Sommaire Avertissement ..................3 Symbolisation du manuel ....................3 Personnes habilitées ................3 Installation, maintenance, réparation ................3 Produit délivré et conditions générales d’utilisation ............3 Transport et stockage ....................4 Normalisation ........................ 4 Installation ....................5 Mise en place ........................ 5 Raccordement de l’eau ....................
Avertissement Lisez impérativement ce manuel avant d’utiliser la machine. Symbolisation du manuel Sécurité de la machine Les textes inscrits dans un cadre sont des instructions critiques pour la sécurité de la machine. Sécurité des personnes Le symbole ci-contre associé à un texte dans un cadre caractérise une instruction critique pour la sécurité des personnes.
Transport et stockage La machine doit impérativement être stockée ou transportée verticalement, comme indiqué sur l’emballage. Un stockage sur le flanc, même temporaire, la rendrait hors d’usage. Tout dommage dû à un emballage non-conforme ou manquant, ne pourrait en aucun cas être pris en charge au titre de la garantie.
Si nécessaire, contacter votre fournisseur d’électricité afin de connaître l’impédance de votre installation. Dans le cas où le fournisseur d’électricité ne peut pas proposer de solution, cela peut engendrer de légères pertes de tension sur l’installation électrique lors du démarrage de la pompe à chaleur. La pression du circuit d’eau ne doit pas excéder 2 bars.
Raccordement de l’eau La pompe à chaleur est raccordée au circuit de filtration avec un by-pass constitué de 3 vannes. Le by-pass doit impérativement être placé après la pompe et le système de filtration, en utilisant un filtre afin d’éviter la présence d’impuretés dans le réservoir de la machine.
Bornier de connexion : Ligne P1 : Neutre du relai de pompe de filtration (option) Neutre P2 : Ligne du relai de pompe de filtration (option) Terre Dans le cas d’un branchement en triphasé : L1 / L2 / L3 pour les 3 phases Utiliser les presse-étoupes et passe fils mis à...
Utilisation Mise en eau Schéma du by-pass Une fois l'appareil relié au circuit d'eau avec le by-pass, et relié au circuit électrique par un professionnel, s’assurer que : • La machine est bien horizontale (niveau). • Le circuit d’eau est purgé de l’air qui pourrait rester dans les tuyaux et la machine. •...
Affichage normal en chauffage Bilan des icônes utilisés Buttons below the display Marche arrêt Lorsque la machine est arrêtée mais sous tension, l’afficheur indique « Stand-by » permet, en appuyant dessus, d’allumer ou éteindre la machine. Le bouton Dans le cas où la machine est en fonctionnement, il peut s’écouler quelques minutes avant qu’elle termine sa procédure en cours.
• Appuyer une fois sur pour valider. Réglage de la consigne Mettre la machine dans le mode désiré (voir ci-dessus) , l’afficheur indique « set » et la valeur de consigne. Appuyer sur puis attendre quelques secondes, l’enregistrement se fait Régler à...
Page 11
Tableau des différents états de l’afficheur Solution en cas de non Affichage Signification Vérification résolution St-by Stand-by Manque de débit d’eau - Vérifier le débit d’eau dans la machine. AL10 / AL11 Erreur HP - Vérifier l’encrassement du filtre. Trop grande différence AL15 / AL16...
Réglage du débit d’eau Pour optimiser la performance de chauffage et l'économie d'énergie, il convient de régler le débit d'eau qui passe dans la pompe à chaleur. Le réglage doit être effectué en fonction de l'indication donnée par le manomètre de réglage. Le réglage se fait en fermant ou en ouvrant la vanne de réglage du by-pass.
Qualité de l’eau (Standard) Les standards de qualité de l'eau recommandés doivent absolument respecter les normes suivantes : Concentration de chlore inférieure à 2,5 ppm Niveau de pH 6,9 à 8 En cas de chloration choc, isoler la pompe à chaleur en fermant les vannes d’entrée et de sortie de la machine, puis les remettre après traitement dans leur position initiale.
• Vérifier l’encrassement du condenseur (échangeur), si besoin, le laver à contre-courant avec un jet d’eau. • Pour le nettoyage éventuel de la carrosserie, utiliser un savon doux et de l’eau. Ne jamais utiliser de solvants. Après-vente En cas de problème technique sur une pompe à chaleur piscine NeoInverter, la procédure à suivre est la suivante: •...
Warning You must read this handbook before using the appliance. Handbook symbols Product security The text in a box refers to a product safety instruction. User safety This symbol associated with any text in a white area characterizes a critical instruction for user safety. Authorized persons Installation, utilization, maintenance This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental...
