anvendes supplerende eller reservedele leveret af Moose Toys Ltd. • Børnesengen
overholder BS 8509: 2008 + A1: 2011 • Denne seng er ikke beregnet til konstant at
blive taget fra hinanden og samlet igen. • Opbevar denne brugsanvisning til senere
brug. • Fremstillet i Kina.
NO.
VIKTIG! TA VARE PÅ INSTRUKSJONENE FOR SENERE BRUK. • Sengen er beregnet
på barn mellom 18 måneder og 4 år. • Ikke stram til festene for hardt, da dette kan
medføre fare for skade på produktet. • Det er stor sjanse for at barn leker, hopper og
klatrer på senger, derfor bør barnets seng ikke plasseres for nær andre møbler eller
vinduer, rullegardinsnorer, gardinsnorer eller andre snorer, og den bør plasseres helt
inntil veggen eller ha en avstand på 300 mm mellom veggen og siden av sengen.
• Kontroller alle festepunkter jevnlig. Stram ved behov. • Ingen må klatre på
sengehimmelen. • Rengjør med en fuktig klut. Madrass-størrelse: 140cm x 69cm
• ADVARSEL! Ikke bruk produktet hvis noen av delene mangler, er skadet eller
ødelagte. IKKE bytt ut delene med egne materialer. Bruk bare tilleggs- eller
erstatningsdeler fra Moose Toys Ltd. • Barneseng overholder BS 8509: 2008 + A1:
2011 • Sengen er ikke laget for å bli demontert og montert ofte. • Ta vare på
bruksanvisningen for senere bruk. • Produsert i Kina.
FI.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN. • Lastensänky on tarkoitettu
iältään 18 kk – 4 v lapsille. • Älä kiristä kiinnikkeitä liikaa, ettei tuote vahingoitu.
• Lapset leikkivät, hyppivät, pomppivat ja kiipeilevät usein sängyillä. Siksi lapsen
sänkyä ei saa laittaa liian lähelle muita huonekaluja tai ikkunoita. Sälekaihtimien
ja verhojen narut sekä muut köydet ja nyörit pitää kiinnittää tiukasti seinään tai
seinän ja sängyn väliin tulee jättää vähintään 300 mm:n levyinen väli. • Varoitus.
Älä sijoita tätä lasten sänkyä lähelle lämmönlähteitä, ikkunoita tai muita
huonekaluja. • Tarkasta varusteet säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa. • Pyyhi
puhtaaksi kostealla liinalla. • Käytettävän patjan koko: 140cm x 69cm • VAROITUS!
Älä käytä, jos jokin osa puuttuu, on vaurioitunut tai rikki. ÄLÄ käytä korvikeosia.
Käytä vain Moose Toys Ltd: n lisä - tai varaosia. • Standardia BS 8509: 2008 + A1:
2011 vastaava lastensänky. • Vuodetta ei ole tarkoitettu toistuvasti purettavaksi ja
koottavaksi. • Säilytä nämä ohjeet tulevaa tarvetta varten. • Valmistettu Kiinassa.
PL.
UWAGA! NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ. • Łóżko jest przeznaczone
dla dzieci między osiemnastym miesiącem a piątym rokiem życia. • Nie należy
nadmiernie dokręcać mocowań, ze względu na ryzyko uszkodzenia wyrobu.
• Dzieci mogą bawić się na łóżku, skakać po nim, zeskakiwać z niego i wspinać się
na nie, Z tego względu łóżko nie powinno stać w pobliżu innych mebli, okien,
sznurów od zasłon lub rolet ani żadnych innych linek lub sznurów; łóżko powinno
stać bezpośrednio przy ścianie lub w odległości 30 cm od ściany. • Uwaga! Nie
należy umieszczać łóżeczka w pobliżu źródeł ciepła, okien ani mebli. • Należy
regularnie sprawdzać wszystkie mocowania i dociągać je w razie potrzeby.
• Czyścić wilgotną szmatką. • Rozmiar materaca: 140cm x 69cm • UWAGA! Nie
używać w wypadku, gdy którakolwiek część została zgubiona, zniszczona lub
zepsuta. NIE zastępować części innymi. Stosować jedynie części dodatkowe lub
zamienne dostarczone przez Moose Toys Ltd. • Łóżko dziecięce spełnia normy BS
8509: 2008 + A1: 2011 • Łóżeczko nie jest przewidziane do wielokrotnego
demontażu i montażu. • Zachowaj opakowanie – podane na nim informacje mogą
okazać się przydatne. • Wyprodukowano w Chinach.
HU.
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA! Figyelem! Óvja a tűztől.
