar eller om du har frågor och behöver kontakta Boston Scientific, välj din plats på kontaktlistan i Information för ordinerande personal i ditt SCS-systemet. Telemetrihuvud...
  • Page 28 Telemetrihuvud Den här sidan har avsiktligt lämnats tom. Telemetrihuvud 90965531-04 REV A 26 av 77...
  • Page 29 Takuut Boston Scientific Corporation varaa oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiinsa ilman ilmoitusta tuoteparannusten tekemiseksi. Kuvat esitetään vain tiedotustarkoituksessa. Tavaramerkit Kaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. Lisätietoja Katso käyttöaiheet ja liittyvät tiedot Käyttöaiheet-käyttöohjeesta. Katso vasta-aiheet, varoitukset, varotoimet, haittavaikutusten yhteenveto, lääkärin ohjeet, sterilointi, komponenttien hävittäminen ja Boston Scientificin yhteystiedot selkäydinstimulaattorijärjestelmän Tietoa lääkäreille -käyttöohjeesta.
  • Page 30 Ohjelmointisauva Kuvaus Ohjelmointikynää käytetään datan siirtämiseen kliinikon ohjelmointilaitteen ja stimulaattorin välillä (implantoitava pulssigeneraattori tai kokeilustimulaattori). Ohjelmointisauva Käyttöohje 1. Liitä ohjelmointisauva kliiniseen ohjelmoijaan USB-kaapelilla. Kytke USB-kaapeli kliinisen ohjelmoijan (Clinician Programmer eli CP) -USB-porttiin ja ohjelmointisauvan (sauva) sivulla olevaan USB-porttiin (numero 3 kaaviossa). HUOMAUTUS: kliininen ohjelmoija täyttää...
  • Page 31 Käyttöohje 4. Lisävarusteet: Sauva on suunniteltu käytettäväksi tavallisen jalustan (esim. tavallisen kameran kolmijalan) kanssa. Katso kaavion nro 6. Asiakaspalvelu Jos haluat tilata varaosia tai sinulla on kysyttävää ja haluat ottaa yhteyttä Boston Scientificiin, valitse sijaintisi SCS-järjestelmän Tietoa lääkäreille -oppaan yhteystietoluettelosta. Ohjelmointisauva 90965531-04, versio A 29/77...
  • Page 32 Ohjelmointisauva Tämä sivu on tarkoituksellisesti tyhjä. Ohjelmointisauva 90965531-04, versio A 30/77...
  • Page 33 Garantier Boston Scientific Corporation forbeholder seg retten til å modifisere informasjon uten forutgående varsel for å forbedre produktenes pålitelighet eller driftskapasitet. Tegninger er bare til illustrasjonsformål. Varemerker Alle varemerker tilhører de respektive eierne. Tilleggsinformasjon Se Bruksanvisningen for indikasjoner for å finne indikasjoner og relatert informasjon. Se Bruksansvisningen for forordnere til ryggmargsstimulatorsystemet for å...
  • Page 34 Staven vil gjennomføre en kort selvstest. Staven piper på slutten av selvtesten. • Hvis strømlampen (nr. 1) lyser grønt, er staven klar til bruk. • Hvis strømlyser forblir rødt, kontakt en representant fra Boston Scientific eller ring kundeservice. 2. Under normal drift: •...
  • Page 35 4. Valgfritt: Staven er designet for bruk med et standardfeste (f.eks. standard kamera-tripod). Se nr. 6 i diagrammet. Kundeservice Hvis du vil bestille erstatningsdeler eller hvis du har spørsmål og må kontakte Boston Scientific, velger du kontaktinformasjonen for ditt land fra listen i håndboken Informasjon for forordnere til SCS-systemet. Programmeringsstav...
  • Page 36 Programmeringsstav Denne siden er med vilje tom. Programmeringsstav 90965531-04 REV A 34 av 77...
  • Page 37: Yderligere Information

