Page 1
Návod k montáži RGI Pokojový termostat IntroCondens s regulací kotle CG 20 R03 VW5 WZSolarsystemregler S rozhraním OpenTherm Installationsvejledning RGI Rumapparat IntroCondens med kedelregulatoren Med OpenTherm-interface Instructions de montage Appareil d'ambiance RGI avec régulation de chaudière Avec interface OpenTherm Instrukcja montażu i RGI Regulator pomieszczenia IntroCondens z regulatorem kotła obsługi...
Page 2
Obsah K tomuto návodu ....... 6 Obsah tohoto návodu ....... 6 Použité...
Page 3
Indholdsfortegnelse Om denne vejledning......30 Denne vejlednings indhold ......30 Anvendte symboler .
Page 4
Sommaire Au sujet des présentes instructions ....54 Contenu des présentes instructions ....54 Symboles utilisés.
Page 5
Spis treści Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu i obsługi 79 Treść niniejszej instrukcji......79 Zastosowane symbole.
Page 6
K tomuto návodu 1. K tomuto návodu Před montáží příslušenství si tento návod pečlivě přečtěte! Kromě toho respektujte návody k montáži a instalaci použitého topného kotle. 1.1 Obsah tohoto návodu Obsah tohoto návodu je montáž a nastavení jednotky dálkového ovládání v míst- nosti RGI.
Page 7
Bezpeènost 2. Bezpeènost Nebezpeèí! Bezpodmíneènì respektujte následující bezpeènostní pokyny! Jinak ohrozíte sebe i své okolí. 2.1 Všeobecné bezpeč- nostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Všechny elektrikářské práce související s instalací smí provádět pouze odborný pracovník s kvalifikací v oblasti elektro! Pozor! Při instalaci příslušenství...
Page 8
Technická data 3. Technická data 3.1 Stručný popis RGI je digitální multifunkční prostorový přístroj pro 1 nebo 2 topné okruhy a přípra- vu TV. Regulace kotle předává prostorovému přístroji RGI informace o venkovní teplotě a další informace pomocí komunikačního rozhraní OpenTherm. Toto rozhraní na základě...
Page 9
Technická data Funkce • Ekvitermní řízení náběhové topné vody s ohledem na termodynamické vlast- nosti budovy. • Ekvitermní řízení náběhové topné vody s ohledem na vliv prostoru • Čistě prostorová regulace • Lze nastavit vliv odchylky pokojové teploty. • ECO funkce (24-hodinový spínací limit, automatické přepínání zima / léto) •...
Page 10
Technická data Standardy a předpisy Automatické elektronické regulační a řídící dle EN 60730-1 zařízení pro domácí využití a obdobné apli- kace Elektromagnetická kompatibilita Odolnost proti rušení (průmyslové a do- dle EN 60730-1 mácí využití) Rušicí vysílání (domácí využití) dle EN 60730-1 CE-shoda Splňuje požadavky směrnice EMC 2004/108/EC...
Page 11
Montáž 4. Montáž 4.1 Projektování Místo montáže • V hlavní obytné místnosti nebo referenční místnosti • Umístnění přístroje je vhodné vybrat tak, aby čidlo snímalo teplotu prostoru po- kud možno nezkresleně a nebylo ovlivněno přímým slunečním zářením nebo jinými zdroji tepla resp. chladu •...
Page 12
Montáž Spojte sběrnicový kabel se šroubovými spojkami. Obr. 3: Krok 2 Připevněte podstavec na zeď pomocí šroubů. Obr. 4: Krok 3 Horní část krytu nasaďte nahoře na podstavec a zaklapněte. Obr. 5: Krok 4 RGI Pokojový termostat IntroCondens s regulací kotle 7642119-01 07.15...
