Page 1
Bedienungs- und Wartungsanleitung CRIC OLEOPNEUMATIQUE CRIC OLEOPNEUMATIQUE Manuel pour l’utilisation et l’entratien GATO OLEONEUMATICO GATO OLEONEUMATICO Manual uso y mantenimiento Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo 23402 23402...
IT IT IT ITALIANO ALIANO PREMESSA ..............................4 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ......................4 NORME DI SICUREZZA ..........................4 IMBALLAGGIO ............................... 5 MESSA IN SERVIZIO ............................ 5 ACCESSORI ..............................6 UTILIZZO ............................... 6 GARANZIA ..............................7 MANUTENZIONE RISERVATA ALL’UTENTE FINALE .................. 7 MANUTENZIONE RISERVATA AD UN TECNICO PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO ......
Page 3
IT IT Sollevatore Oleopneumatico 40 t per mezzi pesanti e autobus, Modello Sollevatore Oleopneumatico 40 t per mezzi pesanti e autobus, Modello 23402 23402...
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Il cricco è formato principalmente da due gruppi principali: il gruppo manico POS. 5 - 23402 e il gruppo sollevatore POS. 1 - 23402. Il gruppo manico ha la funzione di poter dirigere e posizionare il cricco sotto il mezzo che si vuole sollevare. Se non si tratta di un modello portatile o di altro modello in cui i comandi POS.
3. Svitare dal telaio la vite POS. 13 - 23402 POS. 13 - 23402 e togliere i particolari POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 avendo l’accortezza di mantenerli assemblati. 4. Inserire il manubrio (il distributore dell’ aria deve essere rivolto verso i pistoni) con l’innesto nell’apposita scanalatura, inserire i particolari precedentemente smontati nel foro del manubrio, avvitare la vite POS.
IT IT Ogni danno derivato dalla mancata osservazione delle suddette indicazioni non sara’ addebitabile al costruttore e Ogni danno derivato dalla mancata osservazione delle suddette indicazioni non sara’ addebitabile al costruttore e comportera’ la decadenza delle condizioni di garanzia! comportera’ la decadenza delle condizioni di garanzia! ROTT ROTTAMAZIONE E SMAL AMAZIONE E SMALTIMENT...
IT IT GARANZIA GARANZIA La garanzia del presente sollevatore è di 12 mesi dalla data d’uscita del sollevatore dal nostro stabilimento nel caso in cui non venga attivata on-line; copre tutti i difetti del costruttore ma non le spese di trasporto, i difetti causati da un utilizzo improprio o i danni arrecati durante il trasporto.
Page 8
IT IT PROBLEMA PROBLEMA Soluzione IL MOT IL MOTORE NON P ORE NON PAR ARTE, OPPURE FUNZIONA MALE TE, OPPURE FUNZIONA MALE - Controllare che la linea d’aria di alimentazione non abbia strozzature. - Sono consumate le guarnizioni esterne montate sul pistone POS.
IT IT PERDITE D’OLIO DAL DEPRESSORE PERDITE D’OLIO DAL DEPRESSORE POS. 22 - A00423 POS. 22 - A00423 1. Controllare la quantità d’olio nel serbatoio (vedi procedura "Controllo livello dell’olio" nella sezione "Manutenzione riservata all’utente finale"). Nel caso in cui nel cricco sia stato inserito troppo olio, la perdita si arrestera dopo poco tempo.
Prove effettuate in conformità alla norma ISO/R 1680 - 1970 Strumento: FONOMETRO ANALIZZATORE DI PRECISIONE LARSON DAVIS 800 B conforme alle norme IEC 804 E 651 classe 1 tarato con calibratore Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, prima ed al termine delle misure. Dimensioni e ingombri - 23402 525 mm 20.7 in 270 mm 10.6 in...
Page 11
ENGLISH ENGLISH FOREWORD ..............................13 ..................................13 SAFETY REGULATIONS ..........................13 PACKAGING ..............................13 PUTTING INTO OPERATION ........................13 ACCESSORIES ............................14 USE................................14 WARRANTY ..............................15 MAINTENANCE OPERATIONS TO BE PERFORMED BY THE USER ............15 MAINTENANCE RESERVED TO A PROFESSIONALLY QUALIFIED ENGINEER ........16 TECHNICAL DATA SHEET...........................
Page 12
Air-Hydraulic Jack 40 t for heavy vehicles and public transport, Model Air-Hydraulic Jack 40 t for heavy vehicles and public transport, Model 23402 23402...
O OPERATION TION ASSEMBL ASSEMBLY Y 1. Take the handle, the jack and the extensions out of the cardboard box. 2. Loosen the two nuts POS. 14 - 23402 POS. 14 - 23402 from inside the chassis. DWG. 10 DWG. 10...
3. Loosen screw POS. 13 - 23402 POS. 13 - 23402 from the chassis and remove parts POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 keeping them assembled. 4. Fit the handle (the air distributor must be facing the pistons) inserting the coupling in the groove , put the parts removed previously into the hole of the handle, tighten screw POS.
