Balluff BTL7-S5 Serie Notice Résumée
Balluff BTL7-S5 Serie Notice Résumée

Balluff BTL7-S5 Serie Notice Résumée

Masquer les pouces Voir aussi pour BTL7-S5 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-FA _ _ -S115
BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-KA _ _ -S115
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Balluff BTL7-S5 Serie

  • Page 1 BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-FA _ _ -S115 BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-KA _ _ -S115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einsatz im Industriebereich vorgese- Anlagenbauteil verbunden, dessen Position bestimmt hen. Die einwandfreie Funktion gemäß den Angaben in werden soll. den technischen Daten wird nur mit original Balluff Zubehör Im Normalbetrieb zeigen die LEDs die Betriebszustände zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten des Wegaufnehmers an: bewirkt Haftungsausschluss.
  • Page 3: Elektrischer Anschluss

    ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ Flachdichtung). Hinweise zum Betrieb – Funktion des Wegmesssystems und aller damit ver- bundenen Komponenten regelmäßig überprüfen. – Bei Funktionsstörungen das Wegmesssystem außer Betrieb nehmen. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Page 4: Downloading Further Instructions

    In normal operation, the LEDs indicate the operating states ensured only when using original Balluff accessories. Use of the transducer: of any other components will void the warranty.
  • Page 5: Electrical Connection

    Operating notes – Check the function of the transducer and all associated components on a regular basis. – Take the position measuring system out of operation whenever there is a malfunction. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english...
  • Page 6 Téléchargement d’autres notices d’utilisation d’échantillonnage externe est > f ou < 62,5 Hz (uniquement pour A,max BTL7-S5_ _B/F-...). Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Surface d’appui Zone d’amortissement B: 30-1 mm Z: 2"-0.04"...
  • Page 7: Raccordement Électrique

    Conseils d’utilisation – Contrôler régulièrement les fonctions du capteur de déplacement et de tous ses composants. – En cas de dysfonctionnement, mettre le système hors service. – Protéger le système de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
  • Page 8 In funzionamento normale i LED indicano gli stati di tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff, funzionamento del trasduttore di posizione: l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della responsabilità.
  • Page 9: Collegamento Elettrico

    Controllare periodicamente il funzionamento del (O-ring/guarnizione piatta). sistema di misura della corsa e di tutti i componenti ad esso collegati. – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il sistema di misura della corsa. – Proteggere l'impianto da un uso non autorizzato. www.balluff.com italiano...
  • Page 10 Balluff; el uso de otros En el servicio normal, los LED indican los estados de componentes provoca la exoneración de responsabilidad.
  • Page 11: Conexión Eléctrica

    (junta tórica/junta plana). sistema de medición de desplazamiento y todos los componentes relacionados. – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera de servicio el sistema de medición de desplazamiento. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español...
  • Page 12 内部测量与 SSI 请求同步。 即停止运行,并防止擅自使用。 断开 异步运行 2) 内部测量与 SSI 请求异步。 下载详细说明书 闪绿光 编程模式 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 仅在 BTL7-S510... 中 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 service@balluff.de。 1) 当不位于 BTL7-...-FA_ _ 时 当外部的取样频率 > f 或 < 62.5 Hz 时,将达到异步运行 A 最大 (仅在 BTL7-S5_ _B/F-... 中)。...
  • Page 13 在调试运行过程中,如果位置测量系统为控制系统的一 部分,而控制系统的参数还未设置,那么可能导致本系 静态布线的弯曲半径 统运动不受控制。从而可能造成人员伤害或财产损失。 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 安装 行。 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 注意 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接 功能故障 口。 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 2. 接通系统。 能加大设备损坏。 3. 检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更换位 ► 位移传感器的装置表面必须完全置于传感接收器的 移传感器或维修之后)。如若可能仍需重新设置位移 平面上。 传感器。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 运行说明 请定期检验位移传感器及所有连接元件的功能。 – 位移测量系统如出现功能故障请立即停止运行。 – 防止未经授权使用本设备。 – 中文 www.balluff.com...
  • Page 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Ce manuel est également adapté pour:

Btl7-s5 m serie

Table des Matières