Télécharger Imprimer la page

Appleton PRD316PP Manuel D'instructions page 4

Publicité

Material antideflagrantes Ex d
GENERALIDADES
• Los accesorios montados en las envolventes o en las paredes de la envolvente,
como : entradas de cables, tapones, bornes, cabezas de mando, etc...deben estar
certificados con el material o de un tipo certificado compatible con la certificación
del material.
CORROSION
• Cabe asegurarse que los materiales de los aparatos son compatibles con su
entorno industrial.
INSTALACION - MANTENIMIENTO
• El índice de protección del revestimiento se debe escoger en función del lugar
de instalación.
• Para conservar el carácter antideflagrante del material, asegurarse antes de la
puesta en servicio que todos los tornillos de fijación y las entradas de cables
estén bien cerradas.
• Las juntas de unión deben estar limpias y engrasadas.
• Los aparatos se suministran con las juntas engrasadas. Cuando se instala el
aparato, es necesario mantenerlo en buen estado engrasándolo. Utilizar una grasa
anticorrosiva y que no se endurezca.
• Para las juntas planas y cilindricas de las cajas y estuches : grasas
multiservicios, temperatura de uso de -30 a + 130 °C, tipos Antar multiservicios,
Elf multi, Elf epexelf, Loctite GR125.
• Para las juntas planas y cilindricas de las luminarias : pastas de silicona, tempe-
ratura de utilización de - 40 a + 200 °C, tipo Rhône-Poulenc Rhodorsil 408...
• Para las juntas roscadas : grasa mineral grafitada, temperatura de uso de -30 a
150 °C, tipo Loctite GR135, Molydal M03.
• Antes de cualquier intervención en los equipamientos, cabe respetar
escrupulosamente las consignas de seguridad mencionadas en las cajas.
• Los orificios no utilizados se deben obturar imperativamente mediante tapones
de obturación.
• Para cualquier composición, reparación, modificación, la certificación CENELEC
o C.E.I. obtenida impone utilizar componentes ATX.
• No proceder a ninguna operación de perforación ni mecanizado en las
envolventes antideflagrantes. Las que se realicen, sin nuestro acuerdo formal,
nos liberan de cualquier responsabilidad.
• Al efectuar operaciones de instalación o de cambio de función de cabezas de
mando y de señalización, es imprescindible respetar las indicaciones específicas
para estos accesorios.
FORMACION DE LAS PERSONAS QUE INTERVIENEN
El material para atmósferas con riesgo de explosión solo debe instalarse por
profesionales legalmente autorizados.
INSTRUÇÕES GERAIS
Os acessórios montados no interior ou nas laterais das caixas, tais como:
prensa-cabos, bujões, bornes, devem ser certificados com a caixa ou
devem ser compatíveis com a certificação da caixa.
CORROSÃO
Deve-se assegurar que o material do equipamento selecionado é
compatível com o ambiente industrial
INSTALAÇÃO – MANUTENÇÃO
• O grau de proteção da caixa deve ser selecionado de acordo com a área
de instalação.
• Para assegurar que o material mantenha-se à prova de explosão, antes
da utilização do produto, verificar se todos os parafusos de fixação da
tampa e passagens de cabos estão devidamente apertados.
• As juntas deslizantes devem estar limpas e lubrificadas
• Os equipamentos são fornecidos com as juntas planas lubrificadas.
Uma vez que o equipamento é instalado, é necessário mantê-lo em boas
condições, através de lubrificação. Utilize um lubrificante não
endurecedor e anti-corrosivo.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
• Аксессуары, смонтированные в стенках корпуса, такие как: входные
отверстия для кабеля, заглушки и т.д., должны быть сертифицированы
для работы с оборудованием или быть совместимого с сертификацией
оборудования типа.
КОРРОЗИЯ
• Следует убедиться, что материалы, из которых сделаны аппараты,
совместимы с вашими промышленными условиями.
МОНТАЖ – ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Степень защиты изоляционных материалов (IP) должна выбираться в
зависимости от места установки
• Для того, чтобы сохранить взрывобезопасность оборудования,
убедиться перед вводом в эксплуатацию, что все крепежные винты
крышки и входных отверстий для кабеля хорошо затянуты.
• Завальцованные стыки должны быть чистыми и смазанными.
• Приборы поставляются со смазанными плоскостями стыков. Когда
аппарат будет установлен, необходимо поддерживать их в хорошем
состоянии при помощи смазки. Использовать незатвердевающую
антикоррозийную смазку.
• Для плоскостей стыков и раструбных соединений электрических
к о ро б о к и ш к а ф ов : м но г о ф у н к ц ио н а л ь н а я с ма з к а с р а б о ч е й
температурой -30°C à +130 °C, тип Antar многофункциональная, Elf
multi, Elf epexelf, Loctite GR125.
• Для плоскостей стыков и раструбных соединений светильников:
Силиконовая паста с рабочей температурой -40°C à +200 °C, тип
Rhône-Poulenc Rhodorsil 408...
Для резьбовых соединений: минеральная смазка с добавлением
графита и рабочей температурой -30°C à -150 °C, тип Loctite GR135,
Molydal M03
• Перед любым обслуживанием оборудования следует тщательно
соблюсти упомянутые правила техники безопасности, написанные на
электрических коробках.
• Неиспользуемые отверстия обязательно должны быть закрыты
сертифицированными заглушками.
• При любой компоновке, ремонте или модификации сертификация
CENELEC или C.E.I. требует использования комплектующих ATX.
Не
о б р а б ат ы в а т ь
взрывобезопасных изолирующих материалах; такие операции,
выполненные без нашего формального согласия освобождают нас от
всякой ответственности.
• При операциях установки или изменения работы ручек управления и
сигнализации обязательно соблюдение указаний инструкции именно
для этих аксессуаров.
УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ ТЕХНИКОВ
Оборудование для взрывоопасных сред (ATEX) должно устанавливаться
т о льк о п е р с он ал о м , и м е ю щ им в это й о б ла с т и д о с т а т о ч н у ю
квалификацию и компетенцию.
Ex d equipamentos à prova de explosão
• Para juntas planas e juntas de encaixe das caixas: graxa multiuso,
temperatura de trabalho de -30o C à 130o C. ex.: Antar multiuso. Elf
multi, Elf expexelf, Loctite GR125.
• Para juntas planas e encaixe das luminárias: silicone, temperatura de
trabalho de -40o C à 200o C, ex.: Rhone-Poulenc, Rhodorsil 408, etc.
• Para juntas rosqueadas: graxa grafite mineral , temperatura de trabalho
-30o C à 150o C. ex.: Loctite GR 135, Molydal M03.
• Antes da execução de qualquer trabalho no equipamento, as instruções
de segurança citadas devem ser cuidadosamente observadas.
• As entradas de cabos não utilizadas devem ser seladas com bujões.
• A certificação CENELEC ou I.E.C. determina a utilização de compo-
nentes da ATX para a composição, reparo e modificação de instalações.
• Não perfure ou usine as caixas. Não nos responsabilizamos por
operações executadas sem o nosso consentimento.
• Ao instalar ou alterar a função de controle e sinalização, as instruções
específicas fornecidas para estes acessórios devem ser respeitadas.
PESSOAL AUTORIZADO
Os equipamentos elétricos aprovados pela ATEX devem ser instalados e
montados somente por profissional autorizado e capacitado para aquele
local.
4/4
Взрывобезопасное оборудование Ex d
и
н е
д е ла т ь
н и к а к и х
от в е р с т и й
во

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Prd416prPrd316pyPrd516prPrd316pb