DeWalt DCS491 Guide D'utilisation

DeWalt DCS491 Guide D'utilisation

Cisailles sans fil à tête pivotante
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS491, DCS494, DCS496
Cordless Swivel Head Shears
Cisailles Sans Fil à Tête Pivotante
Cizalla Inalámbrica de Cabezal Giratorio
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS491

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS491, DCS494, DCS496 Cordless Swivel Head Shears Cisailles Sans Fil à Tête Pivotante Cizalla Inalámbrica de Cabezal Giratorio If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 (Used without word) Indicates a safety related message. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Fig. A DCS491, DCS494 DCS496 WARNING! Read all safety warnings and all Trigger switch/variable speed switch instructions.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the • Use shears upright. If tool is upside down, metal curl work to be performed. Use of the power tool for may turn toward you. operations different from those intended could result •...
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English CAUTION: When not in use, place tool on its side the chart at the end of this manual for compatibility of on a stable surface where it will not cause a batteries and chargers. tripping or falling hazard. Some tools with large •...
  • Page 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or • An extension cord must have adequate wire size visit our website www.dewalt.com. (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity The RBRC® Seal of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 The RBRC®...
  • Page 8: Charger Operation

    English battery pack in the cavity. Unplug the charger before Minimum gauge for Cord sets attempting to clean. Total length of Cord in Feet Volts (meters) Charging a Battery (Fig. C) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 1.
  • Page 9: Wall Mounting

    English hot/Cold Pack Delay battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, 3.
  • Page 10: Assembly And Adjustments

    Remove and Replace Parts (Fig. A, D, E) where it rides on the eccentric bearing assembly. Insert rear cap screw into shear housing but do not completely DCs491, DCs494 tighten. To remove shear head from motor, loosen three cap To install shear head assembly onto drive motor, make screws  9 ...
  • Page 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English Install replacement washer  21  , cone side up, over the pin DCs491, DCs494 on top of the moving blade. Place top half of head back  22  To adjust the curl of waste material, the left side knife onto bottom half  23 ...
  • Page 12 The edges are sharp and can cause ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden serious personal injury. reaction. DCS491, DCS494 For proper hand position refer to figure L. For accurate work, always clamp or anchor the material to Fig. L be cut.
  • Page 13 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Accessories DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 14: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Fig. A DCS491, DCS494 DCS496 AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Déclencheur/Commutateur à...
  • Page 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis CONSERVER TOUS LES f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, AVERTISSEMENTS ET TOUTES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit LES DIRECTIVES POUR UN USAGE d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à ULTÉRIEUR la terre (GFCI).
  • Page 16: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis • Se tenir à l’écart des pièces en bout qui pourraient piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais tomber après la coupe. Un contact avec un bord manquent alors de stabilité. tranchant risque de se solder par une blessure corporelle. •...
  • Page 18: Transport

    FRAnçAis de ce manuel pour connaître les compatibilités entre que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. chargeurs et blocs-piles. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des américain des transports interdit, en fait, le transport chargeurs D WALT.
  • Page 19: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité Le sceau SRPRC® absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
  • Page 20: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Page 21: Installation Murale

    FRAnçAis défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc- d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. piles ou chargeur défectueux. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec Remarques importantes concernant le le chargeur.
  • Page 22: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure

    (Fig. A, D, E) trous avant du boîtier à l’aide d’une broche d’assemblage. Insérer et serrer la vis d’assemblage avant et s’assurer que la DCs491, DCs494 cale d’espacement du couteau central demeure en position. Pour retirer la tête de cisaille du moteur, desserrer Appliquer de la graisse à...
  • Page 23: Tête Pivotante (Fig. I, J)

    FRAnçAis Fig. F Fig. H Pour retirer les lames de coupes de la tête des cisailles, desserrez complètement les deux vis d’assemblage  9  plus près du collier et retirez la tête des cisailles du bloc- moteur. Desserrez l’écrou de tension  d’un 1/2 tour.
  • Page 24: Position Correcte Des Mains (Fig. L)

    FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. L) DCs491, DCs494 Pour régler l’enroulement des résidus de coupe, la lame AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque latérale gauche comporte des trous allongés. Il est possible de dommages corporels graves, adopter qu’un réglage s’avère nécessaire après un changement SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
  • Page 25: Nettoyage

    Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ...
  • Page 26 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 27 (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A DCS491, DCS494 DCS496 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de Interruptor de gatillo/interruptor de velocidad variable seguridad e instrucciones.
  • Page 28: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS un suministro protegido con un interruptor de CONSULTAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 29 EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl • Limpie su herramienta con frecuencia, ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la especialmente después de un uso intensivo. A herramienta apoyada en un costado sobre una menudo se acumulan sobre las superficies interiores superficie estable, donde no interrumpa el paso polvo y suciedad que contienen partículas metálicas, que o provoque una caída.
  • Page 31 EsPAñOl • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre herramientas, estuches de productos, cajones, etc., en el cargador. NO modifique la unidad de batería junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El en ninguna forma para que entre en un cargador transporte de baterías puede causar incendios no compatible, pues puede producir una ruptura en si sus terminales inadvertidamente entran en...
  • Page 32: Instrucciones Importantes De Seguridad

    WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 33: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de Calibre mínimo de conjuntos de cables partículas metálicas deberían mantenerse alejados longitud total del cable en pies Voltios de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre (metros) el cargador cuando no haya una unidad de batería 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 34: Montaje En La Pared

    EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. nOTA: Esto también puede significar que hay un problema Desconecte el cargador del tomacorriente de CA con el cargador.
  • Page 35: Uso Debido

    Retiro y Reemplazo de Partes (Fig. A, D, E) Para instalar las hojas de la cortadora en la cubierta DCs491, DCs494 de la cizalla, coloque las cuchillas laterales y los  12  Para extraer el cabezal del motor, afloje tres tornillos de espaciadores laterales  13 ...
  • Page 36 Instale la arandela de reemplazo  21  , el cono hacia arriba, DCs491, DCs494 sobre la clavija en la parte superior de la hoja móvil. Coloque la mitad superior del cabezal hacia atrás en la mitad  22 ...
  • Page 37 EsPAñOl Posición adecuada de las manos (Fig. L) la cuchilla lateral para delante o para atrás para que la viruta de desechos no golpee la cubierta de la cizalla o el material ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal de corte mientras corta.
  • Page 38 ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros y pueden producir lesiones personales graves. químicos abrasivos para limpiar las piezas no DCS491, DCS494 metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos Para un trabajo preciso, siempre sujete o amarre el material utilizados en estas piezas.
  • Page 39 (Datos para ser llenados por el distribuidor) reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Fecha de compra y/o entrega del producto: www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 40 ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCS491, DCS494, DCS496 20 V Máx* 0-2 300 spm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Page 44 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY16) Part No. N461161 DCS491, DCS494, DCS496 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcs494Dcs496Dcs494bDcs491b

Table des Matières