Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

6235
6219
Bedienungsanleitung
mit Rezepten
Instruction Manual
with Recipes
Sandwichmaker 6235 / 6219
Sandwich maker 6235 / 6219

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cloer 6235

  • Page 1 6235 6219 Bedienungsanleitung mit Rezepten Instruction Manual with Recipes Sandwichmaker 6235 / 6219 Sandwich maker 6235 / 6219...
  • Page 2: Istruzioni Sull´uso

    - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Notice d´utilisation Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Gebruiksaanwijzing Benutzer entstehen.
  • Page 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, · reiben oder in Streifen schneiden und jeweils Fantasie keine Grenzen gesetzt. wir freuen uns, dass Sie sich für einen Cloer Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. · die Hälfte auf zwei Toastscheiben verteilen. Eine Hier eine Liste der Zutaten, die Sie verwenden Sandwichmaker entschieden haben.
  • Page 4 · äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden, der Bedienungsanleitung sowie der Sicher- · Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by autho- heitshinweise verpflichten wir uns, das Gerät Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.), · kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um mangelnde Entkalkung* rized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service.
  • Page 5 Please avoid touching · Cloer grants you, the private end user, a li- Salami, cooked ham, tuna fish, you can also use the metal parts. mited manufacturer’s warranty. Assuming leftovers from the Sunday roast.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le du verrouillage de la poignée s’enclenche bien. Mise en place · faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- Juste après avoir fermé, le témoin lumineux rou- ge s’allume. vente usine Cloer.
  • Page 7: Comment Jeter Le Wok Lorsqu'il Est Usagé En Respectant L'environnement

    Cloer-leveranciers of door de klanten- Problème / Cause / Solution de l’appareil ou en un remplacement des com- dienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoeter- posants défectueux. Les pièces remplacées sont meer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk la propriété...
  • Page 8 Probleem Evt. Oplossing OPGELET: welke betrekking hebben op de verkoop van Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe Cloer Oorzaak Het apparaat wordt nu heet. waren. sandwichmaker. Lekkere sandwiches zijn in een ogenblik bereidt en toepasbaar bij vele gele-...
  • Page 9 – Kokeile ja herkuttele – · · Laite on käyttövalmis, kun punainen merkkivalo Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer- Bon Appetit! sammuu. kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun toimesta. ·...
  • Page 10 Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er service-sf@cloer.de denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhand- Sandwich Paahtoleivän Voitele ler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. Takuun voimassaolo on todistettava esittämällä tarttuu ulkopuolia ei paahtoleipä- ·...
  • Page 11 Kjære kunde, Problem Eventuell Hjelp begynne å steke vafler. vi ønsker Dem lykke til med Deres nye Cloer årsak Garantien gjelder i 2 år og begynner med den Sandwichmaker. Deilige sandwicher kan nå OBS: datoen produktet ble kjøpt av sluttforbru- lages i en håndvending og de passer til mange...
  • Page 12 Äggkokaren har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada · – Ha så trevligt, när Du provar dem – Lägg de iordninggjorda smörgåsarna på grillens på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäl- nedre bakyta. · Smaklig måltid! Fäll därefter ned den övre halvan på...
  • Page 13: Miljövänlig Avfallshantering

    Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis reparationsåtgärder eller byte av produkten blir Smörgåsar- Smörgåsarna Grilla denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhand- garantitiden varken förlängd eller börjar löpa na blir för har grillats smörgå- från början igen eller påverkas på...
  • Page 14 Du kan er blevet åbnet uautoriseret, ændret Rengør toastformene med en fugtig klud inden Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller · også klargøre flere sandwicher for at forkorte eller forsøgt repareret uautoriseret.
  • Page 15: Indicazioni Di Sicurezza Fondamentali

    ATTENZIONE: · stro tostapane Cloer. Golosi sandwich sono pre- Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da riven- L’apparecchio diventa caldo. parati in un batter d’occhio e si adattano a molte ditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attra- possibilità.
  • Page 16: Smaltimento Ecologico