Storage, shipping and packing Appliance must be packed and stored vertically, as specified on the packing. A horizontal storage, even if temporary, will damage the appliance. All damage due to incorrect packing or storage,will not be taken under warranty. NeoInverter rencourages its customers to keep the heat pump packaging (paperboard pack + polystyrene + pallet) for the duration of the warranty period in case of a need to return the appliance to the factory.
If the electricity provider can not adjust it, it could translate into a tension reduction on the power supply for few seconds when the heat pump starts up. Maximum water pressure : 2 bars (29 PSI). Installation Installation conditions Installation location The pool heat pump must be installed outdoors with a distance greater than 2 m from the Pool according to laws in force (NF C 15 100).
Hydraulic connections The heat pump should be connected to a filtration circuit trough a by-pass who consists of 3 valves. It is imperative that the by-pass is placed after the pump and the filter. These valves allow to regulate the water flow which passes through the heat pump and to isolate the heat pump completely for any maintenance work, without cutting the filtration flow.
Power supply connector Line P1 : Filtration pump relay neutral (option) Neutral P2 : Filtration pump relay line (option) Ground For three phases connections, L1 / L2 / L3 are used for phases. Use the cable glands and grommets provided inside the heat pump to route cables. Since this machine is installed outdoors, connections must be made with a polychloroprene cable or with standard cables routed in protective conduit.
Utilization Water connection By-pass diagram After having connected the heat pump to the pool water circuit system trough a suitable by-pass and having made the electrical connections by a qualified engineer, please verify the following points: • Appliance is in a horizontal position and on a solid ground. •...
Regulation (digital controller) Normal display in heating mode All icons available Buttons below the display ON/OFF When you switch OFF the machine on the controller, the display will indicate « Stand-by » Button serves to start/stop the heat pump. After stopping the machine with this button, it can take a few minutes till the machine comes to a complete hold. Working modes Button serves to change the working mode.
Page 24
• Press one time button (minutes will blink) • Set minutes with • Press one time button to confirm. Water temperature setting Start the machine and choose the desired mode (see precedent instructions). the display will indicate “SET” and the desired water temperature. When pressing this button Adjust the desired value with and wait a few seconds till it is stored automatically.
Water flow detection The heat pump only operates whenever there is water flow circulating inside. All models are equipped with a water flow switch that detects if the water pump is working or not. “flow” LED lighting = water pump working. “flow”...
Water flow setting To optimize the performance of the heating process, it is advisable to regulate the water flow through the pool heat pump. The adjustment must be carried out according to the indication given by the pressure gauge. The setting is modified by opening or closing the setting valve of the by-pass.
Water quality The water quality must be within the following limits Chlorine concentration less than 2.5 ppm pH level from 6.9 to 8 In case of strong shock treatment, isolate the appliance using the downstream and upstream valves of the by-pass system.
Page 28
Provide to the technical service the following essential information: Serial number of the machine Manometer value when machine is stopped Manometer value when machine is working The position of ON/OFF button and if it is lit or not The value and pictograms displayed on digital controller. The value of programmed settings If fan is working or not Position of the by-pass valves...
Advertencia Leer atentamente este manual antes de utilizar la máquina. Simbolización del manual Seguridad de la maquina Los textos destacados dentro de un cuadro, son instrucciones críticas para la seguridad de la máquina. Seguridad de las personas Este símbolo asociado a un texto dentro de un cuadro, son instrucciones críticas para la seguridad de las personas.
Transporte y almacenamiento Es imperativo que la máquina sea transportada o almacenada verticalmente, como lo indica el embalaje. El posicionarla de lado, aún temporalmente pondría al equipo fuera de servicio. Cualquier tipo de daño debido al embalaje no-conforme o faltante, no será tomado bajo garantía. Se solicita a los clientes propietarios de una bomba de calor para piscina NeoInverter conservar el embalaje de la misma (caja de cartón + poliestireno + palet) durante todo el transcurso de la garantía, con el fin de evitar cualquier deterioro en caso de una devolución o transporte eventual de la máquina.
Referente a productos seleccionados que no han sido validados por NeoInverter y que están trabajando fuera del rango de temperatura mencionado arriba, NeoInverter no se hace responsable referente cualquier deficiencia de rendimiento. Antes de proceder a la instalación, se recomienda comprobar que la impedancia del circuito eléctrico que alimenta la bomba de calor no supera los 0.042 Ω.
