Nordelettronica NE287 17A Instructions D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NE287 17A:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

BATTERY CHARGER
BATTERY CHARGER
ISTRUZIONI D'USO
I
INSTRUCTIONS MANUAL
GB
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
INSTRUCCIONES PARA EL USO
E
95.0001.324 rev.0
NE287 17A
NE287 17A
NE287 21A
NE287 21A
CARICA BATTERIE
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIES
BATTERIE LADEGERÄT
CARGABATERIAS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordelettronica NE287 17A

  • Page 1 BATTERY CHARGER BATTERY CHARGER NE287 17A NE287 17A NE287 21A NE287 21A ISTRUZIONI D’USO CARICA BATTERIE INSTRUCTIONS MANUAL BATTERY CHARGER INSTRUCTIONS D’EMPLOI CHARGEUR DE BATTERIES BEDIENUNGSANLEITUNG BATTERIE LADEGERÄT INSTRUCCIONES PARA EL USO CARGABATERIAS 95.0001.324 rev.0...
  • Page 2 NE287 17A NE287 21A Input Input...
  • Page 3 I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. - Questo manuale può essere richiesto all’indirizzo email: assistenza@nordelettronica.it.
  • Page 4 CARICA BATTERIE NE287 DESCRIZIONE: L’ NE287 è un Carica Batterie per accumulatori al piombo, gel, Litio e AGM. Le batterie devono avere una tensione nominale di 12V ed una capacità adeguata alla corrente del carica batterie (verificare la compatibilità della massima corrente di carica con la scheda tecnica della batteria che si intende collegare per l’utilizzo).
  • Page 5 Se Tbatt > 50°C la carica viene momentaneamente interrotta e l'allarme si auto-resetta quando la batteria si raffredda. ( ) Se Tbatt < 0°C la corrente di carica è ridotta Se Tbatt > 50°C la carica viene momentaneamente interrotta e l'allarme si auto-resetta quando la batteria si raffredda. NE287 17A NE287 21A CARATTERISTICHE TECNICHE:...
  • Page 6 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - The alternative format manual can be requested by e-mail: assistenza@nordelettronica.it.
  • Page 7: Power Supply Mode

    BATTERY CHARGER NE287 DESCRIPTION: NE287 is a battery charger for lead, gel, Lithium and AGM batteries. The batteries must have a nominal voltage of 12V and capacity suitable for the battery charger current (check compatibility of the maximum charging current with the technical data sheet for the battery to be connected). The NE287 also works as a power supply.
  • Page 8 If Tbatt > 50°C the charge is momentarily interrupted and the alarm will be reset itself when the battery cools. ( ) If Tbatt < 0°C the charging current is reduced. If Tbatt > 50°C the charge is momentarily interrupted and the alarm will be reset itself when the battery cools. NE287 17A NE287 21A TECHNICAL CHARACTERISTICS:...
  • Page 9 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans supervision. - Le manuel de média substitut peut être demandé par e-mail: assistenza@nordelettronica.it...
  • Page 10: Fonctionnement

    CHARGEUR DE BATTERIE NE287 DESCRIZIONE: NE287 est un Chargeur de Batterie pour accumulateurs au plomb, gel, Lithium et AGM. La tension nominale des batteries doit être de 12 V et la capacité adaptée au courant du chargeur de batterie (vérifier la compatibilité du courant de charge maximum avec la fiche technique de la batterie qui sera raccordée).
  • Page 11: Chargeur De Batterie Ne287

    Si Tbatt > 50°C la charge est momentanément interrompue et l'alarme se réinitialise d'elle-même lorsque la batterie refroidit. ( ) Si Tbatt < 0°C le courant de charge est réduit. Si Tbatt > 50°C la charge est momentanément interrompue et l'alarme se réinitialise d'elle-même lorsque la batterie refroidit. NE287 17A NE287 21A CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Entrée:...
  • Page 12 Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicherter Weise angegeben werden und zu verstehen, die betreffende Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. - Dieses Handbuch in einem können per E-Mail angefordert werden: assistenza@nordelettronica.it.
  • Page 13: Beschreibung

    LADEGERAT NE287 BESCHREIBUNG: Das NE287 ist ein Batterie-Ladegerät für Blei-, Gel-, Lithium- und AGM-Akkubatterien. Die Batterien müssen eine Nennspannung von 12 V und eine für den Strom des Batterieladegeräts angemessene Kapazität haben (die Kompatibilität des maximalen Ladestroms mit dem Datenblatt der Batterie überprüfen, die für den Gebrauch angeschlossen werden soll).
  • Page 14 Wenn Tbatt>50°C ist, wird der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen und der Alarm wird selbst zurückgesetzt, wenn der Akku abkühlt. ( ) Wenn Tbatt < 0°C ist, wird der Ladestrom reduziert. Wenn Tbatt>50°C ist, wird der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen und der Alarm wird selbst zurückgesetzt, wenn der Akku abkühlt. NE287 17A NE287 21A TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:...
  • Page 15 No permita que los niños jueguen con este instrumento. Los niños no deberán hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin la supervisión correspondiente. - Este manual en formato alternativo puede ser solicitado por email: assistenza@nordelettronica.it...
  • Page 16 CARGADOR DE BATERÍAS NE287 DESCRIPCIÓN: El NE287 es un cargador de baterías para acumuladores de plomo, gel, Lithium y AGM. Las baterías han de tener una tensión nominal de 12V y una capacidad adecuada para la corriente del cargador de baterías (comprobar la compatibilidad de la máxima corriente de carga con la ficha técnica de la batería que se conectará...
  • Page 17 Si Tbatt > 50°C, la carga se interrumpe momentáneamente y la alarma se restablecerá cuando la batería se enfríe. ( ) Si Tbatt < 0°C, la corriente de carga se reduce. Si Tbatt > 50°C, la carga se interrumpe momentáneamente y la alarma se restablecerá cuando la batería se enfríe. NE287 17A NE287 21A CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:...
  • Page 18: Temperature Sensor

    DIP-SWITCH MODE LED INDICATORS BATTERY TEMPERATURE SENSOR CONNECTION TEMPERATURE SENSOR AUTOMATIC Enable Balance Charge CONNECTION LOAD...
  • Page 19: Garantie

    -Dans le cas de maintenance effectuée par des tiers non expressément autorisés par elle par NORDELETTRONICA. Dans tous ces cas NORDELETTRONICA décline toute responsabilité dans le cas de dommages à des personnes ou à des choses Les réparations de produits non couverts ou hors garantie seront à charge du client (frais de transport et réparation).
  • Page 20 31018 Z.I. ALBINA DI GAIARINE (TV) Viale Delle Industrie 6A - ITALY Tel.+39 0434 759420 - Fax +39 0434 754620 www.nordelettronica.it mod. NE287 cod. 95.0001.324 r.0...

Ce manuel est également adapté pour:

Ne287 21a

Table des Matières