6. After lifting the load, it is absolutely essential to rest it on appropriate support stands before performing any work beneath it. Remember! The jack is a lifting device and not a support device! Remember! The jack is a lifting device and not a support device! - The operator`s employer shall provide the necessary training and supply all information required to allow the operator to use the jack safely.
Page 16
6. Ensure that the pistons can be rotated now. Remove the cover and close the cock POS. 9 A00542 POS. 9 A00542 7. Turn the jack over on its handle, as illustrated in the drawing DWG. 16 8. Loosen (NEVER unscrew it completely!) Loosen (NEVER unscrew it completely!) the grub screw POS.
Page 17
THE RAMS F THE RAMS FAIL T AIL TO GO BACK IN COMPLETEL O GO BACK IN COMPLETELY EVEN WITH THE CONTROLS IN DESCENT Y EVEN WITH THE CONTROLS IN DESCENT POSITION. POSITION. Check the suction-pump POS. 22 - A00423 POS.
Page 18
PHONOMETER in conformity with the standards IEC 804 E 651 class 1 set with a Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz calibrator before and at the end of the measurements. Measurements and dimensions - 23402 525 mm 20.7 in 270 mm 10.6 in...
ALLGEMEINE INFORMA ALLGEMEINE INFORMATIONEN TIONEN Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, lesen Sie bitte vor Benutzung des hydraulischen Hebers die vorliegende Anleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Sicherheitssymbolen vertraut. - Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen Bestandteil der Maschine dar, muss sorgfältig aufbewahrt werden und dem Bediener für weitere Fragen zur Verfügung stehen.
POS. 13 - 23402 POS. 13 - 23402 aus dem Chassis lösen und die Teile Nr. POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 entfernen und sie dabei zusammengebaut lassen. 4) Die Stange mittels der Kupplung in die entsprechende Nut einsetzen (der Luftverteiler muss auf die Kolben hin gerichtet sein), die vorher abmontierten Teile in das Loch der Stange stecken, die Schraube Nr.
- Die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitsbestimmungen unbedingt einhalten. 1. Den Heber unter dem im Handbuch des Fahrzeugs angegebenen Ansetzpunkt positionieren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an den gehobenen Lasten oder für Personen- oder Sachschäden, die sich aus einem falschen oder unsachgemäßem Gebrauch des Hebers ergeben. 2.
Page 24
muss auf der Höhe der kleinen Mutterschraube sein, die sich an der Seite des Tanks unter dem Gehäuse befindet. 5. Wenn Öl austritt, die überschüssige Ölmenge austreten lassen, bis der richtige Ölpegel erreicht wird (siehe Punkt 4). ENTLÜFTUNG ENTLÜFTUNG Jedes Mal, wenn am Heber eine Wartung vorgenommen wird und mit dem Tank und der Motorpumpe verbundene Teile abmontiert und wieder montiert werden, wird empfohlen, eine Entlüftung vorzunehmen.
Page 25
DER HEBER HEBT SICH, SENKT SICH ABER UNTER LAST AB DER HEBER HEBT SICH, SENKT SICH ABER UNTER LAST AB - Es befinden sich Verunreinigungen unter den Ventilen : das Gehäuse entfernen, Hahn POS. 9 A00542 POS. 9 A00542 schließen, den Heber so umkippen, dass sich der Zylinder in horizontaler Position und die Motorpumpe in vertikaler Position befindet, den Stopfen POS.
Page 26
Tests gemäß Norm ISO/R 1680 – 1970. Instrument: PRÄZISONSANALYSEPHONOMETER LARSON DAVIS 800 B gemäß Norm IEC 804F.651 Klasse 1, tariert mit Kalibrierinstrument Larson Davis CA 250 114/b 250 Hz, vor und nach Ende der Messungen. Abmessungen und Raumbedarf - 23402 525 mm 20.7 in...
Page 27
FRANÇAISE FRANÇAISE INTRODUCTION............................29 ..................................29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................29 EMBALLAGE ............................... 29 MISE EN SERVICE ............................30 ACCESSOIRES ............................30 UTILISATION ..............................30 GARANTIE ..............................31 MAINTENANCE RÉ SERVE ́ E A L’UTILISATEUR FINAL ................31 ENTRETIEN RESERVE A UN TECHNICIEN PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIE ....... 32 FICHE TECHNIQUE .............................
INTRODUCTION INTRODUCTION Cher Client, avant d’utiliser le cric, il est important de lire attentivement les présentes instructions et de se familiariser avec les symboles de sécurité. - Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, il doit être soigneusement conservé et doit rester à la disposition de l’opérateur pour pouvoir être consulté...