Si su instalación incluye un tratamiento de agua con productos como cloro, bromo, sal,...etc. el by-pass debe de estar colocado antes del sistema de tratamiento de agua con una válvula anti - retorno entre el by-pass y el sistema de tratamiento del agua.
Conexiones: Línea P1 : Neutro de contacto de bomba de filtración (opcional) Neutro P2 : Línea de contacto de bomba de filtración (opcional) : Suelo Para instalaciones trifásicas se usan los conectores L1 / L2 / L3 para las fases Estos valores son dados a título indicativo, sólo la intervención de un electricista habilitado le permitirá...
Utilización Configuración hidráulica Esquema By-pass Una vez que el aparato esté unido al circuito del agua con el by-pass y unido al circuito eléctrico por un profesional asegúrese que: • La máquina se encuentre en posición horizontal (nivelada). • El circuito de agua debe estar bien conectado y libre de burbujas de aire que pudieran quedar en los tubos (sin fugas ni conexiones hidráulicas deterioradas y con los empalmes bien ajustados).
Regulación (controlador digital) Pantalla estándar en modo calentamiento Todos los iconos disponibles Teclas por debajo de la pantalla ENCENDER/APAGAR Cuando se apaga la máquina en el controlador, se mostrará « Stand-by » en la pantalla. Con la tecla se encenderá y se apagará la bomba de calor. Después del apagado puede durar unos minutos hasta que la bomba de calor se apague por completo.
Arreglo de la hora • Cuando se presiona la tecla durante algunos segundos, hora parpadea • Ajuste la hora con • Cuando se presiona la tecla minutes parpadea • Ajuste minutes con • Pulsar el botón para confirmar. Ajuste temperatura de agua Encienda la máquina y elija el modo deseado (mire la instrucción más arriba).
Page 39
Parámetros internos La tecla sirve para verificar los parámetros internos. Esos parámetros sólo pueden ser modificados por un técnico especialista (con asentimiento de NeoInverter). Cuando se muestran los parámetros internos, saldrá el icono en la pantalla. Controlador digital leyenda Solución (si no se resetea por Pantalla Explicación Verificar...
Regulación del caudal del agua Para conseguir una optimización del calentamiento y ahorrar energía, es conveniente regular el caudal del agua que pasa por la bomba de calor. La regulación debe efectuarse en función de lo que indica el manómetro de alta presión. El ajuste se hace cerrando o abriendo la válvula de ajuste del by-pass.
Calidad del agua Los estándares de la calidad del agua recomendados deben ser respetados: Concentración del cloro 2,5 ppm Nivel de pH 6,9 a 8 Para un tratamiento de tipo " Cloro choque" o equivalente, es imperativo aislar la bomba de calor del circuito de filtración durante el tratamiento, cerrando las válvulas de entrada y de salida, y abriendo la válvula de regulación.
• Verificación del nivel de suciedad del intercambiador y si es necesario, lavarlo contra corriente con un poco de agua • Para la limpieza eventual de la carrocería, utilizar jabón suave y agua. ¡No utilizar solventes! Servicio Técnico de Post-Venta En el caso de algún problema técnico con la bomba de calor NeoInverter, el procedimiento será...
Wichtiger Hinweis Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Symbole der Bedienungsanleitung Gerätesicherheit Die eingerahmten Texte sind sicherheitsrelevante Anweisungen zum Gerät. Personensicherheit Das nebenstehende Symbol zusammen mit einem eingerahmten Text steht für eine für die Personensicherheit relevante Anweisung.
Lagerung, Transport und Verpackung Das Gerät muss, wie auf der Packung vermerkt, aufrecht verpackt und gelagert werden. Eine liegende Lagerung, auch nur zeitweilig, wird das Gerät beschädigen. Jegliche Beschädigung durch unsachgemässe Verpackung oder Lagerung wird von der Garantie ausgeschlossen. NeoInverter bittet seine Kunden, die Verpackung (Karton + Polystyrol + Palette) während der Garantiedauer aufzubewahren, um eine Beschädigung während einer etwaigen Rücksendung oder eines Transports innerhalb dieses Zeitraumes zu vermeiden.
Sollte dieses Ihnen nicht weiterhelfen können, kann es bei jeder Einschaltung der Wärmepumpe zu einem kurzen Spannungsabfall kommen. Maximaler Wasserdruck: 2 bars (29 PSI). Einbau Einbaubedingungen Einbauort Das Gerät muss gemäß den geltenden Gesetzen (NF C 15 100) im Freien und mehr als 2 bis 2 m vom Becken entfernt installiert werden Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile und feste Fläche (erstellen Sie gegebenenfalls einen Betonsockel).