Page 13
Instalace 5. Instalace 5.1 Elektrická instalace Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Je nutné dodržovat místní předpisy pro elektroinstalace! Schéma zapojení Obr. 3: Schéma zapojení Přípojka A pro OpenTherm (lzaměnitelná) Přípojka B pro OpenTherm (lzaměnitelná) 7642119-01 07.15 RGI Pokojový termostat IntroCondens s regulací kotle...
Page 14
Instalace 5.2 Připojení na základní desku LMU 34 regulá- toru IntroCondens WHBS & WHBC Pozor! Max. 23 mA. Pro připojení na základní desku LMU 34 regulátoru IntroCondens WHBS & WHBC potřebujete rozhraní AGU2.002A149. Rozhraní se připevní vlevo nahoru na zá- kladní...
Page 15
Uvedení do provozu 6. Uvedení do provozu 6.1 Podmínky Před uvedením do provozu proveďte následující kontrolu: • Správná montáž • Správné připojení k rozhraní OpenTherm • Parametry pro konečného uživatele jsou nastaveny dle požadavku • Parametry pro specialistu jsou nastaveny v souladu se zařízením Při prvním zapnutí...
Page 16
Ovládání 7. Ovládání 7.1 Obsluha Ovládací prvky Obr. 5: Ovládací prvky Legenda: Ovládací prvky Obslužný prvek Funkce Tlačítko pro přepínání provoz- Přepínání provozního režimu na: ního režimu topného okruhu a Automatický provoz příslušné symboly Nepřetržitý provoz Protimrazová ochrana Dočasná funkce Tlačítko provozního režimu Ohřev TV Zap / Vyp TUV a příslušný...
Page 17
Ovládání Zobrazení / indikace Obr. 6: Zobrazení všech symbolů a segmentů Volba provozního režimu Vytápění Toto nastavení umožňuje přepínat mezi různými provozními režimy. Výběr je označen obdélníčkem pod příslušným symbolem. Automatický provoz Automatický provoz reguluje žádanou prostorovou teplotu podle časového progra- Vlastnosti Automatického provozu: •...
Page 18
Ovládání Zvolte provozní režim Ohřev TUV Tlačítko slouží pro zapínání a vypínání režimu Ohřev TUV. Ohřev TUV • Ohřev TUV pracuje podle zvoleného časového programu. a žádaná teplota je závislá na nastavení žádané teploty pro ohřev TV v řídící automatice kotle Podle teplotního požadavku a nastavení...
Page 19
Ovládání Zobrazení informací Pomocí tlačítka Info lze zobrazit různé informace. Podle typu přístroje, konfigurace a provozního režimu je možné, že přístroj některé zde uvedené informace nezobrazí. Ukazatel Popis Jméno Jednotka - Teplota kotle BOILR °C - Tlak vody P BAR - Venkovní...
Page 20
Ovládání Zablokování kotle Pokud je kotel zablokován, bliká na displeji střídavě 'ERROR' a '>> OK' a rovněž chybový kód a za ním písmeno 'E'. 2 sekundy Pro resetování řídící automatiky kotle stiskněte OK. Pokud se podařilo provést reset úspěšně, zobrazí se na displeji RESET, a násled- ně...
Page 21
Ovládání 7.2 Nastavení parametrů Nastavení prostorového přístroje Tlačítka Popis Stiskněte tlačítko Info nejméně na 3 sekundy. Dostanete se tak přímo do programovací úrovně "Konečný uživatel". Na displeji se zobrazí počet stran pro nastavení. Pomocí tlačítka pro výběr řádku zvolte vybraný řádek nastavení.
Page 22
Ovládání Přehled nastavení Tato tabulka zobrazuje přehled všech nastavení až do úrovně Servisní technik. Některé obslužné řádky mohou být v závislosti na typu automatiky kotle skryty. K = Konečný uživatel, S = Specialista Obslužný Provozní Nastavení Funkce Rozsah Jednotka řádek úroveň...
