Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

PL
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
AIR PURIFIER
GB
LUFTREINIGER
D
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
RUS
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
UA
ORO VALYTUVAS
LT
GAISA ATTĪRĪTĀJS
LV
ČISTIČ VZDUCHU
CZ
ČISTIČKA VZDUCHU
SK
LÉGTISZTÍTÓ
H
PURIFICATOR DE AER
RO
PURIFICADOR DE AIRE
E
PURIFICATEUR D'AIR
F
DEPURATORE D'ARIA
I
LUCHTREINIGER
NL
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
66930
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LUND 66930

  • Page 1 66930 OCZYSZCZACZ POWIETRZA AIR PURIFIER LUFTREINIGER ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА ОЧИСНИК ПОВІТРЯ ORO VALYTUVAS GAISA ATTĪRĪTĀJS ČISTIČ VZDUCHU ČISTIČKA VZDUCHU LÉGTISZTÍTÓ PURIFICATOR DE AER PURIFICADOR DE AIRE PURIFICATEUR D’AIR DEPURATORE D’ARIA LUCHTREINIGER ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ I N S T R U K C J A...
  • Page 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. pokrywa fi ltra 1. fi lter cover 1. Filterabdeckung 1. крышка фильтра 2. fi ltr 2. fi lter 2. Filter 2. фильтр 3. panel sterujący 3.
  • Page 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Read the operating instruction Second class of insulation Bedienungsanleitung durchgelesen Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Прочитать инструкцию Второй класс электрической безопасности Прочитать...
  • Page 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Page 5: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Oczyszczacz powietrza służy do fi ltrowania powietrza w pomieszczeniach. Powietrze jest przepuszczane przez zestaw fi ltrów, które usuwają cząstki stałe z powietrza. Cicha oraz wydajna praca pozwala na nieprzerwaną pracę. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać...
  • Page 6: Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    wtyczki, nigdy za kabel. Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, należy je natychmiast odłączyć od sieci zasilającej i skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta celem wymiany. Nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym lub wtyczką. Kabel zasilający lub wtyczka nie mogą zostać naprawione w przypadku uszkodze- nia tych elementów, należy je wymienić...
  • Page 7 Po zamontowaniu fi ltra lub fi ltrów należy zamontować pokrywę urządzenia. Pilot zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania posiada przyciski opisane i działające w taki sam sposób jak przyciski panelu sterującego. Do poprawnego działania pilota zdalnego sterowania należy zamontować do niego baterie, zwracając uwagę na poprawną biegunowość baterii. Panel sterujący Panel sterujący umożliwia sterowanie pracą...
  • Page 8: Dane Techniczne

    Na czas długotrwałego przechowywania zaleca się fi ltry zapakować w szczelne worki foliowe. Przed rozpoczęciem użytkowania należy worki usunąć z fi ltrów. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 66930 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60 Moc znamionowa Stopień...
  • Page 9: Safety Instructions

    APPLIANCE FEATURES The air purifi er is used to fi lter the air in rooms. The air is passed through a set of fi lters which remove particles from the air. Quiet and effi cient work allows uninterrupted operation. The appliance is intended for home use only. The correct, reliable, and safe operation of the appliance depends on its proper use, therefore: Read and keep the entire manual before the fi...
  • Page 10: Appliance Operation

    be replaced with a new one which is free of defects if these components are damaged. If the plug has a ground contact, it must be connected to a power supply socket which is also equipped with a ground contact. Instructions for use Warning! The appliance does not remove gaseous pollutants such as carbon monoxide (CO) and must not be used for smoke removal.
  • Page 11: Maintenance, Transport And Storage

    Caution! During long-term storage, the fi lters wear out, although at a lower rate than during use. For long-term storage, it is rec- ommended to pack the fi lters in airtight plastic bags. Remove the fi lters from the bags before use. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. 66930 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz] 50/60...
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der Luftreiniger wird zur Filterung der Luft in Räumen verwendet. Die Luft wird durch einen Filtersatz geleitet, der die Festpartikel aus der Luft entfernen. Ruhige und effi ziente Arbeit ermöglicht einen unterbrechungsfreien Betrieb. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
  • Page 13: Bedienung Des Geräts

    sein, dass der Stecker des Netzkabels des Gerätes schnell gezogen werden kann. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Steckergehäuse, niemals am Netzkabel. Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich zum Austausch an eine autorisierte Servicestelle des Herstellers. Verwen- den Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker.
  • Page 14 der Filter verkehrt eingebaut wird, führt dies zu einer falschen Luftfi lterung und das Gerät funktioniert nicht richtig. Nach der Filtermontage muss der Gerätedeckel montiert werden. Fernbedienung Die Fernbedienung hat Tasten, die auf die gleiche Weise wie die Tasten des Bedienfeldes beschrieben sind und funktionieren. Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Fernbedienung sollen Batterien eingesetzt werden, wobei auf die richtige Polarität der Batterien zu achten ist.
  • Page 15: Technische Daten