• NE használja csecsemőágyként. • A gyerekágy 18 hónaposnál idősebb és 4 évesnél
atalabb gyerekeknek készült. • Ne húzza túl a rögzítő elemeket, mert ezzel esetleg
károsíthatja a terméket. • Számítani lehet arra, hogy a gyerekek az ágyakon játszani,
fel-le ugrani, rajtuk ugrálni fognak, ezért a gyerekágyat nem szabad a többi
bútorhoz, vagy az ablakhoz, redőnyzsinórhoz, függönyzsinórhoz vagy más
zsinórhoz vagy zsineghez túl közel elhelyezni. Az ágy legyen vagy szorosan a fal
mellett, vagy legyen legalább 30 cm a fal és az ágy széle között. • Figyelem! Ne
helyezze e zt a gyerekágyat hőforrás, ablak vagy más bútordarab közelébe.
• Rendszeresen ellenőrizzen minden rögzítést, és szorítsa meg, ahol szükséges.
• Vizes ruhával törölje tisztára. • Használható matracméret: 140cm x 69cm
• FIGYELMEZTETÉS! Ne használja, ha bármelyik alkatrész hiányzik, sérült, vagy törött.
NE helyettesítsen alkatrészeket mással. Csakis a Moose Toys Ltd. által forgalmazott
kiegészítő és cserealkatrészeket használja fel. • A gyerekágy megfelel a BS 8509:
2008 + A1: 2011 szabványnak • Az ágyat nem úgy tervezték, hogy rendszeresen
szét- és összeszereljék. • Az útmutatót tartsa meg későbbi felhasználásra. • Gyártó
ország: Kína
CZ.
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. • Výrobek je vhodný pro
děti od 18 měsíců do 4 let. • Nepřežeňte dotažení kování, jinak by případně mohlo
dojít k poškození vašeho výrobku. • U dětí se dá čekat, že si budou hrát, poskakovat
nebo lézt po postelích, proto by dětská postýlka neměla být umístěna příliš blízko k
jiným kusům nábytku, závěsů, táhel nebo jiných řetízků či kabelů. Postýlka by měla
být umístěna buď těsně u některé zdi nebo by mezi stranou postýlky a zdí měla být
mezera 300 mm. • VAROVÁNÍ: Nedávejte tuto dětskou postýlku na místa poblíž
zdrojů tepla, oken a jiného zařízení bytu. • Pravidelně kontrolujte všechna kování a
je-li to nutné, dotáhněte je. • Čistěte pouze vlhkým hadříkem. • Velikost matrace,
která má být použita: 140cm x 69cm • VAROVÁNÍ: Tuto dětskou postýlku
nepoužívejte, pokud je některá část rozlomená, natržená nebo chybí. Nenahrazujte
díly jinými. Používejte pouze další nebo náhradní díly, které pocházejí od
společnosti Moose Toys Ltd. • Dětská postýlka odpovídá normě BS 8509: 2008 + A1:
2011 • Postýlka není určena k opakovanému rozebírání a skládání. • Tyto pokyny si
uschovejte pro případ potřeby v budoucnosti. • Vyrobené v Číne.
13
SK.
DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE PRE PRÍPAD BUDÚCEHO POUŽITIA. • Výrobok je vhodný
pre deti od 18 mesecev do 4 rokov. • Neuťahujte príliš príslušenstvo a upevnenie,
kvôli možnému riziku poškodenia vášho výrobku. • Deti sa budú pravdepodobne
hrať, skákať a liezť na postele, a preto by detská postieľka nemala byť umiestnená
príliš blízko iného nábytku, roliet a žalúzií, záclon a závesov alebo iných šnúr alebo
motúzov a káblov. Posteľ by mala byť umiestnená buď pevne a tesne vedľa
akejkoľvek steny alebo s medzerou 300 mm medzi stenou a stranou postele.
• UPOZORNENIE: Neumiestňujte túto detskú postieľku blízko zdrojov tepla, okien a
iného nábytku. • Kontrolujte všetko príslušenstvo pravidelne a uťahujte, upevnite,
ak je potrebné. • Vytrite do sucha navlhčenou handričkou. • Veľkosť matrace na
používanie: 140cm x 69cm • UPOZORNENIE: Nepoužívajte túto detskú postieľku,
ak je akákoľvek časť pokazená, rozbitá, roztrhnutá alebo chýba. Nevymieňajte
súčiastky. Používajte len doplnkové, ďalšie alebo náhradné súčiastky a súčasti
dodávané spoločnosťou Moose Toys Ltd. • Detská posteľ zodpovedá BS 8509:
2008 + A1: 2011 • Posteľ nie je navrhnutá tak, aby sa neustále rozkladala a skladala.
• Uchovajte si tieto inštrukcie kvôli budúcim potrebám použitia. • Vyrobeno v Číně.
TR.