Page 23
Nastavení prostorového přístroje 8. Nastavení prostorového přístroje 8.1 Čas a Den v týdnu (TI- Řádky (hh:mm, DAY) Aby byla zajištěna správná funkce topného programu, musí být na spínacích ho- dinách správně nastaven čas a den v týdnu. Správně nastavený čas a den v týdnu je důležitý proto, aby správně pracoval top- né...
Page 24
Nastavení prostorového přístroje Žádaná útlumová teplota (ECONM) Útlumová teplota zajišťuje snížení prostorové teploty mimo špičku např. v nočních hodinách a vede k úspoře energie. Není možné nastavit vyšší útlumovou teplotu než žádanou komfortní teplotu. Během útlumové fáze je teplota prostoru udržována na útlumové teplotě Případně...
Page 25
Nastavení prostorového přístroje Upozornění: Naprogramovaná topná křivka vychází ze žádané prostorové teploty 20°C. Dojde-li ke změně žádané prostorové teploty, topná křivka se automaticky přizpůsobí nové hodnotě. Obr. 7: Topná křivka Teplota přepínání léto/zima (SUWI) Teplota přepínání léto/zima je kritériem pro automatické přepínání topení mezi let- ním a zimním provozem.
Page 26
Nastavení prostorového přístroje Denní topná mez (ECO24) Denní topná mez zapíná nebo vypíná topení v průběhu dne v závislosti na ven- kovní teplotě. Tato funkce se využívá převážně na jaře a na podzim, aby bylo možné reagovat na krátkodobé teplotní výkyvy. Příklad: Obslužný...
Page 27
Nastavení prostorového přístroje Toto nastavení aktivuje vliv prostoru na topný okruh. Odchylky skutečné teploty prostoru od žádané hodnoty se registrují a použijí pro další regulaci teploty. Pokud chceme použít variantu "Ekvitermní regulace s vlivem teploty prostoru", musí být splněny následující podmínky: •...
Page 28
Nastavení prostorového přístroje Upozornění: Čerpadla topného okruhu nejsou řízena přímo regulátorem QAA73.210, ale z kotlové automatiky. Z tohoto důvodu nezajišťuje tuto funkci pou- ze prostorový přístroj. 8.4 Teplá voda (TUV) Jmenovitá žádaná teplota TUV (COMFR) V tomto provozním režimu dochází k ohřevu na - jmenovitouí teplotu TUV. Je možné...
Page 29
Nastavení prostorového přístroje Žádaná hodnota Legionelní funkce (L TEMP) Žádaná teplota legionelní funkce je nastavitelná teplotní úroveň, na kterou se ohřívá TUV během aktivované legionelní funkce. Výsledkem legionelní funkce je to, že toto nastavení změní žádanou teplotu TUV během doby ohřevu TUV. 8.5 Konfigurace (CONF) Uvolnění...
Page 30
Om denne vejledning 1. Om denne vejledning Læs denne vejledning grundigt før montering af tilbehør! Overhold desuden monterings- og installationsvejledningen til den anvendte var- mekedel. 1.1 Denne vejlednings Denne vejlednings indhold montering og indstilling af fjernbetjeningen RGI. indhold 1.2 Anvendte symboler Fare! Hvis advarslen ikke respekteres, er der fare for liv og lemmer.
Page 31
Sikkerhed 2. Sikkerhed Fare! Vær opmærksom på følgende sikkerhedsanvisninger! Du kan i modsat fald være til fare for dig selv og andre. 2.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner Fare for elektrisk stød! Alt det med installationen forbundne el-arbejde må kun udføres af personer med en el-teknisk uddannelse! OBS! Ved installation af tilbehøret er der fare for betydelige materielle skader.
Page 32
Tekniske data 3. Tekniske data 3.1 Kort beskrivelse RGI er et digitalt, multifunktionelt rumapparat til 1 eller 2 varmekredse samt til BVV- produktion. Kedelreguleringen leverer udetemperaturen og andre informationer via Open- Therm-kommunikationsinterfacet til rumapparatet RGI. På baggrund af udetempe- raturen, rumtemperaturen og en række andre parametre beregner interfacet de nødvendige fremløbstemperatursetpunkter for varmekredsene og sender dem til kedelreguleringen.
