Sommaire des Matières pour Klimatronic Heat PTC 2000 flame
Page 1
WARNING! ACHTUNG! Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. This product is only suitable for well-insulated rooms or for occasional use. Este producto resulta adecuado únicamente para utilizarlo en espacios debidamente aislados o de forma ocasional. Ce produit est uniquement approprié...
Page 2
Verordnung (EU) 2015/1188 vom 28. April 2015. Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten gemäß Tabelle 2 Anh. II/ Regulation (EU) 2015/1188 of 28 April 2015. Information requirements for electric local space heaters according to table 2 annex II/ Reglamento (UE) 2015/1188 de la Comisión de 28 de abril de 2015. Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos de acuerdo con el cuadro 2 anexo II/Règlement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015.
Page 3
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat output/room temperature control (select one) / Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) / Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) / Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) / Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) / Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / Vrsta toplinske snage/regulacija sobne temperature (odabrati jednu mogućnost) / Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature v prostoru (izberite eno možnost) / Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden) / Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) /...
Page 5
• Bitte nehmen Sie sich vor heißen Oberflächen in Acht und berühren Sie diese bitte nicht, da sie zu Verbrennungen führen können. • Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen, stabilen und hitzeresistenten Flächen. • Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, es reinigen oder eine Störung auftritt.
Page 6
Netzstecker. • Bitte verwenden Sie das Gerät nie mit nassen Händen. • Bitte führen Sie keine Objekte in das Gerät hinein. Diese können zu Stromschlägen, Feuer oder Schäden am Gerät führen. • Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer Weise zu verändern.
Page 7
fremden Gegenständen sind. • Der Luftauslass darf nicht über längere Zeit auf Säuglinge und Kleinkinder gerichtet werden. • Bitte verwenden Sie das Gerät nicht auf Teppichen. • Bitte verwenden Sie keine Mehrfachstecker und Verlängerungskabel. • Bitte verwenden Sie dieses Heizgerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Page 8
Heizstufe • Sie können mithilfe der entsprechenden Taste am Bedienfeld aus zwei Heizstufen wählen: niedrige Heizstufe (1300W) hohe Heizstufe (2000W) Die zugehörige Indikationsleuchte leuchtet auf. • Oszillation Zum Ein- bzw. Ausschalten der 80°-Oszillation betätigen Sie bitte die entsprechende Taste am Bedienfeld.
Page 10
• Please be careful of hot surfaces and do not touch them as they might cause burns. • Only operate the appliance on a flat, stable and heat-resistant surface. • Remove the appliance from the wall socket when it is not in use, before cleaning and in case of malfunctions.
Page 11
young children for long periods of time. • Do not place the appliance on a carpet while in use. • Please do not use multiple plugs or extension cords. • Please do not use this heater if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
Page 12
Use the timer to set the time after which the unit shall switch off automatically. You may set the time between 0 and 24 hours. If 0 hours are chosen, the timer is deactivated. Press the "+" or "-" keys to increase or decrease the number of hours by one hour each. If you hold down the respective button, you can choose between the hours faster.
Page 14
• Atención: evite el contacto con las superficies calientes del aparato, de lo contrario podrían provocar quemaduras. • Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente si el aparato va a estar inutilizado durante un tiempo prolongado, antes de limpiarlo o si se produce una avería.
Page 15
• No ponga el aparato en funcionamiento cerca de bañeras, duchas o piscinas. • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no queden bloqueadas y de que estén libres de polvo y objetos extraños. • La salida de aire no debe permanecer orientada durante periodos prolongados hacia lactantes o niños de corta edad.
Page 16
• Nivel de calefacción Puede elegir entre dos niveles de calefacción con ayuda del botón correspondiente del panel de control: nivel de calefacción bajo (1300W) nivel de calefacción alto (2000W) El piloto rojo asociado se encenderá. Oscilación • Para activar o desactivar la oscilación de 80°, pulse el botón correspondiente del panel de control.
