WATER PROOFING INSTALLATION / INSTALACIÓN DE IMPERMEABILIZACIÓN / INSTALLATION D'ÉTANCHÉITÉ
1
F
E
Starting at the bottom, press the bulb gasket (E) onto the edge of the small glass panel (F).
Comenzando en la parte inferior, presione el empaque de bulbo/enrollado (E) sobre el borde del panel
de vidrio pequeño (F).
À partir du bas, appuyez sur le joint d'ampoule (E) sur le bord du petit panneau de verre (F).
4
M
Starting at the bottom, press the magnetic gasket (M) onto the edge of the large glass panel (C).
Comenzando en la parte inferior, pulse la junta magnética (M) sobre el borde del panel de vidrio grande (C).
À partir du bas, appuyez sur le joint magnétique (M) sur le bord du grand panneau de verre (C).
www.deltafaucet.com
2
J
K
Starting on one end, press the sweep gasket (K) onto the bottom of the door (J). Make sure the ends of
the gasket are flush with the glass.
Comenzando en un costado, presione el empaque de barrido (K) en la parte inferior de la puerta (J).
Asegúrese de que los extremos del empaque están al ras con el vidrio.
À partir d'une extrémité, appuyez sur le joint d'étanchéité (K) sur le bas de la porte (J). Assurez-vous que
les extrémités du joint affleurent le verre.
NOTICE
For optimal water retention, water dam installation and/or proper
caulking of this enclosure is necessary. Follow all steps as per
sealant manufacturerʼs instructions.
AVISO
Para una retención óptima del agua, la instalación de la
lengüeta para la retención del agua y/o el calafateo de este
recinto es necesario. Siga todos los pasos en las instrucciones
del fabricante del sellador.
AVIS
Pour assurer une bonne étanchéité, il est essentiel dʼinstaller le
rebord dʼétanchéité et dʼappliquer du composé dʼétanchéité
dans les interstices ainsi que les joints. Suivez les instructions
du fabricant du composé dʼétanchéité.
C
5
After installation, if the door is closing incorrectly caused by out-of-level environment, loose the indicated screws but not completely and adjust the support bar to make the door close correctly, then
tighten the screws.
Después de la instalación, si la puerta se cierra incorrectamente debido a un ambiente desnivelado, afloje los tornillos indicados, pero no completamente y ajuste la barra de soporte para que la
puerta cierre correctamente, luego apriete los tornillos.
Après l'installation, si la porte ne ferme pas correctement parce que son environnement immédiat n'est pas de niveau, desserrez les vis montrées sur la figure légèrement et réglez la barre
d'appui pour que la porte ferme correctement. Resserrez ensuite les vis.
6
3
L
J
K
Starting at the bottom, press the magnetic gasket (L) onto the edge of the door (J). Make sure there is no gap
between the bottom of gasket (L) and gasket (K).
Iniciando en la parte inferior, presione la junta magnética (L) en el borde de la puerta (J). Asegúrese de que no
haya espacio entre la parte inferior de la junta (L) y la junta (K).
À partir du bas, appuyez sur le joint d'étanchéité magnétique (L) sur le bord de la porte (J). Assurez-vous qu'il n'y
a pas d'espace entre le bas du joint (L) et le joint (K).
109781 Rev. C