Page 33
Tekniske data Funktioner • Vejrkompenserende fremløbstemperaturregulering med hensyntagen til byg- ningsdynamikken • Vejrkompenserende fremløbstemperaturregulering med rumindflydelse • Ren rumtemperaturregulering • Rumtemperaturafvigelsens indflydelse kan indstilles • ECO-funktioner (dagvarmegrænsekontakt, sommer-/vinteromstillingsautoma- tik) • Rumtemperatur-koblingsdifferens til begrænsning af rumtemperaturen • Indstillelig maksimalbegrænsning af fremløbstemperaturen (specielt i forbin- delse med gulvvarme) •...
Page 34
Tekniske data Standarder og forskrifter Automatiske elektroniske regulerings- og I henhold til EN 60730-1 styreenheder til husholdningsbrug og lig- nende anvendelser Elektromagnetisk kompatibilitet Støjimmunitet (industri- og hushold- I henhold til EN 60730-1 ningsbrug) Støjudsendelse (husholdningsbrug) I henhold til EN 60730-1 CE-overensstemmelse Opfylder EMC-krav 2004/108/EF...
Page 35
Montering 4. Montering 4.1 Projektering Monteringssted • I hovedbolig- eller referencerum. • Der skal vælges et monteringssted, hvor føleren kan registrere lufttemperaturen i rummet så korrekt som muligt og ikke påvirkes af direkte solindstråling eller andre varme- eller kølekilder. • Monteringshøjden er ca.
Page 36
Montering Forbind buskablet med skrueklemmerne. Fig. 5: Trin 2 Fastgør soklen på væggen med skruer. Fig. 6: Trin 3 Sæt kabinettes overdel i soklen foroven, og vip den ned. Fig. 7: Trin 4 RGI Rumapparat IntroCondens med kedelregulatoren 7642119-01 07.15...
Page 37
Installationen 5. Installationen 5.1 Elinstallation Fare for elektrisk stød! De lokale forskrifter for elinstallationen skal overholdes. Tilslutningsdiagram Fig. 8: Tilslutningsdiagram OpenTherm-tilslutning A (kan ombyttes) OpenTherm-tilslutning B (kan ombyttes) 7642119-01 07.15 RGI Rumapparat IntroCondens med kedelregulatoren...
Page 38
Installationen 5.2 Tilslutning til prinkortet LMU 34 til IntroCondens WHBS & WHBC OBS! Maks. 23 mA. Til tilslutningen til printkortet LMU 34 til IntroCondens WHBS & WHBC er interfacet AGU2.002A149 nødvendigt. Det fastgøres øverst til venstre på LMU 34 som vist på billedet.
Page 39
Idriftsættelse 6. Idriftsættelse 6.1 Forudsætninger Før idriftsættelse af apparatet skal følgende kontrolleres: • Korrekt montering • Korrekt tilslutning på OpenTherm-bussen • Slutbrugerparametre er indstillet som ønsket • Fagmandsparametre er indstillet svarende til anlægget Når apparatet tilkobles første gang, eller hvis det har været ude af drift i længere tid, vises CLOW på...
Page 40
Håndtering 7. Håndtering 7.1 Drift Betjeningselementer Fig. 10: Betjeningselementer Tegnforklaring Betjeningselementer Betjeningselement Funktionen Varmekreds-driftsartknap og Driftsartomstilling på tilhørende symboler Automatisk drift Døgndrift Beskyttelsesdrift Midlertidig funktion BVV-driftsartknap med tilhø- BVV-produktion On/Off rende symbol Setpunktknapper til opvarm- Indstilling af rumtemperatursetpunkt ning Setpunktknapper til BVV Indstilling af BBB-setpunkt Infoknap Omstilling af infovisningen...