    Garantier Boston Scientific Corporation forbeholder sig retten til at ændre oplysninger vedrørende produkterne uden forudgående varsel mhp. at forbedre deres pålidelighed eller driftssikkerhed. Tegningerne er kun til illustrationsformål. Varemærker Alle varemærker tilhører de respektive indehavere. Yderligere information Se Brugsanvisningen (DFU) for indikationer og relateret information. For kontraindikationer, advarsler, forsigtighedsregler, resumé...
  • Page 38 Programmeringsstav Beskrivelse Programmeringsstaven anvendes til at kommunikere data mellem Klinikerprogrammøren og stimulatoren (implanterbar impulsgenerator eller prøvestimulator). Programmeringsstav Brugsanvisning 1. Tilslut programmeringsstaven til klinikerprogrammøren ved hjælp af et USB-kabel. Sæt USB- kablet i USB-porten på klinikerprogrammøren (CP) og USB-porten (#3 på diagram) på siden af programmeringsstaven (stav).
  • Page 39 Se #6 på diagrammet. Kundeservice Hvis du skal bestille reservedele, eller hvis du har spørgsmål og har brug for at kontakte Boston Scientific, skal du vælge dit område fra kontaktlisten i håndbogen til dit SCS-system Information til ordinerende læger.
  • Page 40 Programmeringsstav Denne side er tilsigtet tom. Programmeringsstav 90965531-04 REV A 38 af 77...
  • Page 41: Informações Adicionais

    Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações relacionadas com os seus produtos de forma a melhorar a respectiva fiabilidade e capacidade de funcionamento. Os desenhos são meramente ilustrativos. Marcas comerciais Todas as marcas comerciais pertencem aos respectivos proprietários.
  • Page 42: Instruções De Utilização

    • Se a luz da alimentação (n.º 1) ficar verde, o programador está pronto para ser utilizado. • Se a luz da alimentação permanecer vermelha, contacte um representante da Boston Scientific ou a Assistência ao Cliente. 2. Durante o funcionamento normal: •...
  • Page 43 Instruções de utilização • Uma vez iniciada a comunicação, as barras indicadoras da intensidade do sinal (n.º 4) indicarão o nível da ligação sem fios entre o estimulador e o programador. 3. Depois de concluída a programação, pode desligar o programador. 4.
  • Page 44 Programador Esta página foi deixa da em branco intencionalmente. Programador 90965531-04 REV A 42 de 77...
  • Page 45 Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações referentes a seus produtos para melhorar sua confiabilidade ou capacidade operacional. Os desenhos são apenas para fins de ilustração. Marcas comerciais Todas as marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.
  • Page 46 Antena de programação Descrição A vara de programação é usada para enviar dados entre o programador do médico e o estimulador (gerador de pulso implantável ou estimulador de avaliação). Antena de programação Instruções de uso 1. Conecte a antena de programação ao programador clínico usando um cabo USB. Conecte o cabo USB na porta USB no Programador Clínico (CP) e a porta USB (nº...
  • Page 47 Instruções de uso 3. Depois de a programação ser concluída, você pode desconectar a antena. 4. Opcional: A antena é projetada para ser usada com uma montagem padrão (por exemplo, tripé de câmera padrão). Consulte o nº 6 no diagrama. Atendimento ao cliente Para pedir peças de reposição ou caso tenha alguma dúvida e precise entrar em contato com a Boston Scientific, escolha a sua localidade na lista de contato no manual de Informações para prescritores do seu...
  • Page 48 Antena de programação Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Antena de programação 90965531-04 REV A 46 de 77...
  • Page 49 Endikasyonlar ve ilgili bilgi için DFU Endikasyonları’na bakınız. Omurilik stimulatör sisteminize yönelik kontrendikasyonlar, uyarılar, önlemler, olumsuz durumlar özeti, hekim talimatları, sterilizasyon, bileşen imhası ve Boston Scientific iletişim bilgileri için Hekimler için Bilgi DFU’suna bakın. Bu manuelde yer almayan aygıta özel diğer bilgiler, etiketleme sembolleri ve garanti bilgisi için Referans Kılavuzu’nuzda listelendiği şekilde, uygun DFU’ya bakın.
  • Page 50 Çubuk kısa süreli bir kendi kendine test gerçekleştirecektir. Testin sonunda Çubuk bip sesi çıkaracaktır. • 1 nolu Güç Lambası yeşile döndüğünde Çubuk kullanıma hazırdır. • Güç Lambası kırmızı yanmaya devam ederse bir Boston Scientific temsilcisi ile irtibata geçin veya Müşteri Hizmetleri’ni arayın.
  • Page 51 4. Opsiyonel: Çubuk standart bir kaide ile (örneğin standart bir fotoğraf makinesi tripodu ile) kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Şekilde 6 numaraya bakınız. Müşteri Hizmetleri Değişim amaçlı parça sipariş etmek veya herhangi bir sorunuz ile ilgili olarak Boston Scientific ile irtibata geçmek için SCS sisteminize yönelik Hekimler için Bilgi kılavuzundan bulunduğunuz bölgeyi seçin. Programlama Çubuğu...
  • Page 52 Programlama Çubuğu Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır. Programlama Çubuğu 90965531-04 REV A 50 / 77...
  • Page 53: Дополнительная Информация

