Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2.518.848.10
IS10205/04
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО
ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ
НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON
INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE GÜLTIGEN
BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLATIE-
NORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS
NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
SPOT
PALCO
FRAMER
I
Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l'utilizzo di binari ed accessori iGuz-
zini
GB
Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are
used.
F
Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et acces-
soires iGuzzini
D
Die Funktion der Produkte ist nur mit dem Einsatz von Schienen und Zubehör iGuzzini
gewährleistet
NL
De werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iGuzzini
rails en accessoires.
E
El funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y acce-
sorios iGuzzini.
DK
Produktet er kun garanteret med brug af iGuzzini-skinner og -udstyr.
N
Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iGuzzini
S
Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från
iGuzzini
Функционирование продуктов гарантировано только при использовании бинариев
RUS
и аксессуаров iGuzzini
CN
此产品的正常运行只有在使用IGUZZINI的轨道及配件的情况下才可以保证
NO
OK
NO
1
OK
NO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iGuzzini SPOT PALCO FRAMER

  • Page 1 Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et acces- soires iGuzzini SPOT Die Funktion der Produkte ist nur mit dem Einsatz von Schienen und Zubehör iGuzzini gewährleistet De werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iGuzzini PALCO rails en accessoires.
  • Page 2 Puntamento Sagomatore - Puntamento Gobo Puntamento Sagomatore Aiming a framer - Aiming a gobo Aiming a framer Orientation du Projecteur - Orientation du Gobo Orientation du Projecteur Ausrichtung Konturenvorsatz - Ausrichtung des Gobo Ausrichtung Konturenvorsatz Richten Profielspot - Richten Gobo Richten Profielspot Enfoque perfilador - Enfoque gobo Enfoque perfilador...
  • Page 3 Puntamento Gobo Aiming a gobo Orientation du Gobo Ausrichtung des Gobo Richten Gobo Enfoque gobo Indstilling af gobo Sikte inn goboen Riktning av gobo Направление защитных экранов 瞄准透镜遮光片 Gobo - Goboen Защитный экран 透镜遮光片 α = 19° (lx) 0,34 9593 0,68 2398 1,02...
  • Page 4 DALI products may only be used in conjunction with iGuzzini DALI tracks. Goed aanschroeven Sur le rail DALI iGuzzini on en peut utiliser que des produits DALI iGuzzini. Les produits Enroscar en firme DALI iGuzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails DALI iGuzzini.
  • Page 5 BLOCCO MECCANICO DEL PUNTAMENTO DEL VANO - MECHANICAL LOCKING OF THE REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA - ADJUSTING THE LUMINOSITY ASSEMBLY AIMING SYSTEM - VERROUILLAGE MÉCANIQUE DE L'ORIENTATION DU BLOC RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE - EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE OPTIQUE - MECHANISCHE BLOCKIERVORRICHTUNG DES LEUCHTENGEHÄUSES HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE - REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA MECHANISCHE BLOKKERING VAN DE RICHTING VAN DE BEHUIZING - BLOQUEO MECÁNICO JUSTERING AF LYSSTYRKEN - JUSTERE LYSSTYRKEN - INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA...
  • Page 6 MXQ1 MXQ0 ART. MR98 P252 + ART MXQ0 MXQ1 Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten Закрутить до упора 拧紧 MIN 2 m art.
  • Page 7 ART. P252 Serrare a fondo DIMMERARE IL PRODOTTO TRAMITE PROGRAMMA DALI FINO A MAX 47% Tighten firmly Serrer à fond DIM THE PRODUCT USING THE DALI PROGRAMME UP TO MAX. 47% Fest einrasten GRADER DU PRODUIT AU MOYEN DU PROGRAMME DALI JUSQU’À 47 % MAXI Goed aanschroeven Enroscar en firme DAS GERÄT KANN MIT DER SOFTWARE DALI BIS MAX.
  • Page 8 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 9 Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l’utilizzo di binari ed accessori iGuz- Enfoque perfilador Enfoque gobo zini Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are used. El funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y acce- sorios iGuzzini.
