ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. DEVICE DESCRIPTION 1. Spout with anti-lime filter 2. Lid Button 3. ON/OFF Button 4.
ENGLISH • The kettle must not be used near or below IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS curtains and other combustible materials. Please read through the following safety • Never run the power cord across an open precautions carefully before switching on the space, for example between a low socket kettle.
ENGLISH • Make sure that the kettle is switched OFF 3. It is recommended to wash the kettle and remove the plug from the mains inside before first use. electrical supply when it is not in use, FILLING WITH WATER before it is cleaned or while it is being repaired.
ENGLISH Boil-dry protection 3. Avoid the use of solvents, polish, abrasive The kettle will switch off automatically if you or aerosol cleaners as they may damage try to use it with no or too little water. If this the surface of the kettle. happens, ensure the ON/OFF switch is in the 4.
ENGLISH ELECTRICAL REQUIREMENTS Warning This kettle must be earthed. • Check if the voltage and power supply on the rating plate of the kettle comply with the mains electrical supply (must be AC = Alternating Current). • This kettle is supplied fitted with a BS1363 mains plug and a BS1362 13A fuse.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. Stellen Sie sicher, dass Sie diese anderen Benutzern zugänglich machen und die darin enthaltenen Informationen beachten. GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Auslauf 2. Deckel-Taste 3. EIN/AUS-Taste 4. Kontrollleuchte 5.
DEUTSCH • Stellen Sie den Wasserkocher nicht auf WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oder in der Nähe eines Heißgas- oder Bitte lesen Sie die folgenden Elektrobrenners oder in einem beheizten Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie Ofen auf. den Wasserkocher einschalten. Bewahren Sie • Das Netzkabel nicht über den Rand der diese Betriebsanleitung zum späteren Arbeitsplatte hängen, wo ein Kind es...
DEUTSCH • • Verwenden Sie den Wasserkocher Berühren Sie keine heißen Oberflächen. niemals, wenn er in irgendeiner Weise Verwenden Sie Griff und Knöpfe. • beschädigt ist. Gießen Sie immer langsam und vorsichtig • Unter keinen Umständen sollten Sie das heißes Wasser, ohne den Wasserkocher zu Gerät selbst demontieren oder reparieren, schnell zu kippen, um Spritzer und da eine einwandfreie Funktion danach...
Page 11
DEUTSCH 5. Stellen Sie sicher, dass das Wasser Entfernen Sie den Wasserkocher aus der mindestens bis zum MIN-Niveau gefüllt ist Power Base und lassen Sie ihn vor dem und den MAX-Niveau nicht überschreitet. Nachfüllen abkühlen. Bei unzureichender Wasserversorgung kann der Wasserkocher abschalten, bei zu REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES viel Wasser kann er überkochen.
DEUTSCH REINIGUNG auch Schmuck im Bereich der Verbrennung. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den 2. Legen Sie die verbrühte Stelle 20 Minuten Netzstecker aus dem Stromnetz. lang unter sanft fließendem kaltem 2. Tauchen Sie den Wasserkocher nicht in Wasser aus einem Wasserhahn, um die Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
FRANÇAIS Lisez attentivement ces instructions d'utilisation et conservez-les pour une consultation ultérieure. Assurez-vous de les rendre accessibles aux autres utilisateurs et observez les informations qu’elles contiennent. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bouton du couvercle Bouton ON / OFF Voyant Élément chauffant Socle d'alimentation électrique B~TRAYding Nederland BV | Tel.
FRANÇAIS • Ne placez pas la bouilloire sur ou à INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES proximité d'un réchaud à gaz ou Veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes avant d’allumer la électrique, ni dans un four chaud. • Ne suspendez pas le cordon bouilloire.
FRANÇAIS • • Vous ne devez en aucun cas démonter Toujours verser de l'eau chaude ou réparer l'appareil, car une lentement et avec précaution, sans faire fonctionnalité irréprochable ne peut plus basculer la bouilloire trop rapidement être garantie par la suite. Le non-respect pour éviter les éclaboussures et les de cette consigne entraînera l'annulation déversements.
FRANÇAIS Important NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL Retirez toujours la bouilloire de son socle DÉTARTRAGE d'alimentation électrique lors de son remplissage afin d'éviter que de l'eau ne goutte dans la base. Important La bouilloire doit être détartrée FAIRE BOUILLIR L'EAU régulièrement.
FRANÇAIS L'intérieur de la bouilloire peut être PARAMÈTRES ÉLECTRIQUES nettoyé avec un détergent doux. Il doit être soigneusement rincé avant d'être Avertissement réutilisé. Cette bouilloire doit être mise à la terre. Le filtre peut être retiré de l'intérieur du bec verseur [1] pour être nettoyé puis •...
ESPAÑOL Lea estas instrucciones de uso con cuidado y guárdelas para su uso posterior. Asegúrese de hacerlas accesibles a otros usuarios y observe la información que contienen. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Surtidor 2. Botón de la Tapa 3. Botón ENCENDIDO/APAGADO 4.