ÖNEMLİ! İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Přípravek je vhodný pro děti
ve věku od 18 měsíců do 4 let. • Ürününüze zarar verebileceğinizden birle tirme
parçalarını fazla sıkmayın. • Çocuklar yatak üzerinde oynayabilir, zıplayabilir ve
tırmanabilir. Bu nedenle çocuk yatağı, mobilyalara, perdelere, perde çekme
parçalarına ya da diğer iplere ya da kordonlara çok yakın takılmamalıdır. Yatak,
herhangi bir duvara tam biti ik biçimde yerle tirilmeli ya da duvar ile yatağın
yanında 300 mm'lik bir açıklık olmalıdır. • UYARI: Bu çocuk yatağını, ısı kaynakları,
pencere ve diğer mobilyaların yanına koymayın. • Tüm birle tirme parçalarını
düzenli olarak kontrol edin ve gerekiyorsa sıkın. • Yatak: Nemli bezle silerek
temizleyin. • Kullanılacak yatak boyutu: 140cm x 69cm • Herhangi bir parçası kırıksa,
yıpranmı sa ya da eksikse bu çocuk yatağını kullanmayın. Parçaların yerine ba ka
parçalar takmayın. Yalnızca Moose Toys Ltd. tarafından sağlanan ek ya da yedek
parçaları kullanın. • Çocuk yatağı BS 8509: 2008 + A1: 2011 standardına uygundur.
• Yatak sürekli olarak sökülüp monte edilmek üzere tasarlanmamı tır.
• Bu talimatları, ileride bakmak üzere saklayın. • Çin'de Üretilmi tir.
Replacing batteries / Remplacement des piles /
Batterien austauschen / Batterijen vervangen /
Sostituzione delle batterie / Cambio de las pilas /
Substituição das pilhas / Byta batterier / Udskiftning af
batterier / Utskiftning av batterier / Patterien vaihto /
Wymiana baterii / Elemcsere / Nahradenie batérie /
Nahradenie batérie / Pil değiştirme
EN.
• Adult assembly required. • Batteries must always be inserted and removed by
an adult. • Take special care to ensure batteries are inserted correctly, observing (+)
and (-) marks on battery and product. • Do not attempt to recharge
non-rechargeable batteries. • Rechargeable batteries must be removed from toy
before recharging. • Removal and recharging of rechargeable batteries should be
carried out by an adult. • Avoid short circuiting the contacts in the battery
compartment or the battery terminals. • Remove exhausted batteries from product.
• Do not mix old (used) and new batteries or batteries of di erent types, e.g.
rechargeable and alkaline. • Do not attempt to power battery products by the
introduction of main supply or separate power supplies, and do not attempt to
plug any part of this product into the mains supply. • Dispose of exhausted
batteries safely and never dispose of batteries in a re. • Remove batteries from
product after use or if storing for long periods. • Periodically examine product for
signs of damage. If any damage is found discontinue use and contact our Customer
Services Department. • Only use batteries of the same equivalent type to those
recommended. • Retain these instructions for future reference. • Read instructions
before use. • Dispose of all packaging safely before allowing your child to play with
this product. • Indoor Use Only. • Made in China.
FR.
• L'assemblage doit être réalisé par un adulte. • Les piles doivent toujours
être insérées et retirées par un adulte. • Veiller à introduire correctement les piles,
en respectant les signes (+) et (-) sur la pile et le produit. • Ne tentez jamais de
recharger des piles non-rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet avant d'être rechargées. • Le retrait et le chargement des piles
rechargeables doivent être e ectués par un adulte. • Ne mettez pas les contacts
du compartiment à piles et les bornes des piles en court-circuit. • Retirez les piles
usées du produit. • Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves ou
di érents types de pile (par ex. rechargeables et alcalines). • Ne tentez jamais
d'alimenter les produits à piles sur le secteur ou une toute autre source d'énergie
et de brancher toute partie de ce produit sur le secteur. • Mettez les piles usagées
au rebut selon les instructions du fabricant et ne les jetez jamais au feu. • Retirez
les piles du produit après l'usage ou en cas d'entreposage pendant de longues
périodes. • Inspectez régulièrement le produit. S'il est endommagé, arrêtez de
l'utiliser et contactez notre service clientèle. • Utilisez uniquement le type de pile
recommandé. • Conserver cette notice pour consultation ultérieure. • Prière de lire
la notice avant utilisation. • Retirez tout l'emballage avant de donner ce produit à
votre enfant. • Usage intérieur uniquement. • Fabriqué en Chine.
• M
IT.
inserit
inserir
(+) e (
ricaric
• La ri
adulto
batter
conte
ricaric
l'alime
qualsi
scarich
prodo
period
e cont
equiva
riferim
con si
• Solo
• M
DE.
stets v
unbed
auf de
aufzul
• Akku
• Verm
Batter
niema
z. B. Ak
durch
betrei
stecke
Batter
Batter
• Prüfe
festste
Kunde
empfo
Verwe
Reichw
• Nur f
ES.
• R
insert
conec
recarg
antes
• Evite
misma
con la
• No in
eléctr
• Elimi
• Retir
duran
comp
en con
pilas d
futura
emba
con es
NL.
• M
volwa
batter
speelg
opnie
door v
nooit
oude(
gewon
met 2
produ
wijze a
dit lan
besch
neem
overee
• Lees
veilig
• Gefa