Page 41
Håndtering Displayets symboler Opvarmning til ønsket reduceret Beskyttelsesdrift temperatur Kedel On Anzeige Fig. 11: Display med alle symboler og segmenter: Med denne indstilling kan der skiftes mellem de forskellige driftsarter. Valget vises med en bjælke under det pågældende symbol. Automatisk drift Den automatiske drift regulerer rumtemperaturen i henhold til tidsprogrammet.
Page 42
Håndtering Valg af BVV-produktion Med denne knap til- og frakobles BVV-produktionen. BVV-produktion • BVV produceres i henhold til det valgte koblingsprogram. På grundlag af varme- kravet og indstillingerne dannes der et setpunkt, som sendes til BMU. • Ikke BVV-produktion. BVV brusebad Med denne funktion kan der indstilles et midlertidigt setpunkt.
Page 43
Håndtering Visning af informationer Med infoknappen kan der hentes forskellige informationer frem. Afhængigt af apparattype, konfiguration og driftstilstand findes nogle af de her an- førte infolinjer muligvis ikke. Display: Beskrivelse Navn Enhed - Kedeltemperatur BOILR °C - Vandtryk P BAR - Udetemperatur EXT T °C...
Page 44
Håndtering Udkobling af kedlen Under en udkobling af kedlen blinker ERROR og >> OK på displayet på skift, ligeledes fejlkoden, fulgt af bogstavet E.. 2 sekunder Der skal trykkes på OK-knappen for at tilbagestille BMU. Hvis tilbagestillingen er lykkedes, så vises RESET på displayet, fulgt af >> OK. 2 sekunder Skorstensfejer Aktiveres / deaktiveres på...
Page 45
Håndtering 7.2 Indstilling af Indstillinger rumapparatparametrene Knapper Beskrivelse Tryk på infoknappen i mindst 3 sekunder. Det fører direkte til programmeringsniveuet "slutbruger". På displayet vises et antal betjeningssider. Vælg den ønskede betjeningsside med linjevalgknapperne. For at bekræfte skal der trykkes på OK-knappen. På...
Page 46
Håndtering Oversigt over indstillingerne Følgende tabel viser samtlige indstillinger indtil fagmandsniveauet. Dog kan enkelte indstillingslinjer være skjult afhængigt af apparatversionen. S = Slutbruger, F = Fagmand Betjenings- Fabriksinds- Driftsniveau Funktioner Område Enhed linje tilling TIME hh:mm Timer/minutter 00:00…23:59 hh:mm Ugedag 1…7 TSPHC MO…SU...
Page 47
Rumapparatindstillinger 8. Rumapparatindstillinger 8.1 Klokkeslæt og ugedag Linjer (hh:mm, DAY) (TIME) For at opvarmningsprogrammets funktion er sikret, skal kontakturet indstilles kor- rekt med klokkeslæt og ugedag. Korrekt klokkeslæt og ugedag er vigtigt, for at opvarmnings-, køle- og BVV-program- met fungerer som ønsket. 8.2 Tidsprogram (TSPHC, Valg af dag TSPHW)
Page 48
Rumapparatindstillinger Reduceret setpunkt (ECONM) Det reducerede setpunkt bevirker en lavere rumtemperatur i de sekundære udnyt- telsestider, f.eks. om natten, og fører på den måde til en energibesparelse. Det er ikke muligt at indstille det reducerede setpunkt højere end komfortsetpunk- tet. Under reducerede perioder reguleres rumtemperaturen til det reducerede setpunkt .