Page 18
• Veuillez faire attention aux surfaces chaudes et veuillez ne pas les toucher, étant donné que cela peut conduire à des brûlures. • Veuillez utiliser l'appareil sur des surfaces planes, solides et résistantes à la chaleur. • Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, si vous le nettoyez ou en cas de survenance d’une défaillance.
Page 19
une prise de courant ni à proximité de rideaux, de voilages ou d’autres matériaux inflammables. • Veuillez n’utiliser aucun pesticide ou autre spray inflammable à proximité de l’appareil car cela peut endommager celui-ci. • Il ne faut poser aucun objet sur l’appareil. •...
Page 20
Mise en service (2) Alimentation électrique : 220-240V~, 50/60Hz, 2000W • Panneau de commande : • Augmentation/Baisse de la valeur Minuteur Oscillation Marche/Arrêt Simulation de cheminée Puissance de chauffage Augmentation/Baisse valeur Température Mode Eco Écran à LED avec affichage de la valeur et voyants indicateurs Veuillez vous assurer que l’appareil est correctement positionné...
Page 21
cible, le chauffage soufflant et les voyants indicateurs du niveau de chauffage s’éteignent. Le chauffage soufflant se remet en route dès que la température cible est supérieure à la température de la pièce. Si la résistance chauffante intégrée dans l’appareil a un court-circuit, l’écran à LED ...
Page 23
• Far attenzione alle superfici che scottano e non toccarle in quanto si rischiano ustioni. • Utilizzare l’apparecchio solo su una superficie piana, stabile e resistente al calore. • Tirare la spina dalla presa se l'apparecchio non è utilizzato per molto tempo, se deve essere pulito o se si presenta un guasto.
Page 24
• Far attenzione che le fessure di entrata e uscita dell’aria non siano bloccate e che siano prive di polvere o oggetti estranei. • L’uscita d’aria non deve esser rivolta per lungo tempo su neonati e bambini. • Non utilizzare l’apparecchio sui tappeti. •...
Page 25
• Livello di calore Mediante i tasti corrispondenti del quadro commando è possibile selezionare uno dei due livelli di riscaldamento: livello di riscaldamento basso (1300W) livello di riscaldamento alto (2000W) Si accenderà la spia luminosa relativa. • Oscillazione Per attivare o disattivare l’oscillazione 80°...
Page 27
• Wees voorzichtig met hete oppervlakken en raak ze niet aan, omdat daardoor brandwonden kunnen ontstaan. • Gebruik het apparaat enkel op een vlakke, stabiele en warmtebestendige ondergrond. • De stekker uit het stopcontact verwijderen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, als u het schoonmaakt of als er een storing optreedt.
Page 28
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van badkuipen, douches of zwembaden. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd en vrij zijn van stof of vreemde voorwerpen. • De luchtuitlaat mag niet langdurig gericht staan op pasgeboren en kleine kinderen. •...
Page 29
Warmtestand • Met deze knop op het bedieningspaneel kunt u kiezen uit twee warmtestanden: lage stand (1300 W) hoge stand (2000 W) Het bijbehorende indicatielampje gaat aan. • Oscillatie Om de 80°-oscillatie aan of uit te zetten drukt u op de betreffende knop op het bedieningspaneel.
Page 31
• Não toque em superfícies quentes, uma vez que podem provocar queimaduras. • Apenas utilize o aparelho em áreas planas, estáveis e resistentes ao calor. • Retire a ficha da tomada se não utilizar o aparelho durante algum tempo, ao limpá-lo ou se ocorrer uma anomalia.
Page 32
ou piscinas. • Certifique-se de que as entradas e saídas de ar estão desimpedidas e livres de poeiras ou objetos estranhos. • A saída de ar não deve ficar direcionada para bebés e crianças pequenas por um período prolongado. • Não utilize o aparelho em cima de tapetes. •...
Page 33
• Nível de aquecimento Pode optar entre dois níveis de aquecimento com a ajuda do botão correspondente no campo de comando: nível de aquecimento baixo (1300 W) nível de aquecimento alto (2000 W) A luz indicadora correspondente acende-se. •...