  • Page 10 ‫توجيه الـجوبو (شرائح التحكم‬ )‫في شكل الضوء المنبعث‬ Puntamento Gobo Aiming a gobo Enfoque gobo ‫توجيه وحدة التشكيل‬ ‫جوبو‬ Puntamento Sagomatore Gobo Aiming a framer Goboen Enfoque perfilador...
  • Page 11 Enroscar en firme iGuzzini possono essere utilizzati solo su binari DALI iGuzzini. The iGuzzini DALI track may only be used in conjunction with iGuzzini DALI products. iGuzzini DALI products may only be used in conjunction with iGuzzini DALI tracks. En el raíl DALI iGuzzini se pueden utilizar solamente productos DALI iGuzzini. Los productos...
  • Page 12 ADJUSTING THE LUMINOSITY NON MODIFICARE I PARAMETRI DELL'ALIMENTATORE DALI IMPOSTATI DALLA REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA “iGuzzini “ DO NOT CHANGE THE DALI POWER-UNIT PARAMETERS SET BY “iGuzzini“ NO CAMBIAR LOS PARÁMETROS DEL ALIMENTADOR DALI PROGRAMADOS POR art. MR98 “ iGuzzini “...
  • Page 13 MXQ1 MXQ0 ART. MR98 P252 + ART MXQ0 MXQ1 Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme MIN 2 m art. MXQ0...
  • Page 14 ART. P252 ‫تقوم بخفض اإلنتاج بحد أقصى يصل إلى %74؛ وذلك من خالل برنامج‬ "‫"دالي‬ Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme DIMMERARE IL PRODOTTO TRAMITE PROGRAMMA DALI FINO A MAX 47% DIM THE PRODUCT USING THE DALI PROGRAMME UP TO MAX. 47% REGULAR LA INTENSIDAD LUMINOSA DEL PRODUCTO MEDIANTE EL PROGRAMA DALI HASTA UN MÁXIMO DEL 47% art.
  • Page 15 REPLACING THE LED REEMPLAZO DEL LED N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. SODA-LIME VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO TEMPERED SODA-LIME GLASS CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO...
  • Page 16 1.154.078.00 1.154.078.00 IS11579/01 IS11579/01 POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE ADAPTER INSTALLATION POSITION ADAPTER INSTALLATION POSITION POSITION D’INSTALLATION ADAPTATEUR POSITION D’INSTALLATION ADAPTATEUR EINBAUPOSITION DES ADAPTERS EINBAUPOSITION DES ADAPTERS INSTALLATIESTAND ADAPTER INSTALLATIESTAND ADAPTER POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR POSITION TIL ADAPTERENS INSTALLATION POSITION TIL ADAPTERENS INSTALLATION INSTALLASJONSPOSISJON FOR ADAPTER...
  • Page 17 1.154.598.14 corrente assorbita - 1.154.598.14 corrente assorbita - 1.154.598.14 corrente assorbita - fattore di potenza - power factor - fattore di potenza - power factor - fattore di potenza - power factor - IS10226/08 absorbed current - courant absorbé IS10226/08 absorbed current - courant absorbé...
  • Page 18 2.517.505.01 NOT DIMMABLE PHASE CUT DIMMING IS08285/01 .M = 120V .N = 277V .M = 120V absorbed current absorbed current absorbed current power factor power factor power factor courant absorbé courant absorbé courant absorbé ART. facteur de puissance facteur de puissance facteur de puissance corriente absorbida corriente absorbida...
  • Page 19 2.509.493.00 2.509.493.00 IS11580/00 IS11580/00 POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE ADAPTER INSTALLATION POSITION ADAPTER INSTALLATION POSITION POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR 2.509.493.00 2.509.493.00 IS11580/00 IS11580/00 POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE ADAPTER INSTALLATION POSITION ADAPTER INSTALLATION POSITION POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR...
  • Page 20 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". This product contains an energy-efficiency class light source " F ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Page 21 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 22 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 23 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...