    Гарантии Корпорация Boston Scientific оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять информацию, относящуюся к изделиям компании, с целью повышения их надежности или эксплуатационных возможностей. Рисунки приведены только в качестве иллюстраций. Товарные знаки Товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. Дополнительная информация...
  • Page 54: Указания По Использованию

    Программный пульт Описание Программный пульт служит для передачи данных между клиническим программирующим устройством и стимулятором (имплантируемым генератором импульсов или пробным стимулятором). Программный пульт Указания по использованию 1. Подключите программный пульт к клиническому программирующему устройству с помощью USB-кабеля. Подключите USB-кабель к USB-порту клинического программирующего устройства (далее...
  • Page 55 стандартным штативом камеры). См. №6 на схеме. Обслуживание клиентов Чтобы заказать запасные детали, а также если возникнут дополнительные вопросы или потребуется связаться с компанией Boston Scientific, выберите свое расположение из списка контактных данных, приведенного в руководстве Информация для лиц, назначающих изделие для вашей системы ССМ.
  • Page 56 Программный пульт Эта страница намеренно оставлена пустой. Программный пульт 90965531-04 РЕД. A 54 из 77...
  • Page 57 ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ ﺑﺤﻖ اﻌدﻳﻞ اﻟﻤﻌﻠدﻣات ﺫات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻤﻨتﺠااسا ﻟتﺤﺴتﻦ ﻣدﺛدﻗتتسا ﺃﻭ ﻗدراسا‬Boston Scientific Corporation ‫اﺤتﻔﻆ شﺮﻛﺔ‬ .‫اﻟتﺸﻐتﻠتﺔ، ﻭﺫﻟﻚ دﻭﻥ إشﻌار ﻣﺴﺒﻖ‬ .‫اﻟﺮسدﻣات ﻷﻏﺮاﺽ اﻟتدﺿتﺢ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬ ‫خﻤتﻊ اﻟﻌﻼﻣات اﻟتﺠارﻳﺔ ﻫﻲ ﻣﻠﻜتﺔ ﺧاﺻﺔ ﻟﻤاﻟﻜتسا‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠتﻌﻠتﻤات ﻭاﻟﻤﻌﻠدﻣات ﺫات اﻟﺼﻠﺔ، راخﻊ ادختسات االستخدام. ﻟﻤداﻧﻊ االستﻌﻤاﻝ، ﻭاﻟتﺤﺬﻳﺮات، ﻭاﻹخﺮاﺀات اﻟدﻗاﺋتﺔ، ﻭﻣﻠخﺺ‬...
  • Page 58 .‫ستﺆدﻱ "خساﺯ اﻹدﺧاﻝ" اﺧتﺒار ﺫااﻲ ﻗﺼتﺮ. ﻭﻓﻲ ﻧساﻳﺔ االﺧتﺒار اﻟﺬااﻲ، س ت ُﺼدر ﻫﺬا "خساﺯ اﻹدﺧاﻝ" ﺻدت ﺻﻔارﺓ‬ .‫ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ اﺤدﻝ ﻣﺼﺒاﺡ اﻟﻄاﻗﺔ )رﻗﻢ 1( إﻟﻰ اﻟﻠدﻥ اﻷﺧﻀﺮ، ﻓﺴتﻜدﻥ "خساﺯ اﻹدﺧاﻝ" خاﻫﺰ ً ا ﻟﻼستخدام‬ • ‫ ﺃﻭ االاﺼاﻝ ﺑخدﻣﺔ‬Boston Scientific ‫إﺫا ﻇﻞ ﺿدﺀ ﻣﺼﺒاﺡ اﻟﻄاﻗﺔ ﺑاﻟﻠدﻥ اﻷﺣﻤﺮ، ﻓ ت ُﺮخﻰ االاﺼاﻝ ﺑﻤﻨدﻭﺏ شﺮﻛﺔ‬ • .‫اﻟﻌﻤﻼﺀ‬...
  • Page 59 ‫ادختسات االستخدام‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‬ ‫، ﻳ ُﺮخﻰ اﺧتتار ﻣدﻗﻌﻚ اﻟﻤﺤﻠﻲ‬Boston Scientific ‫ﻟﻄﻠﺐ اﻷخﺰاﺀ اﻟﺒدﻳﻠﺔ ﺃﻭ إﺫا ﻛاﻧﺖ ﻟدﻳﻚ ﺃسﺌﻠﺔ ﻭاﺤتاﺝ إﻟﻰ االاﺼاﻝ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ .‫( اﻟخاﺹ ﺑﻚ‬SCS) ‫ﻣﻦ ﻗاﺋﻤﺔ خسات االاﺼاﻝ ﻓﻲ دﻟتﻞ ﻣﻌﻠدﻣات ﻟداﺻﻔﻲ اﻟﻌﻼﺝ ﻓﻲ ﻧﻈام اﺤﻔتﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸدﻛﻲ‬...
  • Page 60 ‫جهاز إدخال البرمجة‬ .‫ت ُرﻛﺖ ﻫﺬﻩ اﻟﺼﻔﺤﺔ ﺧاﻟتﺔ ﻋﻤ د ًا‬ ‫خساﺯ إدﺧاﻝ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ 77 ‫ 85 ﻣﻦ‬A ‫40-13556909 ﻣﺮاخﻌﺔ‬...
  • Page 61 Για τις ενδείξεις και τις σχετικές πληροφορίες, δείτε τις Οδηγίες χρήσης για ενδείξεις. Για αντενδείξεις, προειδοποιήσεις, προφυλάξεις, σύνοψη ανεπιθύμητων ενεργειών, οδηγίες για τον ιατρό, αποστείρωση, απόρριψη συστατικών μερών και πληροφορίες επικοινωνίας για τη Boston Scientific, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης για πληροφορίες για συνταγογράφηση για το σύστημα διεγέρτη νωτιαίου μυελού σας.
  • Page 62: Οδηγίες Χρήσης