Page 35
• Molimo čuvajte se vrućih površina i ne dirajte ih, jer one mogu dovesti do opeklina. • Molimo uređaj koristite samo na ravnim, stabilnim površinama otpornim na visoke temperature. • Molimo Vas uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite ili u slučaju kvara.
Page 36
• Molimo nemojte stavljati uređaj u rad u blizini kupatila, tuševa ili bazena za kupanje. • Molimo provjerite da ulazi i izlazi za zrak i ne budu blokirani, da nema prašine ili stranih predmeta. • Izlaz za zrak ne smije biti usmjeren na duže vrijeme prema bebama i maloj djeci.
Page 37
Za uključivanje, odnosno isključivanje simulacije kamina molimo aktivirajte odgovarajuću tipku na poslužnom polju. Pripadajuća indikacijska svjetiljka se pali, odnosno gasi. Simulaciju kamina možete koristiti neovisno o uređaju za grijanje, i u modusu pripravnosti. • Stupanj zagrijavanja Pomoću odgovarajuće tipke na poslužnom polju možete izabrati jedan od dva stupnja zagrijavanja: niski stupanj zagrijavanja (1300W) ...
Page 39
• Pazite na vruće površine i ne dotičite ih jer to može rezultirati opekotinama. • Uređaj upotrebljavajte samo na ravnim, stabilnim površinama otpornim na visoke temperature. • Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme, ako ga čistite ili ako se pojavi smetnja, izvucite strujni utikač...
Page 40
budu blokirani i da budu očišćeni od prašine i stranih predmeta. • Izlazni otvor za zrak ne smije se usmjeravati prema dojenčadi i maloj djeci duže vremena. • Ne koristite uređaj na tepisima. • Ne koristite višestruke utičnice i produžni kabl. •...
Page 41
Snaga grijanja • Pomoću odgovarajuće tipke na upravljačkoj ploči možete odabrati dvije snage grijanja: niska snaga grijanja (1300 W) visoka snaga grijanja (2000 W) Uključuje se pripadajući svjetlosni indikator. Oscilacija • Za uključivanje, odnosno isključivanje funkcije oscilacije za 80° pritisnite odgovarajuću tipku na upravljačkoj ploči.
Page 43
• Pazite na vroče površine in se jih ne dotikajte, saj lahko to povzroči opekline. • Napravo uporabljajte samo na vodoravnih, trdnih in proti vročini odpornih površinah. • Kadar naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo nameravate očistiti ali pride do motnje, izvlecite električni vtič...
Page 44
dojenčke in majhne otroke. • Naprave ne uporabljajte na preprogah. • Ne uporabljajte električnih razdelilnikov podaljškov. • Tega grelnika ne uporabljajte, če je padel ali če so vidni znaki poškodb. Opozorilo: Da preprečite pregrevanje, naprave nikoli ne prekrivajte! Sestavni deli (1) Sprednja stran Dovod zraka Izhod za zrak...
Page 45
• Časovnik S časovnikom lahko nastavite čas, po katerem naj se naprava samodejno izklopi. Čas lahko nastavite v območju od 0 do 24 ur, pri čemer nastavitev 0 ur izklopi časovnik. Pritisnite tipko »+« ali »–«, da število ur povečate ali zmanjšate za eno uro. Kadar vsakokratno tipko držite pritisnjeno, lahko hitreje izbirate med urami.
Page 47
• Chráňte pred horúcimi povrchmi nedotýkajte sa ich, pretože môže dôjsť k popáleniu. • Prístroj používajte len na rovnej a stabilnej ploche, ktorá je odolná voči teplu. • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky siete, ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, ak ho čistite alebo ak sa vyskytne porucha.
Page 48
• Dbajte na to, aby vstupy a výstupy na vzduch neboli upchaté a aby na nich nebol prach ani cudzie predmety. • Výstup vzduchu nesmie byť dlhší čas nasmerovaný na kojencov a malé deti. • Prístroj, prosím, nepoužívajte na kobercoch. •...