Page 49
Rumapparatindstillinger Bemærk: Den programmerede karakteristik er baseret på et rumtemperaturset- punkt på 20 °C. Hvis rumtemperatursetpunktet indstilles, så tilpasses karakteristik- ken automatisk til den nye værdi. Fig. 12: Karakteristik Sommer-/vinter-omstillingstemperatur (SUWI) Sommer-/vinter-omstillingstemperaturen er kriteret for automatisk omstilling af opvarmningen mellem sommer- og vinterfunktion. Den giver følgende fordele: •...
Page 50
Rumapparatindstillinger Dagvarmegrænse (ECO24) Dagvarmegrænsen kobler alt efter udetemperaturen i løbet af dagen varmen til og fra. Denne funktion finder hovedsageligt anvendelse om foråret og om efteråret for at reagere på kortvarige temperatursvingninger. Eksempel: Indstillingslinje f.eks. Komfortsetpunkt (TRW) 22 °C Dagvarmegrænse (THG) -3 °C Omstilingstemperatur (TRw-THG) opvarmning fra = 19 °C...
Page 51
Rumapparatindstillinger Rumtemperaturafvigelsen er temperaturdifferencen mellem den aktuelle rumtem- peraturværdi og rumtemperatursetpunktet. Med denne indstilling aktiveres rumindflydelsen på varmekredsen. Afvigelser mellem den aktuelle rumtemperaturværdi og setpunktet registreres, og For at reguleringsvarianten "vejrkompenserende med rumindflydelse" kan anven- des, skal følgende betingelser være opfyldt: •...
Page 52
Rumapparatindstillinger Bemærk: Varmekredspumperne styres ikke direkte af QAA73.210, men af kedelregu- leringen. Af den grund sikres denne funktionalitet ikke kun af rumapparatet. 8.4 Brugsvandopvarmning Nominelt BVV-setpunkt (COMFR) (BVV) I mærkedrift reguleres der til det nominelle BVV-setpunkt. Det er muligt at anvende 2 forskellige BVV-setpunkter.
Page 53
Rumapparatindstillinger Legionellafunktionens setpunkt (L TEMP) Legionellafunktionens setpunkt er det indstillelige temperaturniveau, som BVV op- varmes til, mens legionellafunktionen er aktiveret. Som resultat af legionellafunktionen ændrer denne indstilling BVV-setpunktet i den tid, BVV opvarmes. 8.5 Konfiguration (CONF) Frigivelse BVV-tidsprogram (HW PR) Denne indstilling kobler tidsprogrammet til og fra..
Page 54
Au sujet des présentes instructions 1. Au sujet des présentes instructions Veuillez lire attentivement les instructions avant le montage de accessoire! Veuillez également tenir compte des instructions d'installation et d´instructions de montage de la chaudière. 1.1 Contenu des présentes Contenu des présentes instructions le montage et le réglage du appareil ambiant instructions RGI.
Page 55
Sécurité 2. Sécurité Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes ! Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques. 2.1 Consignes générales de sécurité Risque de décharge électrique ! Tous les travaux électriques liés à l'installation doivent uniquement être effectués par des électriciens agréés ! Attention ! Lors du installation de l'accessoire, il y a risque de dommages considérables...
Page 56
Caractéristiques techniques 3. Caractéristiques techniques 3.1 Brève description Le QAA73.210 est un appareil d'ambiance numérique multifonctions pour un ou deux circuits de chauffage et pour la commande de l'eau chaude sanitaire. La régulation de la chaudière délivre la température extérieure et d'autres informa- tions via l'interface de communication OpenTherm à...
Page 57
Caractéristiques techniques 3.2 Caractéristiques Fonctions de commande • Commandes ergonomiques regroupées par niveaux hiérarchisés (niveaux d'ac- cès) • Répartition claire des fonctions de base • Touche de régime, de réglage de consigne et de présence • La touche Info permet d'accéder à différentes valeurs mesurées •...