3) De ́ vissez du cha ̂ ssis la vis POS. 13 - 23402 POS. 13 - 23402 et enlevez les e ́ le ́ ments POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 en veillant a ̀ maintenir le tout ensemble.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de rupture du véhicule soulevé et en cas de dommages physiques et/ou matériels causés par une utilisation impropre du cric. 2. Le levier de positionnement du manche (A) DESSIN 13 (A) DESSIN 13 se trouve à gauche de l`opérateur : en l`actionnant vers le haut, le système de blocage est libéré...
PURGE D’AIR PURGE D’AIR Chaque fois qu'une opération d'entretien est effectuée sur le cric en démontant et en remontant des parties raccordées au réservoir et à la motopompe, il est recommandé de procéder à la purge. Phases de purge : 1.
LE CRIC MONTE MAIS REDESCENT SOUS LA CHARGE. LE CRIC MONTE MAIS REDESCENT SOUS LA CHARGE. - Si des impuretés se sont logées sous les soupapes : ôtez le carter, fermez le robinet POS. 9 A00542 POS. 9 A00542 , renversez le cric de façon à...
Essais effectués dans le respect de la norme ISO/R 1680 - 1970. Instrument : PHONOMETRE ANALYSEUR DE PRECISION LARSON DAVIS 800B conforme aux normes IEC 804E651 classe 1 taré avec calibreur Larson Davis Ca 250 114/b 250Hz, avant et après les mesures. Dimensions d’encombrement - 23402 525 mm 20.7 in 270 mm 10.6 in...
Page 35
ES ES ESPAÑOL AÑOL PREMISA ..............................37 ..................................37 NORMAS DE SEGURIDAD ......................... 37 EMBALAJE ..............................38 PUESTA EN SERVICIO ..........................38 ACCESORIOS ............................. 39 USO ................................39 GARANTÍA ..............................39 MANTENIMIENTO RESERVADO AL USUARIO FINAL ................39 MANTENIMIENTO RESERVADO A UN TÉ CNICO PROFESIONALMENTE CUALIFICADO ..... 40 FICHA TÉCNICA............................
Page 36
ES ES Gato Oleoneumatico 40 t , Modelo Gato Oleoneumatico 40 t , Modelo 23402 23402...
ES ES PREMISA PREMISA Estimado Cliente, antes de utilizar el gato, es necesario leer detenidamente estas instrucciones y familiarizarse con los símbolos de seguridad. - El presente manual forma parte integrante de la máquina, debe conservarse con cuidado y debe estar a disposición del operador para cualquier consulta.
3) Aflojar del chasis el tornillo POS. 13 - 23402 POS. 13 - 23402 y quitar las piezas POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 POS. 9, 10, 11, 12 - 23402 prestando atencio ́ n a mantenerlas ensambladas. 4) Introducir el manubrio (el distribuidor del aire debe estar dirigido hacia los pistones) con la muesca en la ranura relativa, introducir las piezas antes desmontadas en el orificio del manubrio, enroscar el tornillo POS.
ES ES ACCESORIOS ACCESORIOS El gato es entregado con dos prolongaciones o adaptadores de altura (una prolongacio ́ n de 120 mm y una de 70 mm) un platillo de dientes circulares (platillo 10 mm) y un porta prolongaciones. IMPOR IMPORT T ANTE: El gato tiene que utilizarse o accionarse obligatoriamente en position horizontal para no perjudicar ANTE: El gato tiene que utilizarse o accionarse obligatoriamente en position horizontal para no perjudicar el funcionamiento.
Page 40
ES ES CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE IMPOR IMPORT T ANTE ANTE: la cantidad máxima de aceite contenido en este levantador es de 1.2 L. Aceite compatible: ATF DEXRON IID. Para controlar el nivel del aceite se ruega seguir los siguientes pasos: 1.
ES ES EL ELEV EL ELEVADOR NO SUBE LA CARGA ADOR NO SUBE LA CARGA -Comprobar que el grifo POS. 9 A00542 POS. 9 A00542 se encuentre abierto. - Comprobar el nivel de aceite en el depósito mediante el tornillo POS.
Ensayos efectuados conformemente con la norma ISO/R 1680 - 1970. Instrumento: FONÓMETRO ANALIZADOR DE PRECISIÓN LARSON DAVIS 800 B conforme con las normas IEC 804 E 651, clase 1, calibrado con calibrador Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, antes y al final de las mediciones. Dimensiones - 23402 525 mm 20.7 in 270 mm 10.6 in...
RICHIEST RICHIESTA P A PAR ARTI DI RICAMBIO TI DI RICAMBIO LA RICHIESTA DI PARTI DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMNETE CORREDATA DAI SEGUENTI DATI: 1) MODELLO DEL SOLLEVATORE 2) NUMERO DI MATRICOLA 3) CODICE PARTE (CODE) 4) QUANTITA’ REQUESTING SP REQUESTING SPARE P ARE PAR ARTS WHEN ORDERING SPARE PARTS, THE FOLLOWING MUST BE SPECIFIED:...