Page 49
Pre zapnutie resp. vypnutie simulácie krbu stlačte príslušné tlačidlo na ovládacom poli. Rozsvieti sa resp. zhasne príslušná kontrolka. Simulácia krbu sa dá používať nezávisle od teplovzdušného ventilátora a aj v pohotovostnom režime. • Stupeň ohrevu Pomocou príslušného tlačidla na ovládacom poli môžete vybrať jeden z dvoch stupňov ohrevu: nízky vyhrievací...
Page 51
• Pozor na horké povrchy, nedotýkejte se jich prosím, protože mohou vést k popáleninám. • Přístroj prosím používejte pouze na rovných a stabilních plochách odolných vůči horku. • Odpojte prosím zástrčku ze zásuvky, pokud přístroj nebudete delší dobu používat, pokud jej budete chtít čistit nebo pokud se vyskytne porucha.
Page 52
bezprostřední blízkosti koupelen, sprch nebo plaveckých bazénů. • Dbejte prosím na to, aby nebyly zablokovány vstupy a výstupy vzduchu, a aby byly prosté prachu a cizích předmětů. • Výstup vzduchu nesmí být delší dobu nasměrován na kojence a malé děti. •...
Page 53
Stupeň topení • Pomocí příslušného tlačítka můžete na ovládacím panelu zvolit dva stupně topení: nízký stupeň topení (1300W) vysoký stupeň topení (2000W) Rozsvítí se příslušná indikační kontrolka. Oscilace • Pro zapnutí, příp. vypnutí 80° oscilace prosím stiskněte příslušné tlačítko na ovládacím panelu.
Page 55
• Ügyeljen a forró felületekre, és ne érintse meg azokat, mert égési sérüléseket okozhatnak. • A készüléket csak egyenes, stabil és hőellenálló felületen használja. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, ha tisztítja, ha üzemzavar keletkezik, a hálózati csatlakozót húzza ki az aljzatból. Közben se a kábelt, se a hálózati dugót ne húzza meg.
Page 56
zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében. • Ügyeljen arra, hogy a levegő bemeneti és kimeneti nyílásokat ne tömítse el, ne legyenek porosak, vagy ne takarja őket idegen tárgy. • A levegő kimeneti nyílását nem szabad hosszabb ideig újszülöttekre vagy kisgyermekekre irányítani. •...
Page 57
• A LED-kijelző fényereje üzemelés közben 1/3-dal csökken, ha egy percen belül nem kerül sor új beállításokra. A fényerő újra felerősödik, amint bármelyik gombot megnyomják. • Kandallószimuláció A kandallófunkció bekapcsolásához nyomja meg a kezelőmezőn a megfelelő gombot. A hozzá tartozó jelzőlámpa felgyullad, ill. kialszik. A kandallószimuláció a fűtőventilátortól függetlenül és standby üzemmódban is használható.
Page 59
• Należy zachować ostrożność w stosunku do gorących powierzchni i nie dotykać ich, gdyż może prowadzić to do oparzeń. • Urządzenie prosimy wykorzystywać wyłącznie na powierzchniach płaskich, stabilnych i odpornych na działanie ciepła. • Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, ma być...
Page 60
innych cieczach. • Prosimy nie umieszczać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem sieciowym, w pobliżu zasłon, firan ani jakichkolwiek innych materiałów palnych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
Page 61
Montaż Prosimy zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe. • Urządzenie prosimy ułożyć na stole, w taki sposób, aby dolna część urządzenia była swobodnie • dostępna. Na dolnej części urządzenia prosimy umocować podstawę. W tym celu należy podstawę docisnąć do • dolnej części urządzenia, aż do zatrzaśnięcia. Tak zmontowane urządzenie prosimy ustawić na podstawie.
Page 62
temperatury zadanej. Aby nastawioną temperaturę zadaną podwyższyć lub obniżyć o 1°C, należy nacisnąć odpowiedni przycisk „+” lub „–”. Jeżeli wybrany przycisk zostanie przytrzymany w stanie naciśniętym, zmiana wskazywanej temperatury następuje szybciej. Po wyborze żądanej nastawy temperatury należy odczekać pięć sekund. W tym czasie nastawiona liczba będzie migotać...