    Es wird empfohlen die Filter während der Langzeitlagerung in dichte Plastikbeutel zu verpacken. Entfernen Sie die Beutel vor dem Gebrauch aus den Filtern. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 66930 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50 / 60...
  • Page 16: Характеристики Устройства

    ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА Очиститель воздуха используется для фильтрации воздуха в помещениях. Воздух пропускается через комплект филь- тров, которые удаляют твердые частицы из воздуха. Тихая и эффективная работа обеспечивает бесперебойную работу. Данное устройство предназначено только для домашнего использования. Правильная, надежная и безопасная работа устройства...
  • Page 17: Эксплуатация Устройства

    ствий при эксплуатации устройства. Размещение кабеля питания не может приводить к риску спотыкания. Розетка должна находиться в таком месте, чтобы всегда была возможность быстро отсоединить вилку кабеля питания устройства. При отсоедине- нии вилки кабеля питания всегда тянуть за корпус вилки, а не за кабель. Если кабель питания...
  • Page 18 Внимание! Если устройство имеет более одного фильтра, всегда заменяйте все фильтры. Снимите крышку фильтров (II). Извлеките фильтр(ы), потянув за ленточку на краю фильтра(ов) (III). Фильтр(ы) следует устанавливать таким образом, чтобы ленточки располагались снаружи и позволяли легко снимать фильтр. Размещение фильтра неправильной стороной приведет к неправильной фильтрации воздуха, и устройство не будет...
  • Page 19: Технические Характеристики

    длительного хранения фильтры рекомендуется упаковывать в герметичные полиэтиленовые пакеты. Извлеките мешки из фильтров перед началом использования. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 66930 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50 / 60 Номинальная мощность...
  • Page 20: Інструкція З Техніки Безпеки

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Очисник повітря призначений для фільтрування повітря в приміщеннях. Повітря пропускається через набір фільтрів, які видаляють тверді частинки з повітря. Тиха і ефективна робота забезпечує відмінний результат. Цей пристрій призначе- ний тільки для домашнього використання. Правильна, безвідмовна і безпечна робота пристрою залежить від правильної експлуатації, тому: Перед...
  • Page 21 від’єднуєте вилку, завжди тримайтесь за корпус вилки, не за шнур. Якщо шнур жив- лення або вилку пошкоджено, негайно від’єднайте їх від електромережі та зверніться до авторизованого сервісного центру виробника для їхньої заміни. Не використовуйте пристрій із пошкодженим шнуром живлення або вилкою. Кабель живлення або вилку не...
  • Page 22 Пульт дистанційного керування У пульті дистанційного керування описані кнопки, які працюють так само, як кнопки на панелі управління. Для правильного функціонування пульта дистанційного керування в ньому повинні бути встановлені батареї, звертаючи увагу на правильну полярність батареї. Панель управління Панель управління дозволяє контролювати роботу пристрою. Панель обладнана сенсорними кнопками та індикаторами, що...
  • Page 23: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер 66930 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50 / 60 Номінальна потужність [Вт] Ступінь ізоляції Максимальна ефективність очищення твердих частинок [м /год] Робоча зона м 20 - 35 Маса...
  • Page 24: Saugumo Instrukcijos

    ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Oro valytuvas naudojamas patalpų orui fi ltruoti. Oras praleidžiamas per fi ltrą, kuris pašalina iš oro kietąsias daleles. Tylus ir efektyvus darbas leidžia nepertraukiamai naudoti. Įrenginys skirtas naudoti tik namuose. Tinkamas, patikimas ir saugus įrenginio veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš...
  • Page 25 Naudojimo rekomendacijos Įspėjimas! Prietaisas nepašalina dujinių teršalų, pvz., anglies monoksido (CO), ir negali būti naudojamas dūmams pašalinti. Prieš naudodamiesi įrenginiu, įsitikinkite, kad jis tinkamai sumontuotas. Naudodamiesi įrenginiu, neleiskite, kad į įrenginio vidų patektų vanduo ar kiti skysčiai. Šalia įrenginio nepurkškite degių skysčių. Nenaudokite šio įrenginio patalpoje, kur purškiamos vabzdžius atbaidančios ar aliejų...
  • Page 26: Techniniai Duomenys