Wasseranschluss Die Wärmepumpe wird mit einem Bypass an den Filterkreislauf angeschlossen. Der Bypass muss unbedingt hinter der Pumpe und dem Filter platziert werden. Der Bypass besteht aus 3 Ventilen. Er ermöglicht es, den Wasserdurchsatz durch die Wärmepumpe zu regeln und die Wärmepumpe für die Wartung komplett vom Wasserkreislauf zu trennen, ohne den Wasserdurchsatz durch den Filter zu unterbrechen.
Anschlüsse L: Linie P1: Filtration Pumpe-Relais neutral (Option) N: Neutral P2: Filtration Pumpe-Relais Linie (Option) : Boden Bei einer Drei-Phasen-Installation werden L1 / L2 / L3 für die Phasen verwendet. Diese Werte sind Richtwerte, nur ein befugter Elektriker kann die entsprechenden Werte für Ihre Installation ermitteln.
Betrieb Wasseranschluss Bypass-Schema Nachdem das Gerät mit dem Bypass an den Wasserkreislauf, und von einem Fachmann an einen Stromkreis angeschlossen wurde, stellen Sie sicher, dass: • Das Gerät wirklich waagrecht steht (Wasserwaage). • Der Wasserkreislauf richtig angeschlossen ist (keine Leckagen oder Beschädigung der Wasseranschlüsse). •...
Einstellung digitales Steuergerät Normales Display im Heizmodus Alle verfügbaren Zeichen Tasten unterhalb des Displays EIN/AUS Wenn die Maschine am Display abgeschaltet wird, wird « Stand-by » angezeigt. Mit der Taste wird die Wärmepumpe aus- und eingeschaltet. Beim Abschalten kann es nach Drücken dieser Taste einige Minuten dauern, bis die Maschine komplett abstellt. Betriebs-Modi Taste dient zum Wechseln des Arbeitsmodus.
Page 52
Zeiteinstellung : • Halten Sie die taste enkele sekunden gedrückt (Stunden werden blinken). • Stellen Sie die Stunden mit oder ein. • Drücken Sie einmal die Taste (Minuten blinken) • Stellen Sie die Minuten mit oder ein. • Drücken Sie zum Bestätigen einmal die Taste bestätigen.
Page 53
Interne Parameter Taste dient zur Überprüfung der internen Parameter. Diese Parameter dürfen nur vom Fachmann geändert werden (mit Zustimmung von NeoInverter). Wenn die internen Parameter angezeigt werden, erscheint das Zeichen am Display. Zeichenerklärung Steuergerät Lösung (falls sich der Fehler Anzeige Erklärung Überprüfen Sie nicht zurückstellt)
Einstellung Wasserdurchsatz Um die Heizleistung und die Energieeinsparung zu optimieren, muss der Wasserdurchsatz durch die Wärmepumpe geregelt werden. Die Regelung muss in Abhängigkeit von den auf dem Manometer anzeigten Werten erfolgen. Die Regelung erfolgt durch Schließen bzw. Öffnen des Bypass-Ventils. Um den Druck am Manometer zu erhöhen, ist es nötig, den Wasserdurchfluss durch die Wärmepumpe zu senken: öffnen Sie Schrittweise das Regulationsventil des By-pass Um den Druck am Manometer zu senken, ist es nötig, den Wasserdurchfluss durch die Wärmepumpe zu erhöhen:...
Wasserqualität Die empfohlene Wasserqualität muss unbedingt folgenden Werten entsprechen: Chlorkonzentration unter 2,5 ppm pH-Wert 6,9 bis 8 Nehmen Sie die Wärmepumpe bei Stoßchlorung vom Kreislauf, indem Sie die Ein- und Auslassventile schließen und nach der Wasserbehandlung wieder in ihre ursprüngliche Position bringen. SEHR WICHTIG: die Garantie erlischt, wenn die Konzentration der chem.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel! Technischer Kundendienst Im Falle technischer Probleme mit NeoInverter Wärmepumpen sollten Sie folgendes unternehmen: Übermitteln Sie dem technischen Kundendienst folgende essentiellen Informationen: Seriennummer der Maschine Wert am Manometer, wenn die Maschine abgeschaltet ist Wert am Manometer, wenn die Maschine läuft Die Position des EIN/AUS-Schalters und ob das LED aufleuchtet Die Werte und Zeichen auf der Anzeige des Steuergerätes Die programmierten Einstellwerte...