Télécharger Imprimer la page

BEA 550 DCC Mode D'emploi page 3

Cloueur pneumatique

Publicité

Kollinaulakone tyyppi 550 DCC
Varaosalista
ja
huolto-ohjeet
käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet
huolellisesti
ennen
tuotteen
turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.)
Makasiinin täyttäminen
Paina päätyluukun vipua ja avaa makasiiniluukku (kuva 1). Säädä
rullanohjain vaadittavalle naulapituudelle. Säätövaihtoehtoja on neljä (kuva
2). Vedä rullanohjainta ylöspäin ja lukitse se vaadittavaan asentoon. Aseta
naularulla paikoilleen siten, että sen alkupää on makasiinisäiliön ulkopuolella.
Aseta ensimmäinen naula tarrainten väliin (kuva 3). Tämän jälkeen sulje
makasiiniluukku ja päätyluukku.
3
O-Ring
14500117
15 O-ring
13300095
16 Joint torique
14500577
20 Aro torico
14500578
22
13300094
25
14500579
33
14500580
38
13300013
40
13300010
42
14502032
43
14502033
45
14502034
46
14502035
49
14500310
59
14500581
60
14502037
77
14500582
79
14500583
7
Zylinderschraube
13301138
35 Allen bolt
14500538
62 Vis cylindrique
13301137
Tornillo allen
11 Distanzbuchse
14500545
39 Spacer exhaust
14500563
Douille de distance
Casquillo distanciador
32 Spannhülse
13300254
54 Splint pin
13300275
72 Douille fendue
13300249
Pasador elastico
13 Druckfeder
14500560
47 Pressure spring
13301750
57 Ressort à pression
14500515
68 Muelle de presion
14500321
69
14500497
80
14500506
81
14500508
103
14500534
64 Achse
14500500
73 Pin
14500498
76 Axe
14500502
97 Eje
14500519
89 Stopfen
14500905
94 Post cap
14500905
Capuchon
Capuchon
1
Schraube
14500493
Special screw
Vis
Tornillo
2
Deckelhalterung
14500494
Exhaust Cover Holder
Support
Soporte tapa
4
Deckel
14500551
Exhaust cover
Cache
Tapón
5
Schalldämpfer
14500553
Exhaust filter
Amortisseur de bruit
Silenciador
6
Kappendichtung
14500550
Exhaust cover seal
Joint plat
Cabeza de fijacion
8
Schutzschiene
14503228
Protector
Rail de converture
Rail de cobertura
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Suomed
muodostavat
yhdessä
oheisen
käyttöönottoa
ja
noudata
9
Kappe
14500549
Cylinder cap unit
Capuchon
Cabeza
10 Dichtung
14500546
Seal
Joint plat
Junta obturadora
12 Kappeneinsatz
14500552
Piston stop
Douille supérieure
Cabeza superior
14 Hauptventilscheibe
14500554
Head valve washer
Soupape principale rondella
Arandela cabeza de la valvula
17 Hauptventil
14500555
Head valve piston
Soupape principale
Valvula principal
18 Zylinderdichtung
14500556
Cylinder seal
Douille
Sellado cilindro
19 Kolben
14500527
Piston
Piston
Piston
21 Zylinder
14500557
Cylinder
Cylindre
Cilindro
23 Rückschlagventil
14500559
Check Valve
Soupape
Valvula antiretorno
24 Zylinderring
14500558
Cylinder ring
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
26 Puffer
14500530
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
27 Gehäuse
14500537
Body
Corps
Cuerpo
30 Griffband 2
14406099
Grip end tape 2
Guban pour la poignée 2
Banda para el mango 2
31 Griffband B
14406050
Grip tape B
Guban pour la poignée B
Banda para el mango B
34 Reduzierstück
14500541
End cap
Réducteur
Reductor
36 Scheibe
13300490
100 Disc
14500510
Rondella
Arandela
41 Ventilbuchse
14500565
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo valvula
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Suojuksen
kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 13301138 on suoritettava vääntimellä, jonka
vääntömomentti on säädetty 14 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301138 ja nosta suojus kokonaan pois.
Paina mäntä-ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen
avulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 6). Ennen laitteen
kokoamista rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.Tämän jälkeen
käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten. Kolahduksen
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa
laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (O-rengasrasvalla
13301706) ja aseta paikoilleen
44 Ventilkolben
14502030
Piston valve
Piston de soupape
Piston valvula
48 Ventilhebelstift
14500561
101 Trigger valve stem
14500532
Bouton de commande
Pasador valvula gatillo
50 Ventilkörper
14500564
102 Trigger valve cap
14500533
Capuchon de soupape
Cuerpo valvula
51 Lagernadel
14500566
Pin
Axe
Eje
52 Schalthebel
14500568
104 Trigger
14500535
Levier de détente
Gatillo
53 Auslöser
14500567
105 Trigger
14500536
Levier de détente
Gatillo de disparo
55 Auslösebügelführung 14500569
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
56 Abdeckung
14500571
Cover
Cache
Tapa
58 Auslösebügel
14503238
Contact arm unit
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
61 Kopfstück
14500491
Nose
Tête
Testero
63 Gummischeibe
14500184
Rubber disc
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
65 Schutzkappenknopf
14500513
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
66 Schutzkappe
14500512
Dust cover
Protecteur
Tapa protectora
67 Klinke
14500499
Door latch
Loquet
Trinquete
70 Sperrklaue
14500496
Check pawl
Griffe
Trinquete de seguridad
71 Kopfstückklappe
14500495
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero*
74 Schenkelfeder
14500503
Tersion spring
Ressort à branches
Muelle en pata
.
75 Vorschieber
14500501
Pusher
Chariot
Empujador
78 Vorschieberkolben
14500504
Feed piston
Piston d'avancement
Piston alimentador
82 Führung
14500509
Spring guide
Guidage
Guia
83 Stützring
14500505
Support ring
Baque d' appui
Aro de soporte
84 Federtopf
14500507
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
85 Sicherungsring
13300410
Circlip
Clips
Aro de seguridad
86 Magazindeckel
14503239
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
90 Coilführungsteller
14503245
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte clavos
91 Distanzstück
14500525
Spacer
Guide á distance
Distanciador
92 Zugfeder
14500526
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
93 Magazinbolzen
14500522
Magazine post
Tige ajusteur
Cargador bulon
95 Magazin
14500517
Magazine case
Chargeur
Cargador
96 Halterung
14500521
Post retainer
Support
Barra de soporte
98 Sicherungsmutter
14500539
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
99 Abdeckung
14500511
Contact arm cover
Cache
Tapa
125 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
126 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
Form 550DCC
11.04

Publicité

loading