ESPAÑOL • No coloque el hervidor donde el cable INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de alimentación podría caer en un Lea atentamente las siguientes precauciones fregadero. de seguridad antes de encender el hervidor. • No permita que el cable de alimentación Guarde este manual de instrucciones en un cuelgue de los bordes afilados de la lugar seguro para futuras consultas.
ESPAÑOL • • Todas las reparaciones deben ser Evite el contacto con el vapor del surtidor realizadas por alguno de nuestros cuando el agua está hirviendo o justo agentes de reparación especiales. Las después de que se haya apagado. • reparaciones inadecuadas pueden Tenga cuidado al abrir la tapa para poner en riesgo al usuario.
ESPAÑOL HERVIR AGUA Utilice un producto descalcificador destinado a electrodomésticos, como el vinagre 1. Asegúrese de que la Base de blanco. Alimentación y la base del hervidor no estén mojadas. Coloque el hervidor en su Procedimiento de descalcificación con Base de Alimentación. vinagre blanco: 2.
ESPAÑOL • Advertencia Cuando el fusible en el enchufe BS1363 necesite un reemplazo, asegúrese de que Desconecte siempre el enchufe de la red se use y se instale un nuevo fusible BS1362 eléctrica y deje que el hervidor se enfríe 13A.
ITALIANO Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e conservarle per successive consultazioni. Assicurarsi di renderle accessibili ad altri utenti e di osservare le informazioni che contengono. DESCRIZIONE APPARECCHIO 1. Beccuccio 2. Pulsante coperchio 3. Interruttore ON/OFF 4. Spia luminosa 5. Corpo bollitore 6.
ITALIANO • Non lasciar ricadere il cavo di IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA alimentazione dal piano di lavoro dove Leggere attentamente le seguenti potrebbe essere raggiunto da un precauzioni di sicurezza prima di accendere il bambino. bollitore. Conservare questo manuale di •...
ITALIANO • • Tutte le riparazioni devono essere Evitare il contatto con il vapore che eseguite da uno dei nostri agenti di fuoriesce dal beccuccio quando l'acqua riparazione specializzati. Riparazioni bolle o subito dopo lo spegnimento. • inadeguate possono mettere a rischio Prestare attenzione quando si apre il l'utente.
Page 26
ITALIANO FAR BOLLIRE L’ACQUA Utilizzare un prodotto disincrostante per elettrodomestici, come l'aceto bianco. 1. Assicurarsi che la base di alimentazione e la base inferiore del bollitore non siano Procedura di disincrostazione con aceto bagnate. Posizionare il bollitore sulla sua bianco: base di alimentazione.
ITALIANO • Attenzione Quando il fusibile nella spina BS1363 necessita di una sostituzione, assicurarsi Scollegare sempre la spina dalla rete elettrica che venga utilizzato e montato un nuovo e lasciare raffreddare il bollitore prima di fusibile 1313 BS1362. pulirlo. SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO Filtro lavabile Il bollitore è...
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar ze voor later gebruik. Zorg ervoor dat ze toegankelijk zijn voor andere gebruikers. PRODUCTBESCHRIJVING 1. Schenktuit met anti-kalkfilter 2. Dekselknop 3. AAN/UIT-knop 4. Controlelampje 5. Verwarmingselement 6. Aansluitbasis B~TRAYding Nederland BV | Tel. 0031 (0)23 542 12 12...
NEDERLANDS • Hang het netsnoer niet over de rand van BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het werkblad waar een kind het kan Lees de volgende veiligheidsmaatregelen bereiken. zorgvuldig door voordat u de waterkoker • Plaats de waterkoker niet op een plek inschakelt. Bewaar deze handleiding op een waar het netsnoer in een gootsteen zou veilige plaats voor eventuele toekomstige kunnen vallen.
NEDERLANDS • Alle reparaties moeten worden Opmerking uitgevoerd door een van onze speciale De waterkoker is alleen bedoeld om water te reparatiebedrijven. Onjuiste reparaties koken. Gebruik de waterkoker niet om een kunnen de gebruiker in gevaar brengen. andere vloeistof te koken! •...
Page 31
NEDERLANDS 4. Druk op de AAN/UIT-knop [4] om de 3. Nadat de waterkoker is uitgeschakeld, waterkoker in te schakelen. Het koppelt u de waterkoker los en verwijdert Controlelampje [3] gaat ROOD branden. u deze uit de Aansluitbasis. 5. Wanneer het water is gekookt, schakelt 4.
Page 32
NEDERLANDS Wasbaar anti-kalkfilter VERWIJDERING De waterkoker is uitgerust met een anti- Met het oog op het milieu mag het kalkfilter. Dit filter helpt voorkomen dat apparaat aan het einde van zijn kalkaanslag in uw drankje terechtkomt. Het levensduur niet met het gewone huisvuil filter moet regelmatig worden gereinigd.