Page 58
Caractéristiques techniques Protection du boîtier selon EN 60529 IP20 Classe d'isolation selon EN 60730 III si installation correcte Degré d'encrassement selon EN 60730 Encrassement normal Conditions d'environne- selon EN 60721-3-1Stockage Classe 1K3,-20...70 °C ment selon EN 60721-3-2Transport Classe 2K3,-25...70 °C selon EN 60721-3-3Fonctionnement Classe 3K5,0...50 °C (sans condensation)
Page 59
Caractéristiques techniques Montage sur le tableau de commande de chaudière Pour des applications spéciales, il est possible d'intégrer l'appareil d'ambiance dans le tableau de commande de chaudière. Les cotes de montage de l'appareil sont 81,5 x 125,5 mm. Le mécanisme de montage permet d'insérer l'appareil dans des tôles de façade d'une épaisseur de 1 à...
Page 60
Montage 4. Montage 4.1 Ingénierie Lieu de montage • Dans la pièce principale ou de référence • Pour que la mesure de la température de l'air dans la pièce ne soit pas faussée, monter la sonde à un endroit à l'abri du rayonnement solaire ou d'autres sources de chaleur ou de froid.
Page 61
Montage Raccorder le câble du bus sur les bornes à vis. Fig. 5: Etape 2 Visser l'embase au mur. Fig. 6: Etape 3 Engager le capot en haut de l'embase et le rabattre vers le bas. Fig. 7: Etape 4 7642119-01 07.15 Appareil d’ambiance RGI avec régulation de chaudière...
Page 62
Installation 5. Installation 5.1 Installation électrique Risque de décharge électrique ! Respecter les consignes locales pour l'installation électrique! Schéma de raccordement Fig. 8: Schéma de raccordement Raccordement OpenTherm A (permutable) Raccordement OpenTherm B (permutable) Appareil d’ambiance RGI avec régulation de chaudière 7642119-01 07.15...
Page 63
Installation 5.2 Raccordement de RGI á l' IntroCondens WHBS & WHBC Attention ! Max. 23 mA. Vous devez l'AGU2.002A149 d'interface pour la connexion à la carte de la LMU 34 In- troCondens WHBS & WHBC. Ceci est attaché à la LMU 34 haut à gauche; comme le montre la photo.
Page 64
Mise en service 6. Mise en service 6.1 Conditions préalables Contrôler ce qui suit avant la mise en service de l'appareil: • Montage correct • Raccordement correct au bus OpenTherm • Paramètres utilisateur final réglés comme souhaité • Conformité des paramètres Chauffagiste avec les exigences de l'installation CLOW apparaît sur l'afficheur à...
Page 65
Utilisation 7. Utilisation 7.1 Fonctionnement Eléments de commande Fig. 10: Eléments de commande Légende d’eléments de commande Elément de commande Fonctions Touche de régime du circuit de Changement de régime sur: chauffe et symboles correspon- Régime automatique dants Régime permanent Mode Protection Fonction temporaire Touche de régime ECS avec sym-...
Page 66
Utilisation Symboles de l'affichage Chauffage à la consigne réduite Mode Protection Chaudière active Affichage Fig. 11: Affichage de tous les symboles et segments: Sélection du régime de chauffage Ce réglage permet de passer d'un régime à l'autre. La sélection est visualisée par une barre qui apparaît sous le symbole correspondant. Régime automatique Le régime automatique règle la température ambiante selon le programme horaire.
Page 67
Utilisation Propriétés du mode protection: • Chauffage arrêté • Température selon régime hors-gel • Fonctions de protection actives • Automatisme des limites de chauffe journalières (fonctions ECO) activé Sélection de la préparation d'ECS Cette touche permet d'activer ou d'arrêter la Préparation d'ECS. Préparation ECS •...
Page 68
Utilisation Affichage d'informations La touche Info permet d'appeler différentes informations. Selon le type d'appareil, la configuration et l'état de fonctionnement, certaines lig- nes d'informations peuvent ne pas être disponibles.. Affichage Description Unité - Température de chaudière BOILR °C - Pression hydraulique P BAR - Température extérieure EXT T...