    Dėmesio! Ilgalaikio saugojimo metu fi ltrai susidėvi, nors ir mažesniu greičiu nei naudojant. Ilgalaikiam saugojimui fi ltrus rekomen- duojama supakuoti į sandarius plastikinius maišelius. Prieš naudojimą maišelius nuo fi ltrų reikia nuimti. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 66930 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60...
  • Page 27: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Gaisa attīrītājs ir paredzēts gaisa fi ltrēšanai telpās. Gaiss iziet cauri fi ltru komplektam, kas noņem cietas daļiņas no gaisa. Klusa un efektīva darbība ļauj ierīcei darboties nepārtraukti. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībās. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sāciet lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
  • Page 28 tiem. Ja kontaktdakša ir aprīkota ar aizsargkontaktu, tā ir jāpieslēdz tīkla kontaktligzdai, kas arī aprīkots ar aizsargkontaktu. Norādījumi par ierīces lietošanu Brīdinājums! Ierīce nefi ltrē gāzes netīrumus, piemēram, oglekļa oksīdu (CO), un to nedrīkst izmantot dūmu fi ltrēšanai. Pirms ierīces lietošanas sākšanas pārliecinieties, ka tā ir parei- zi salikta.
  • Page 29: Tehniskie Dati

    Uzmanību! Ilgstošas uzglabāšanas laikā fi ltri nodilst, lai gan lēnāk nekā ierīces lietošanas laikā. Filtrus ieteicams iesaiņot hermē- tiskos plastmasas maisiņos uz ilgstošās uzglabāšanas laiku. Pirms lietošanas sākšanas noņemiet maisiņus no fi ltriem. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 66930 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nominālā...
  • Page 30: Bezpečnostní Pokyny

    CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Čistič vzduchu se používá k fi ltrování vzduchu v místnostech. Vzduch prochází sadou fi ltrů, které ze vzduchu odstraňují pevné částice. Tichá a efektivní práce umožňuje nepřetržitou práci. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Správný, spolehlivý a bezpečný...
  • Page 31 Doporučení pro použití Upozornění! Zařízení neodstraňuje plynné nečistoty, např. oxid uhelnatý (CO), a nelze jej použít k odstranění kouře. Před použitím zařízení se ujistěte, že je správně sestaveno. Při provozu zařízení nedovolte, aby se do zařízení dostala voda nebo jiné tekutiny. V blízkosti zařízení...
  • Page 32: Technické Údaje

    fi ltry zabalit do vzduchotěsných plastových sáčků. Před použitím musí být sáčky z fi ltrů odstraněny. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 66930 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 / 60 Jmenovitý...
  • Page 33: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Čistička vzduchu je zariadenie určené na fi ltrovanie vzduchu v miestnostiach. Vzduch prechádza cez súbor fi ltrov, ktoré zachy- távajú pevné čiastočky zo vzduchu. Zariadenie sa vďaka tichej a výkonnej práci dá používať nepretržite. Zariadenie je určené iba na domáce používanie. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie zariadenia závisí od toho, či sa zariadenie správne používa, preto: Predtým, než...
  • Page 34: Používanie Zariadenia

    kábel alebo zástrčka poškodia, zariadenie okamžite odpojte od el. napätia a obráňte sa na autorizovaný servis výrobcu, ktorý ich môže vymeniť. Zariadenie s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou v žiadnom prípade nepoužívajte. Napájací kábel alebo zástrčka sa nesmú opravovať, ak sa tieto prvky poškodia, musia sa vymeniť na nové, bezchybné. Ak má zástrčka ochranný...
  • Page 35 Ovládací panel Zariadenie sa ovládať prostredníctvom ovládacieho panela. Panel má dotykové tlačidlá (snímače) a kontrolky, ktoré informujú o nastaveniach zariadenia. Tlačidlo „ON/OFF“ je určené na zapínanie a vypínanie zariadenia. Keď je zariadenie vypnuté, podsvietený je iba zapínač. Keď je zariadenie zapnuté, podsvietené sú všetky tlačidla a vybrané kontrolky. Tlačidlo „Timer”...
  • Page 36: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 66930 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50 / 60 Menovitý príkon Stupeň ochrany Maximálny výkon očisťovania z pevných čiastočiek Pracovný dosah 20 - 35 Hmotnosť [kg] Úroveň hluku – akustický tlak L [dB(A)] <70...
  • Page 37: Biztonsági Előírások