    • Εάν η φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης (#1) γίνει πράσινη, η ράβδος είναι έτοιμη για χρήση. • Εάν η φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης παραμένει κόκκινη, επικοινωνήστε με αντιπρόσωπο της Boston Scientific ή καλέστε την Εξυπηρέτηση Πελατών. 2. Κατά την κανονική λειτουργία: • Η ένδειξη επικοινωνίας CP (#5) θα αναβοσβήνει κάθε φορά που μεταδίδονται με επιτυχία...
  • Page 63: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση Πελατών Για να παραγγείλετε ανταλλακτικά, ή εάν έχετε οποιαδήποτε άλλη ερώτηση ή την ανάγκη να επικοινωνήσετε με την Boston Scientific, επιλέξτε το τοπικό υποκατάστημα από τη λίστα επαφών στο τέλος του εγχειριδίου Πληροφορίες για συνταγογράφηση για το σύστημα SCS σας.
  • Page 64 Ράβδος προγραμματισμού Η υπόλοιπη σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή. Ράβδος προγραμματισμού 90965531-04 ΑΝΑΘ A 62 από 77...
  • Page 65: Další Informace

    Indikace a s nimi související informace najdete v dokumentu Návod k použití – Indikace. Kontraindikace, varování, bezpečnostní opatření, přehled nežádoucích účinků, návod pro lékaře, pokyny k sterilizaci a likvidaci součástí a kontaktní informace společnosti Boston Scientific najdete v Návodu k použití – Informace pro předepisující lékaře příslušného stimulátoru míchy. Další specifické informace o zařízení, které...
  • Page 66 Hlavice provede krátký automatický test. Na konci automatického testu hlavice zapípá. • Když se kontrolka napájení (č. 1) rozsvítí zeleně, hlavice je připravena k použití. • Pokud je kontrolka napájení stále červená, obraťte se na zástupce společnosti Boston Scientific nebo telefonicky na oddělení zákaznického servisu.
  • Page 67 Viz č. 6 na diagramu. Služby zákazníkům Pokud si chcete objednat náhradní součásti, máte jakékoli další dotazy nebo potřebujete kontaktovat společnost Boston Scientific, vyhledejte si údaje pro příslušný region v seznamu kontaktů v příručce Informace pro předepisující osoby pro daný systém SCS. Programovací hlavice...
  • Page 68 Programovací hlavice Tato strana je úmyslně ponechána prázdná. Programovací hlavice 90965531-04 REV A 66 z 77...
  • Page 69: Ďalšie Informácie

