Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE151
Cordless Cable Stripper
Dénudeur de câble sans fil
Pelacables inalámbrico
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCE151

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE151 Cordless Cable Stripper Dénudeur de câble sans fil Pelacables inalámbrico If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the • Keep a firm grip on the tool at all times. Forces on the work to be performed. Use of the power tool for tool may change during and after stripping. operations different from those intended could result •...
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English appropriate for the dust exposure. Direct particles • Do not charge or use the battery pack in explosive away from face and body. atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery WARNING: Always wear proper personal hearing pack from the charger may ignite the dust or fumes.
  • Page 7 For more information regarding fuel gauge battery packs, or a 120V Max* (two 60V please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or Max* batteries) product, it visit our website www.dewalt.com. will operate as a 60V Max* battery. The RBRC® Seal shipping Mode: When the The RBRC®...
  • Page 8: Charger Operation

    English • Pull by the plug rather than the cord when • The charger is designed to operate on standard disconnecting the charger. This will reduce the risk of 120V household electrical power. Do not attempt to damage to the electric plug and cord. use it on any other voltage.
  • Page 9: Wall Mounting

    English Wall Mounting DCB101 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Charging These chargers are designed to be wall mountable or to Fully Charged sit upright on a table or work surface.  If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, Hot/Cold Pack Delay and away from a corner or other obstructions which may Problem Pack or Charger...
  • Page 10: Intended Use

    English 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but the worklight will shut off, it will flash twice and then not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, dim. To avoid the worklight shutting off, lightly tap the aluminum foil, or any buildup of metallic particles trigger switch.
  • Page 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English OPERATION A bushing's size can quickly be checked by placing only the bushing on the end of the cable (Reference Table). The WARNING: To reduce the risk of serious personal cable should not be able to fit through the bushing with the injury, turn unit off and remove the battery pack jacket on and the blade should not extend past the jacket.
  • Page 12: Accessories

    Refer For a complete and most up to date list of compatible to Worklight. attachments and bushings visit www.dewalt.com. if the blade gets stuck: Repairs a. Release the trigger b. Set the directional button ...
  • Page 13 Cable stripper wear items such as the bushing assembly are not covered. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 14 English Southwire® Encore Wire® Cerro® CME Wire & Cable® Priority Wire & Cable General Cable® Prysmian® SouthWire® Priority Wire & Cable Southwire® Encore Wire® Cerro® CME Wire & Cable® Priority Wire & Cable General Cable® VW-1 General Cable® CT Prysmian® Service Wire Co.®...
  • Page 15: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 16: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 17: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 18: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis correctes restent la responsabilité de l’ e ntrepreneur chargé d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait de l’installation. contribuer à une perte de l’acuité auditive. • Les recommandations de bague pour les différents types ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil de câbles s’appuient sur les dimensions de câbles données sur son côté, sur une surface stable, là...
  • Page 19: Transport

    FRAnçAis Transport gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment l’inflammation de poussières ou d’émanations. de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un protéger ses bornes à...
  • Page 20: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans Le sceau SRPRC®...
  • Page 21: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Page 22: Installation Murale

    FRAnçAis Instructions d’entretien du chargeur le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles Débrancher le chargeur de la prise de courant défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est alternatif avant tout entretien.
  • Page 23: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure

    FRAnçAis Recommandations de stockage MISE EN GARDE : lorsque l’ o util est utilisé en tant que projecteur, le placer sur une surface sure et 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire à...
  • Page 24 FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. D) Fig. B REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l’outil,  9  alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en détachera pas.
  • Page 25: Nettoyage

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter a. Relâchez la gâchette. notre site Web : www.dewalt.com. b. Réglez le bouton directionnel (2) sur arrière. Pour obtenir la liste la plus complète et la plus récente des c.
  • Page 26: Guide De Dépannage

    • La bague ne retire que la renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes surface externe de la gaine. par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com La bague • Le câble ne rentre pas dans ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 27 FRAnçAis Southwire® Encore Wire® Cerro® CME Wire & Cable® Priority Wire & Cable General Cable® Prysmian® SouthWire® Priority Wire & Cable Southwire® Encore Wire® Cerro® CME Wire & Cable® Priority Wire & Cable General Cable® VW-1 General Cable® CT Prysmian® Service Wire Co.®...
  • Page 28 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 29: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 30 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 31: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl herramienta dañada o que no esté bien ensamblada (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) puede romperse y golpear al operador o al personal que se apropiada para la exposición al polvo. Dirija las encuentre cerca. partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. •...
  • Page 32 EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una Para Todas las Unidades de Batería unidad de batería o un cargador que haya sido ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en seguridad y todas las instrucciones para la...
  • Page 33: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 34: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre de servicio para su reciclaje 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
  • Page 35: Montaje En La Pared

    EsPAñOl superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y Unidad en Proceso de Carga alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire.
  • Page 36: Uso Debido

    EsPAñOl virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o • En modo de foco, la luz de trabajo funciona 20 minutos cualquier acumulación de partículas metálicas deberían después de soltar el interruptor de gatillo. Dos minutos mantenerse alejados de las cavidades del cargador. antes de que se apague la luz de trabajo, parpadeará...
  • Page 37 EsPAñOl nOTA: La hoja del buje ha sido fijada por el fabricante Fig. C para estar en una posición óptima. Se recomienda que no se mueva a menos que esté desgastada y tenga que ser reemplazada o que se hayan quedado atascados residuos. Los bujes B14-B24 tienen la hoja empujada hasta el final mientras que los bujes B1-B13 tienen la hoja fijada en la posición más externa.
  • Page 38 EsPAñOl Fig. E pelado, libere la presión contra el cable después de que la hoja empiece a pelar el aislador. nOTA: La luz de trabajo LED se iluminará automáticamente cuando el gatillo esté presionado. Consulte Luz de trabajo. si la hoja se queda atascada: a.
  • Page 39 WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: Para obtener una lista completa y más actualizada de accesorios y bujes compatibles, visite www.dewalt.com. Marca: Núm. de serie: Reparaciones (Datos para ser llenados por el distribuidor) El cargador y las unidades de batería no pueden Fecha de compra y/o entrega del producto:...
  • Page 40: Solución De Problemas

    Buje recomendado • El cable no cabe en el buje cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños pequeño, hay que...
  • Page 41 EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs DCE151 20 V Máx* ??? rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón...
  • Page 42 EsPAñOl Southwire® Encore Wire® Cerro® CME Wire & Cable® Priority Wire & Cable General Cable® Prysmian® SouthWire® Priority Wire & Cable Southwire® Encore Wire® Cerro® CME Wire & Cable® Priority Wire & Cable General Cable® VW-1 General Cable® CT Prysmian® Service Wire Co.®...
  • Page 44 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR17) Part No. N493860 DCE151 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières