noken SEASON 600 100118793 Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

SEASONS 600
3
(A)
ES
Introducir en la hendidura la placa de fijación de la ducha como ilustra
SEASONS 600
la figura.
¡ATENCIÓN! los dos fresados internos de la placa deben posicionar-
se en correspondencia con el tubo de entrada del agua.
4
EN
ES
Insert the shower head anchor plate into the hole as shown in the pic-
Introducir en la hendidura la placa de fijación de la ducha como ilustra
ture.
la figura.
CAREFUL! The plate's two internal countersinks must be positioned in
¡ATENCIÓN! los dos fresados internos de la placa deben posicionar-
line with the water supply pipe.
se en correspondencia con el tubo de entrada del agua.
(1)
FR
EN
Introduire la plaque de fixation du plafond de douche dans la fente, tel
Insert the shower head anchor plate into the hole as shown in the pic-
qu'illustré dans la figure.
ture.
ATTENTION ! Les deux rainures à l'intérieur de la plaque doivent être
CAREFUL! The plate's two internal countersinks must be positioned in
positionnées en correspondance du tuyau d'entrée de l'eau.
line with the water supply pipe.
FR
Introduire la plaque de fixation du plafond de douche dans la fente, tel
qu'illustré dans la figure.
ATTENTION ! Les deux rainures à l'intérieur de la plaque doivent être
positionnées en correspondance du tuyau d'entrée de l'eau.
¡ATENCIÓN! La cuerda debe estar tirante pero sin levantar la placa de fijación.
ES
Pasar la cuerda por el orificio de la placa e introducirla en el tensor (1).
CAREFUL! The cord must be taut but without raising the anchor plate.
Insertar el tensor en el tope (2) previamente fijado al techo y atornillarlo
hasta que quede completamente ajustado (3).
Para regular el largo de la cuerda tirar (4) hasta alcanzar la medida dese-
ATTENTION !La cordelette doit être tendue sans cependant soulever la plaque de fixation.
ada.
Para desbloquearla presionar la traba (5).
¡ATENCIÓN! La cuerda debe estar tirante pero sin levantar la placa de
fijación.
ATENÇÃO! A corda deve estar tensa, porém sem levantar a placa de fixação.
Repetir la operación para ultimar la fijación.
EN
Insert the cord into the hole in the plate and thread it into the stretcher
(1).
Insert the stretcher into the fastener (2) already fixed into the ceiling and
8
screw in until held fast (3).
To adjust the length of the cord, pull it (4) until it reaches the desired
length.
To unblock it press the pin (5).
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
(A)
INSTALACIÓN
IT
Inserire nella spaccatura la piastra di fissaggio del soffione come
(2)
mostrato in figura.
ATTENZIONE! Le due fresate interne alla piastra vanno posizionate in
corrispondenza del tubo di ingresso acqua.
PT
Inserir na brecha a placa de fixação do chuveiro conforme a figura.
ATENÇÃO! As duas regiões fresadas ao interno da placa são posicio-
nadas em correspondência ao cabo de entrada da água.
x4
DE
Führen Sie die Klemmplatte der Kopfbrause in den Spalt, wie in der
Abbildung dargestellt.
ACHTUNG! Die zwei internen Fräsungen der Platte müssen entspre-
chend dem Wassereinlaufschlauch positioniert werden.
NL
Plaats de bevestigingsplaat van de douchekop in de opening zoals
wordt aangeduid op afbeelding.
AANDACHT! De twee interne freesbewerkingen van de plaat moeten
overeenkomstig de ingangkabel van het water geplaatst worden.
13
(B)
IT
OK
Inserire nella spaccatura la piastra di fissaggio del soffione come
mostrato in figura.
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ATTENZIONE! Le due fresate interne alla piastra vanno posizionate in
corrispondenza del tubo di ingresso acqua.
PT
Inserir na brecha a placa de fixação do chuveiro conforme a figura.
ATENÇÃO! As duas regiões fresadas ao interno da placa são posicio-
nadas em correspondência ao cabo de entrada da água.
(3)
(4)
DE
Führen Sie die Klemmplatte der Kopfbrause in den Spalt, wie in der
Abbildung dargestellt.
ACHTUNG! Die zwei internen Fräsungen der Platte müssen entspre-
chend dem Wassereinlaufschlauch positioniert werden.
NL
Plaats de bevestigingsplaat van de douchekop in de opening zoals
wordt aangeduid op afbeelding.
AANDACHT! De twee interne freesbewerkingen van de plaat moeten
overeenkomstig de ingangkabel van het water geplaatst worden.
13
IT
Inserire la cordina nel foro sulla piastra e infilarlo nel tenditore (1).
Inserire il tenditore nel nottolino (2) precedentemente fissato nel sof-
fitto e avvitarlo fino al completo serraggio (3).
Per regolare la lunghezza della cordina tirarla (4) fino alla misura desi-
derata.
Per sbloccarla premere il piolo(5)
ATTENZIONE! La cordina deve essere tesa senza però sollevare la pia-
stra di fissaggio. Ripetere l'operazione per ultimare il fissaggio.
PT
Inserir o cordão no furo da placa e inserí-lo no tensionador (1).
Inserir o tensionador na porca (2) precedentemente fixada ao teto e
parafusá-lo até que esteja completamente apertado (3).
Para regular o comprimento da corda, puxá-la (4) até a medida deseja-
da.
Para desbloqueá-la, apertar o pino (5)
ATENÇÃO! A corda deve estar tensa, porém sem levantar a placa de
fixação.
(B)
OK
(5)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières