Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Recommandations (Recommandations)
Avant
d'être
mises
en
service,
les
canalisations
doivent
être
très
soigneusement soufflées pour éliminer
toutes impuretés. Pendant cette opération
les appareils sont démontés, afin d'éviter
que des bavures n'endommagent les
composants internes des appareils.
Il est recommandé de changer
l'inverseur automatique dans les 10 ans
suivant la date de fabrication.
• Les canalisations situées entre le
détendeur inverseur et les détendeurs
sécurité, soumises à une pression
de 1.5 bar doivent être éprouvées à
3 bar et l'étanchéité contrôlée à l'eau
savonneuse.
• SOUDURE :
Les appareils doivent être impérativement
séparés des raccords au moment de la
brasure forte qui doit être agréée gaz.
(Point de fusion >450°C). A l'aval de la
deuxième détente, la brasure tendre est
tolérée.
• GARANTIE :
Les appareils sont garantis 5 ans à
partir de la date de fabrication indiquée
sur le corps de l'inverseur. Toutefois, les
dégradations causées par les tentatives
de démontage, les coups, les coulées
de décapant, de brasure, ou toute
autre cause provenant d'une mauvaise
installation ne sont pas prises en compte
par la garantie.
• Before being started, pipes must be
very carefully puffed to eliminate any
impurities. During this operation the
devices are unsettled in order to avoid
the sealing of filters.
• In normal conditions of use and in
order to ensure correct operation of the
installation, it is recommended to change
this device within 10 years after the date
of manufacture.
• Pipes located between the automatic
change-over and the safety regulators
and subject to a pressure of 1.5 bar, must
be tested with a pressure of 3 bar, and
the tightness must be tested with soapy
water.
• BRAZING:
Devices must be strictly separated from
connections during the brazing (melting
point > 450°C). Downstream of the
second regulator (low pressure), soft
brazing is tolerated.
•WARRANTY:
Devices are guaranteed 5 years from
the manufacturing date indicated on
the body of the automatic change over.
However, damage caused by : attempts
to dismantle, shocks, flowing of scouring
agent, brazing, sealing the filter or other
causes resulting from a bad installation
are not covered by the warranty.
40, rue de la Libération - CS 60129
F - 25302 PONTARLIER Cedex
Tél. 03 81 46 70 22 - Fax 03 81 46 96 16
www.gurtner-equipement-gaz.fr
hotline 0820209115
Détendeur inverseur
automatique propane
(Automatic change-over for propane gas)
Notice d'utilisation (à conserver par l'usager)
Conditions to use (to be kept by the user)
Détendeur inverseur propane
conforme aux normes NF M88-781 & NF EN 16129
Fonctions
(functions)
Dispositif
qui
maintient
la
continuité
l'alimentation en gaz en utilisant automatiquement
un gaz provenant d'une bouteille ou d'une série de
bouteilles de « réserve »
Ce dispositif permet de réguler le gaz, avec la
pression en amont dans les limites prédéfinies, à
une pression de détente spécifiée.
Cet appareil réalise la première détente. Il doit être
obligatoirement suivi d'un ou plusieurs détendeurs
sécurité dans le cas d'une installation domestique.
Les inverseurs D2ILP et DILP (réf : 25090,25091
et 09530) possèdent un limiteur de pression
incorporé (« LIM ») qui limite la pression de sortie
à 2.16 bar maxi en cas de défaillance de la 1ere
détente.
Pour cette raison un deuxième limiteur ne doit pas
être installé
GAZ
Device which maintains the gas supply
de
continuity by automatically using a gas from a
«reserve» cylinder or series of cylinders
This device allows regulation of the gas with
upstream pressure within preset limits, to a
specified regulated pressure.
This device acts as first pressure reduction of
the installation, therefore safety second stage
regulators must be installed downstream.
The regulators D2ILP and DILP (ref: 25090,
25091 and 09530) have an integrated pressure
limiter ("LIM"), limiting the output pressure to
2.16 bar in the event of a failure in the first stage
regulator.
For this reason, a second limiter shall not be
installed.
Réf. 23421-01-E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GURTNER DILP

  • Page 1 The regulators D2ILP and DILP (ref: 25090, sécurité dans le cas d’une installation domestique. 25091 and 09530) have an integrated pressure Les inverseurs D2ILP et DILP (réf : 25090,25091 40, rue de la Libération - CS 60129 limiter (“LIM”), limiting the output pressure to et 09530) possèdent un limiteur de pression...
  • Page 2 09530.03 Its two thread inlets M20x150 (with filters) link to Limiteur (G13) (H1) par l’intermédiaire de lyres NF Gurtner réf.8860 ou Propane bottles through NF hoses. The outlet (M20x150) is NF M88-781 Détendeur 08860/1 ou 08860/6. La sortie, filetée M20x150 (sans connected to the copper pipe with brazed sockets.

Ce manuel est également adapté pour:

D2ilpDip09530.03250902509108790.03 ... Afficher tout