    TERMÉK JELLEMZŐI A légtisztító a helyiségekben található levegő szűrésére szolgál. A levegő egy szűrőkészleten halad át, mely eltávolítja a levegő- ben található szilárd részecskéket. A halk és hatékony működés folyamatos használatot tesz lehetővé. A termék kizárólag otthoni használatra készült. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
  • Page 38: A Készülék Használata

    mindig új, sérülésmentes alkatrészekre kell őket kicserélni. Ha a dugó földeléssel van ellátva, csatlakoztassa azt szintén földeléssel ellátott konnektorhoz. Használatra vonatkozó ajánlások Figyelem! A készülék nem távolítja el a gáz jellegű szennyeződéseket, mint pl. szén-monoxi- dot (CO) és nem használható füsteltávolításra. A készülék használata előtt győződjön meg, hogy megfelelően került összeszerelésre.
  • Page 39: Műszaki Adatok

    Figyelem! Huzamosabb tárolás esetén a szűrők elhasználódnak, azonban kisebb mértékben, mint használat közben. Ajánlott a szűrőket jól lezárt zacskókba csomagolni huzamosabb tárolás esetén. Használat előtt vegye ki a szűrőket a zacskókból. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 66930 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50 / 60 Névleges teljesítmény...
  • Page 40: Instrucțiuni De Siguranță

    CARACTERISTICILE APARATULUI Purifi catorul de aer este folosit pentru fi ltrarea aerului din încăperi. Aerul trece printr-un set de fi ltre care rețin particulele din aer. Funcționarea silențioasă și efi cientă permite utilizarea continuă. Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice. Funcționarea corectă, fi...
  • Page 41: Utilizarea Aparatului

    pentru înlocuirea lor. Nu folosiți aparatul cu cablu sau ștecher deteriorate. Cablul de alimen- tare și ștecherul cablului de alimentare nu se pot repara și trebuie să le înlocuiți cu un cablu de alimentare nou dacă aceste componente sunt deteriorate. În cazul în care ștecherul are contact de împământare, el trebuie conectat la o priză...
  • Page 42 Butonul “ON/OFF” este folosit pentru pornirea și oprirea aparatului. Când aparatul este oprit, doar comutatorul este iluminat. Când aparatul este pornit, toate butoanele și indicatorul selectat sunt iluminate. Butonul “Timer” (temporizator) este folosit pentru setarea timpului de funcționare a aparatului. Apăsarea următoare a unui buton duce la creșterea timpului de funcționare, care este indicat de lampa indicatoare corespunzătoare.
  • Page 43: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog 66930 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Putere nominală Clasa de protecție Capacitate maximă de eliminare a particulelor Suprafață de acțiune 20 - 35 Masa [kg] Nivelul de zgomot - Presiune acustică L [dB(A)] <70...
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad

    CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD El purifi cador de aire se utiliza para fi ltrar el aire en las habitaciones. El aire pasa a través de un conjunto de fi ltros que eliminan las partículas del aire. El trabajo silencioso y efi ciente permite un funcionamiento ininterrumpido. El aparato está dedicado solo al uso doméstico.
  • Page 45: Operación De La Unidad

    dañados, desconéctelos inmediatamente de la red eléctrica y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado del fabricante para su sustitución. No utilice el producto con un cable de alimentación o enchufe dañados. El cable de alimentación o el enchufe no se pueden reparar y deben sustituirse por nuevos sin defectos si estos componentes están dañados.
  • Page 46: Mantenimiento, Transporte Y Almacenamiento

    el correcto funcionamiento del mando a distancia, se deben instalar pilas en el mismo prestando atención a la correcta polaridad de las pilas. Panel de control El panel de control permite controlar el funcionamiento del aparato. El panel está equipado con botones táctiles e indicadores que informan sobre la confi...
  • Page 47: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 66930 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60 Potencia nominal Nivel de aislamiento Capacidad máxima de eliminación de partículas Área de trabajo 20 - 35...
  • Page 48: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Le purifi cateur d’air est utilisé pour fi ltrer l’air des pièces. L’air passe à travers un ensemble de fi ltres qui éliminent les particules de l’air. Un travail silencieux et effi cace permet un fonctionnement ininterrompu. L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
  • Page 49: Recommandations D'utilisation

    le corps de la fi che pour la débrancher, jamais par le câble. Si le cordon d’alimentation ou la fi che est endommagé, le débrancher immédiatement du secteur et contacter un service agréé du fabricant pour le remplacer. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fi...
  • Page 50: Entretien, Transport Et Stockage

    Télécommande La télécommande comporte des boutons qui sont décrits et fonctionnent de la même manière que les boutons du panneau de contrôle. Pour un bon fonctionnement de la télécommande, des piles doivent être installées sur celle-ci, en faisant attention à la bonne polarité...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 66930 Tension nominale [V~] 220 à 240 Fréquence nominale [Hz] 50 / 60 Puissance nominale Degré d’isolation Capacité maximale d’élimination des particules Espace de travail 20 à 35 Masse [kg] Niveau sonore – pression acoustique L [dB(A)] <70...
  • Page 52: Caratteristiche Dell'apparecchio

    CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO Il depuratore d’aria viene utilizzato per fi ltrare l’aria nelle stanze. L’aria viene fatta passare attraverso una serie di fi ltri che ri- muovono le particelle solide dall’aria. Il lavoro silenzioso ed effi ciente consente un funzionamento ininterrotto. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico.
  • Page 53: Utilizzo Dell'apparecchio

    tirare per l’alloggiamento della spina e mai per il cavo. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, scollegarli immediatamente dalla rete elettrica e rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore per sostituirli. Non utilizzare il prodotto con cavo di alimentazione o spina danneggiati.
  • Page 54 Telecomando Il telecomando è dotato di pulsanti che sono descritti e funzionano allo stesso modo dei pulsanti del pannello di controllo. Per il corretto funzionamento del telecomando, è necessario installarvi le pile, facendo attenzione alla corretta polarità delle stesse. Pannello di controllo Il pannello di controllo permette di controllare il funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Per uno stoccaggio a lungo termine, si raccomanda di imballare i fi ltri in sacchetti di plastica ben sigillati. Prima dell’uso rimuovere i sacchetti dai fi ltri. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 66930 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50 / 60...
  • Page 56: Veiligheidsinstructies

    KENMERKEN VAN HET TOESTEL De luchtreiniger wordt gebruikt om de lucht in ruimtes te fi lteren. De lucht wordt door een set fi lters geleid die de vaste deeltjes uit de lucht verwijderen. Rustig en effi ciënt werken maakt een ononderbroken werking mogelijk. Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 57 trek nooit aan het snoer. Indien de voedingskabel of stekker beschadigd is deze direct van de stroom halen en contact opnemen met een geautoriseerde service om vervanging te regelen. Het apparaat nooit gebruiken met beschadigde voedingskabel of stekker. De voe- dingskabel of stekker mogen in geval van schade niet worden gerepareerd maar moeten altijd worden vervangen door nieuwe schadevrije exemplaren.
  • Page 58 Afstandsbediening De afstandsbediening heeft knoppen die beschreven zijn en werken op dezelfde manier als de knoppen op het bedieningspaneel. Voor een goede werking van de afstandsbediening moeten er batterijen in worden geplaatst, met aandacht voor de juiste polariteit van de batterijen. Controlepaneel Met het bedieningspaneel kunt u de werking van het apparaat regelen.
  • Page 59: Technische Gegevens

    fi lters in strakke plastic zakken te verpakken. Haal de zakken uit de fi lters voor gebruik. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 66930 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] 50 / 60 Nominaal vermogen...
  • Page 60: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ο καθαριστής αέρα χρησιμοποιείται για να φιλτράρει αέρα σε εσωτερικούς χώρους. Ο αέρας διέρχεται από ένα σύνολο φίλτρων που απομακρύνουν τα στερεά σωματίδια από τον αέρα. Η ήσυχη και αποδοτική λειτουργία επιτρέπει τη συνεχή λειτουργία. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η κατάλληλη, αξιόπιστη αλλά και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από την...
  • Page 61 σύνδεση του φις του καλωδίου τροφοδοσίας της συσκευής. Όταν αποσυνδέετε το φις πάντα πρέπει να τραβάτε το περίβλημα του φις και ποτέ το καλώδιο. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο άμεσα πρέπει να το αποσυνδέσετε από το δίκτυο παροχής ρεύματος και να επικοινωνήσετε...
  • Page 62 Αφαιρέστε το φίλτρο (τα φίλτρα) τραβώντας την ταινία που βρίσκεται στην άκρη του φίλτρου (III). Το φίλτρο (τα φίλτρα) πρέπει να είναι τοποθετημένο κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι ταινίες να τοποθετούνται εξωτερικά και να επι- τρέπουν την εύκολη αποσυναρμολόγηση του φίλτρου. Η τοποθέτηση του φίλτρου με λάθος τρόπο θα προκαλέσει ακατάλληλο φιλτράρισμα...
  • Page 63: Τεχνικα Στοιχεια

    χρήση. Για μακροχρόνια αποθήκευση, συνιστάται τα φίλτρα να συσκευαστούν σε αεροστεγείς πλαστικές σακούλες. Οι σακούλες θα πρέπει να αφαιρεθούν από τα φίλτρα πριν από τη χρήση. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 66930 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 / 60 Ονομαστική...
  • Page 64 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Table des Matières