    Smaltimento ecologico Come prova della garanzia si deve presentare cializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para uno scontrino originale con data d’acquisto I nostri apparecchi hanno per il trasporto solo evitar peligros.
  • Page 17 La garantía caduca, si el artefacto · ¡Peligro de quemaduras! es usado comercialmente, las cavidades de horneado. distribuidor Cloer o al taller del servicio de asi- · stencia al cliente de Cloer. es abierto o modificado sin autorización, Para su creatividad ·...
  • Page 18 Bom apetite! tiver danifi cado, deve ser substituído por um representante autoriza- · Colocar os sanduíches na superfície de cozedu- do Cloer ou pelo serviço de assistência da Cloer para evitar possíveis ra de baixo. A Cloer · perigos.
  • Page 19: Temel Güvenlik Uyarıları

    Bunun hasar görmüş olması durumunda tehlikelerin önlenmesi As san- Tempo de Reduzir país em matéria da comercialização de bens de için yetkili bir Cloer uzman satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi duíches cozedura tempo de consumo. tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
  • Page 20 Garanti koşulları Cihaz, sadece kapalı odalarda Yaratıcılığınızın teşviki için kullanımı için tasarlanmıştır. Cloer size, özel nihai tüketiciye, sınırlı bir üre- · tici garantisi vermektedir. Kullanma talimatına Kendiniz sandviç hazırlamanız için haya Güvenlik açıklamaları...
  • Page 21 Dzięki niemu można urządzenie należy nagrzewać tak długo aż pierws- szybko przygotować posiłek, a zagospodarowa- specjalistom z obsługi serwisowej fi rmy Cloer. Przez naprawy prze- zy raz zgaśnie czerwona lampka kontrolna. ny czas miło spędzić na rozmowie z przyjaciółmi prowadzone niefachowo mogą...
  • Page 22: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je- Okres gwarancji wynosi 2 lata i liczy się od przyczyna li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zá- daty nabycia produktu po raz pierwszy przez użytkownika końcowego. Późniejsza sprzedaż...
  • Page 23: Ekologická Likvidace

    Cloer. Chutné sendviče jsou v tu ránu máslem POZOR! service-cz@cloer.de hotové a hodí se při mnoha příležitostech. Jsou Spotřebič je od této chvíle horký. jako stvořené k lehké svačince, při rychlém Ekologická...
  • Page 24 · ο φ χ ό ο Μπ ρείτε να τιά νετε ν στιμα σάντ υιτς Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε φο ρά. ο β ζ ο στ άψε σ ήσε και ταιριά υν σε π λλές...
  • Page 25 με βoύτυρo με βoύτυρo το προιόν σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας – перед каждой чисткой. εισαγωγέα της Cloer στην χώρα σας. Στην δική · Тяните, пожалуйста, только за штепсельную вилку, и ни в коем Φιλική προς το περιβάλλον μας ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://www.
  • Page 26 отсутствия удаления накипи, * приборе фирмы Cloer, просьба обращаться ржаные тосты или из нескольких видов зерна, · или из-за неподходящих комплектующих. в специализированный магазин Cloer или в если они подходят по размеру в лотки для сервисную службу Cloer. Противни прибора при поджаривания.
  • Page 27: Alapvető Biztonsági Előírások

    Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, Igen Tisztelt Vásárlónk! és ipari használatra nem megfelelő. · Kívánjuk, hogy sok öröme teljen a Cloer cég új Először dugja be a hálózati csatlakozódugót · szendvicssütőjében. Néhány pillanat – és máris a falialjzatba.
  • Page 28: Osnovni Varnostni Napotki

    A sütéshez legjobban a puha, könnyen juk, amennyiben a hibát egy anyaghiba vagy · Popravila na Cloer električnih napravah lahko opravljajo le pooblaščeni olvadó fajtákat érdemes használni. gyártási hiba okozta. A hiba megszűntetése Cloer prodajalci ali Cloer servisna služba. V primeru nestrokovnega ·...
  • Page 29 Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. * Kuhalnik vode / kavni avtomat / avtomat za čaj Uporaba v zaprtih prostorih Če slučajno pride do tega, da ima vaša Cloer Priprava naprava okvaro, se prosimo, obrnite na vašega Ta naprava je namenjena Cloer prodajalca ali Cloer servisno službo.
  • Page 31 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2014 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Ce manuel est également adapté pour:

6219

Table des Matières