Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS491, DCS494, DCS496 Cordless Swivel Head Shears Cisailles Sans Fil à Tête Pivotante Cizalla Inalámbrica de Cabezal Giratorio If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
(Used without word) Indicates a safety related message. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Fig. A DCS491, DCS494 DCS496 WARNING! Read all safety warnings and all Trigger switch/variable speed switch instructions.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
English into account the working conditions and the • Use shears upright. If tool is upside down, metal curl work to be performed. Use of the power tool for may turn toward you. operations different from those intended could result •...
English CAUTION: When not in use, place tool on its side the chart at the end of this manual for compatibility of on a stable surface where it will not cause a batteries and chargers. tripping or falling hazard. Some tools with large •...
Page 7
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or • An extension cord must have adequate wire size visit our website www.dewalt.com. (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity The RBRC® Seal of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 The RBRC®...
English battery pack in the cavity. Unplug the charger before Minimum gauge for Cord sets attempting to clean. Total length of Cord in Feet Volts (meters) Charging a Battery (Fig. C) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 1.
English hot/Cold Pack Delay battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, 3.
Remove and Replace Parts (Fig. A, D, E) where it rides on the eccentric bearing assembly. Insert rear cap screw into shear housing but do not completely DCs491, DCs494 tighten. To remove shear head from motor, loosen three cap To install shear head assembly onto drive motor, make screws 9 ...
English Install replacement washer 21 , cone side up, over the pin DCs491, DCs494 on top of the moving blade. Place top half of head back 22 To adjust the curl of waste material, the left side knife onto bottom half 23 ...
Page 12
The edges are sharp and can cause ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden serious personal injury. reaction. DCS491, DCS494 For proper hand position refer to figure L. For accurate work, always clamp or anchor the material to Fig. L be cut.
Page 13
2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Accessories DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Fig. A DCS491, DCS494 DCS496 AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Déclencheur/Commutateur à...
FRAnçAis CONSERVER TOUS LES f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, AVERTISSEMENTS ET TOUTES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit LES DIRECTIVES POUR UN USAGE d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à ULTÉRIEUR la terre (GFCI).
FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
FRAnçAis • Se tenir à l’écart des pièces en bout qui pourraient piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais tomber après la coupe. Un contact avec un bord manquent alors de stabilité. tranchant risque de se solder par une blessure corporelle. •...
FRAnçAis de ce manuel pour connaître les compatibilités entre que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. chargeurs et blocs-piles. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des américain des transports interdit, en fait, le transport chargeurs D WALT.
à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité Le sceau SRPRC® absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
FRAnçAis défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc- d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. piles ou chargeur défectueux. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec Remarques importantes concernant le le chargeur.
(Fig. A, D, E) trous avant du boîtier à l’aide d’une broche d’assemblage. Insérer et serrer la vis d’assemblage avant et s’assurer que la DCs491, DCs494 cale d’espacement du couteau central demeure en position. Pour retirer la tête de cisaille du moteur, desserrer Appliquer de la graisse à...
FRAnçAis Fig. F Fig. H Pour retirer les lames de coupes de la tête des cisailles, desserrez complètement les deux vis d’assemblage 9 plus près du collier et retirez la tête des cisailles du bloc- moteur. Desserrez l’écrou de tension d’un 1/2 tour.
FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. L) DCs491, DCs494 Pour régler l’enroulement des résidus de coupe, la lame AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque latérale gauche comporte des trous allongés. Il est possible de dommages corporels graves, adopter qu’un réglage s’avère nécessaire après un changement SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ...
Page 26
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
Page 27
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A DCS491, DCS494 DCS496 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de Interruptor de gatillo/interruptor de velocidad variable seguridad e instrucciones.
EsPAñOl CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS un suministro protegido con un interruptor de CONSULTAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Page 29
EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
EsPAñOl • Limpie su herramienta con frecuencia, ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la especialmente después de un uso intensivo. A herramienta apoyada en un costado sobre una menudo se acumulan sobre las superficies interiores superficie estable, donde no interrumpa el paso polvo y suciedad que contienen partículas metálicas, que o provoque una caída.
Page 31
EsPAñOl • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre herramientas, estuches de productos, cajones, etc., en el cargador. NO modifique la unidad de batería junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El en ninguna forma para que entre en un cargador transporte de baterías puede causar incendios no compatible, pues puede producir una ruptura en si sus terminales inadvertidamente entran en...
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de Calibre mínimo de conjuntos de cables partículas metálicas deberían mantenerse alejados longitud total del cable en pies Voltios de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre (metros) el cargador cuando no haya una unidad de batería 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. nOTA: Esto también puede significar que hay un problema Desconecte el cargador del tomacorriente de CA con el cargador.
Retiro y Reemplazo de Partes (Fig. A, D, E) Para instalar las hojas de la cortadora en la cubierta DCs491, DCs494 de la cizalla, coloque las cuchillas laterales y los 12 Para extraer el cabezal del motor, afloje tres tornillos de espaciadores laterales 13 ...
Page 36
Instale la arandela de reemplazo 21 , el cono hacia arriba, DCs491, DCs494 sobre la clavija en la parte superior de la hoja móvil. Coloque la mitad superior del cabezal hacia atrás en la mitad 22 ...
Page 37
EsPAñOl Posición adecuada de las manos (Fig. L) la cuchilla lateral para delante o para atrás para que la viruta de desechos no golpee la cubierta de la cizalla o el material ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal de corte mientras corta.
Page 38
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros y pueden producir lesiones personales graves. químicos abrasivos para limpiar las piezas no DCS491, DCS494 metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos Para un trabajo preciso, siempre sujete o amarre el material utilizados en estas piezas.
Page 39
(Datos para ser llenados por el distribuidor) reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Fecha de compra y/o entrega del producto: www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
Page 40
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCS491, DCS494, DCS496 20 V Máx* 0-2 300 spm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.