CERTIFICAT DE GARANTIE • Garantie totale 1 an Type: CAFETIÈRE ISOTHERME Nom Du Produit: PURA COFFEE Appareil exclusivement destiné à une utilisation domestique. INFORMATION AU CONSOMMATEUR SUR LA GARANTIE l’appareil désigné ci-dessus est garanti durant une année contre tout défaut de fabrication. Cette garantie prend effet à...
CERTIFICADO DE GARANTÍA • Garantía total de 1 año Tipo: MÁQUINA DE CAFÉ ISOTHERM Nombre del producto:PURA COFFEE Aparato destinado únicamente a uso doméstico. INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR SOBRE LA GARANTÍA El aparato arriba indicado tiene una garantía de un año contra cualquier defecto de fabricación. Esta garantía entra en vigor a partir de la fecha de adquisición del producto.
MISES EN GARDE IMPORTANTES: Il faut absolument respecter les consignes principales de sécurité avant toute utilisation de l’appareil électrique : 1. Lisez touts les instructions. 2. Avant toute utilisation, contrôlez que le voltage de sortie du réseau correspond au niveau du voltage précisé...
1. Porte-filtre 2. Anti-goutte 3. Couvercle supérieur 4. Réservoir d’eau 5. Produit 6. Panneau de contrôle 7. Verseuse en acier inoxydable PANNEAU DE CONTRÔLE UTILISATION Vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire et que l’appareil n’est pas endommagé. Versez de l’eau dans le récipient d’eau jusqu’au niveau maximal et faites passer l’eau à plusieurs reprises sans ajouter de café...
7. Le cycle de préparation peut être interrompu en appuyant deux fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT à tout moment. Le voyant de «RUN» (Fonctionnement) s’éteindra alors. L’appareil poursuivra le cycle de préparation si vous appuyez à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Remarque : Vous pouvez retirer la verseuse et servir le café...
DÉTARTRAGE Pour que votre cafetière fonctionne toujours de manière efficace, éliminez régulièrement le tartre laissé par l’eau en fonction de la qualité de l’eau dans votre région et de la fréquence d’utilisation de l’appareil. Procédez comme suit : 1. Remplissez le réservoir d’eau et de détartrant jusqu’au niveau maximal. La proportion d’eau et de détartrant est de 4:1 (veuillez utiliser un «...
IMPORTANT SAFEGUARDS: Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked on the rating plate.
1. Porte-filtre 2. Anti-drip 3. Top lid 4. Water tank 5. Product 6. Control panel 7. Stainless steel carafe CONTROL PANEL USAGE Verify that no accessories are missing and that the appliance is not damaged. Pour water into the water container up to the maximum level and move the water around several times without adding ground coffee.
Note: You can remove the carafe and serve the coffee at any time. The flow of coffee will stop automatical- ly. However, this pause must not exceed 30 seconds. 8. Remove the carafe to serve once the preparation is completed (approximately one inute after the coffee stops flowing out).
Page 11
DESCALING So that your coffee maker always works effectively, regularly remove the limescale left by the water depen- ding on the quality of the water in your area and the frequency of use of the appliance. Do the following: 1. Fill the tank with water and limescale remover up to the indicated max level. The mixture should be 4:1 water to limescale remover (use a household limescale remover.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten stets grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr eines elektrischen Stromschlags, Feuerbrandes und/oder Körperverletzung zu vermeiden: 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. 2. Bevor Sie das Gerät an den Netzstrom anschliessen, vergewissern Sie sich zunächst, dass dessen Versorgungsspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.
Page 13
1. Filterhalter 2. Tropfschutz 3. Kopf 4. Wasserbehälter 5. Produkt 6. Bedienfeld 7. Kanne aus Edelstahl BEDIENFELD BENUTZUNG Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile vorhanden sind und das Gerät nicht beschädigt ist. Gießen Sie bis zur Höchstmarkierung Wasser in den Wasserbehälter und lassen Sie mehrmals Wasser durchlaufen, ohne Kaffeepulver dazuzugeben.
7. Der Brühvorgang kann jederzeit durch zweimalige Drücken der EIN-/AUS-Taste unterbrochen werden. Die Kontrollleuchte RUN (Betrieb) schaltet sich dann aus. Das Gerät setzt den Brühvorgang fort, wenn Sie erneut die EIN-/AUS-Taste drücken. Anmerkung: Sie können jederzeit die Kaffeekanne entnehmen und Kaffee servieren. Der Kaffee hört auto- matisch auf durchzulaufen.
Page 15
ENTKALKUNG Damit Ihre Kaffeemaschine stets einwandfrei funktioniert, entfernen Sie regelmäßig Kalkablagerungen, die sich je nach der Wasserqualität in Ihrer Region und der Häufigkeit des Gebrauchs des Gerätes bilden. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und Entkalker bis zur Höchstmarkierung. Das Verhältnis Wasser zu Entkalker beträgt 4:1.
Page 16
LAS NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD: Cuando está utilizando las máquinas eléctricas para evitar los riesgos de incendio, choque de electricidad y/o herirse, tiene que tener en cuenta las precauciones básicas de la seguridad siempre. 1. Lee toda de la instrucción. 2.
1. Portafiltro 2. Sistema antigoteo 3. Tapa superior 4. Depósito de agua 5. Aparato 6. Panel de control 7. Jarra de acero inoxidable PANEL DE CONTROL UTILIZACIÓN Compruebe que no falta ningún accesorio y que el aparato no presenta daños. Vierta agua en el depósito hasta su nivel máximo y haga funcionar el aparato varios ciclos seguidos hasta agotar el agua, pero sin añadir café...
Nota: el aparato cuenta con una función que permite ajustar la intensidad del café. Si prefiere un café más fuerte, podrá mantener pulsado el botón de ENCENDIDO/ APAGADO durante 4 segundos para que se inicie el ciclo de preparación. El testigo parpadeará de forma continua hasta que finalice el ciclo de prepara- ción.
durante el ciclo de preparación del café. Para reducir en lo posible este fenómeno, seque esta zona con un paño limpio y seco después de cada utilización del aparato. 4. Nunca limpie el aparato utilizando productos abrasivos. 5. Vuelva a colocar todos los elementos en su sitio en espera de su próxima utilización. DESCALCIFICACIÓN Para su cafetera siga funcionando de manera eficaz, asegúrese de eliminar periódicamente cualquier acu- mulación de cal que pudiera producirse en el aparato como consecuencia del tipo de agua abastecido a su...