    Záruky Spoločnosť Boston Scientific Corporation si vyhradzuje právo na zmenu informácií týkajúcich sa jej produktov bez predchádzajúceho upozornenia s cieľom zlepšiť ich spoľahlivosť a prevádzkovú kapacitu. Obrázky slúžia len na ilustračné účely. Ochranné známky Všetky ochranné známky sú vlastníctvom ich príslušných vlastníkov.
  • Page 70 Zariadenie prevedie krátku automatickú kontrolu. Na konci automatickej kontroly zariadenie pípne. • Ak sa zmení farba kontrolky (č. 1) na zelenú, zariadenie je pripravené na použitie. • Ak kontrolka zostane svietiť načerveno, kontaktujte zástupcu spoločnosti Boston Scientific alebo zákaznícky servis.
  • Page 71 štandardnou trojnožkou). Viď č. 6 na schéme. Zákaznícky servis Ak potrebujete objednať náhradné časti alebo máte nejaké otázky a potrebujete kontaktovať spoločnosť Boston Scientific, vyberte svoju lokalitu v zozname kontaktov v príručke Informácie pre predpisujúcich lekárov pre váš systém SCS. Zariadenie na programovanie...
  • Page 72 Zariadenie na programovanie Táto stránka je zámerne ponechaná prázdna. Zariadenie na programovanie 90965531-04 REV A 70 z 77...
  • Page 73: Informacje Dodatkowe

    Opis wskazań można znaleźć w dokumencie Wskazania. Przeciwwskazania, ostrzeżenia, środki ostrożności, podsumowanie zdarzeń niepożądanych, instrukcje dla lekarza, informacje na temat sterylizacji i utylizacji elementów oraz dane teleadresowe firmy Boston Scientific można znaleźć w informacjach dla lekarzy dotyczących posiadanego systemu stymulatora rdzenia kręgowego. Inne informacje dotyczące urządzenia, które nie zostały wymienione w tym dokumencie, symbole stosowane...
  • Page 74: Instrukcja Obsługi

    • Jeśli kontrolka zasilania (nr 1) zaświeci się na zielono, głowica jest gotowa do użytku. • Jeśli kontrolka zasilania będzie nadal świecić na czerwono, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Boston Scientific lub zadzwonić do działu obsługi klienta. 2. W trakcie normalnej pracy: •...
  • Page 75 Instrukcja obsługi 3. Po zakończeniu programowania można odłączyć głowicę. 4. Opcjonalnie: Głowica jest przeznaczona do stosowania ze standardowym mocowaniem (np. standardowym statywem aparatu). Patrz nr 6 na schemacie. Obsługa klienta W celu zamówienia części zamiennych, w razie pytań lub chęci skontaktowania się z firmą Boston Scientific należy wybrać...
  • Page 76 Głowica programująca Strona celowo pozostawiona pusta. Głowica programująca 90965531-04 wer. A 74 z 77...
  • Page 77: További Információk

    Garanciák A Boston Scientific Corporation fenntartja a termékeiről szóló információk előzetes bejelentés nélküli módosításának jogát azok teljesítményének és megbízhatóságának növelése érdekében.. A rajzok csak illusztrációk. Védjegyek Valamennyi védjegy jogos birtokosának tulajdona. További információk A javallatokat és kapcsolódó információkat lásd a Javallatok DFU-ban. A gerincvelő stimulációs rendszerre vonatkozó...
  • Page 78 A pálca ekkor elvégez egy rövid tesztet. A tesztelés végén a pálca sípoló hangjelzést ad. • Ha a tápegység jelzőfénye (#1) zöldre vált, a pálca használatra kész. • Ha a jelzőfény piros marad, lépjen kapcsolatba a Boston Scientific képviselőjével, vagy hívja az ügyfélszolgálatot.
  • Page 79 4. Opcionális: A pálcát szabványos rögzítéssel való használatra tervezték (például szabványos kameraállvány). Lásd az ábra #6 pontját. Ügyfélszolgálat Ha pótalkatrészeket akar rendelni, vagy kérdése van, és kapcsolatba kíván lépni a Boston Scientific-el, keresse ki tartózkodási helyét az Információ az előíró orvos számára kézikönyv kapcsolati listájából. Programozópálca...
  • Page 80 Legal Manufacturer EU Authorised Australian Sponsor Address Representative Boston Scientific Neuromodulation Boston Scientific (Australia) Pty Ltd Boston Scientific Limited 25155 Rye Canyon Loop Ballybrit Business Park PO Box 332 Valencia, CA 91355 USA BOTANY Galway, Ireland (866) 789-5899 in US and Canada...

Table des Matières