Page 69
Utilisation Verrouillage de la chaudière Pendant le verrouillage de la chaudière, ERROR et >> OK clignotent en alternance à l'écran, accompagnés du code d'erreur suivi de la lettre E. 2 secondes Appuyer sur la touche OK pour réarmer le BMU. Si le réarmement est réussi, RESET est affiché, suivi de >>...
Page 70
Utilisation 7.2 Paramétrage des Réglages appareils d'ambiance Touches Description Appuyez sur la touche Info pendant au moins 3 secondes. Vous accédez directement au niveau de programmation "Uti- lisateur final". Des pages de commande s'affichent. A l'aide des touches de sélection de ligne, choisir la page de commande souhaitée.
Page 71
Utilisation Présentation des paramètres Ce tableau présente tous les paramètres disponibles jusqu'au niveau Chauffagiste. Mais, selon la version des appareils, certaines lignes de réglage peuvent être occul- tées. U = Utilisateur final, C= Chauffagiste Ligne de Réglage Niveau Fonctions Plage Unité...
Page 72
Paramètres des appareils d'ambiance 8. Paramètres des appareils d'ambiance 8.1 Heure et jour de la Lignes(hh:mm, DAY) semaine (TIME) Pour que le fonctionnement du programme de chauffe soit assuré, il faut régler cor- rectement l'heure et le jour de semaine dans le programme horaire. L'exactitude de l'heure et du jour sont importants pour que les programmes de chaud, froid et ECS fonctionnent comme prévu.
Page 73
Paramètres des appareils d'ambiance Consigne réduite (ECONM) La consigne réduite produit une température ambiante plus basse en dehors des périodes d'occupation, par exemple pendant la nuit, et entraîne donc une économie d'énergie. Il n'est pas possible de régler une consigne d'économie supérieure à la consigne de confort.
Page 74
Paramètres des appareils d'ambiance Remarque: La courbe de chauffe programmée se base sur une consigne de tempéra- ture ambiante de 20 °C. Si la consigne d'ambiance est modifiée, la courbe s'adapte automatiquement à la nouvelle valeur.. Fig. 12: Caractéristique Température de commutation été/hiver (SUWI) La température de commutation été/hiver sert de critère pour la commutation au- tomatique du chauffage entre le régime d'été...
Page 75
Paramètres des appareils d'ambiance Limite chauffe journalière (ECO24) La limite de chauffe journalière enclenche ou coupe le chauffage au cours de la jour- née selon la température extérieure. Cette fonction est principalement utilisée au printemps et en automne, pour réagir à de brèves fluctuations de température. Exemple : Ligne de programmation Par ex.
Page 76
Paramètres des appareils d'ambiance Influence de l'ambiance (AMBON) La signalisation en retour de la température de la pièce permet d'obtenir une tem- pérature ambiante constante et, au besoin, une réduction rapide. Nous entendons par écart de température ambiante la différence entre la valeur de température ambiante mesurée et la consigne de température ambiante.
Page 77
Paramètres des appareils d'ambiance Limitation maximale de la température ambiante (SDR) Cette fonction sert pour la limitation de la température ambiante. Elle empêche une surchauffe des locaux. Le différentiel pour la régulation tout ou rien est modifié. - - . - Le différentiel est inopérant - La pompe reste enclenchée en permanence Si l'on diminue :...
Page 78
Paramètres des appareils d'ambiance Quotidien La fonction est enclenchée chaque jour avec la première prépa- ration d'eau chaude sanitaire pendant 2,5 heures maximum. L'ECS est alors réchauffée à la consigne spécifiée pour la fonc- tion anti-légionelles. Remarque: Si la fonction anti-légionelles ne démarre pas au jour fixé ou si elle est in- terrompue pendant sa durée d'exécution, elle est relancée à...
Page 79
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu i obsługi 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu i obsługi Przed rozpoczęciem montażu elementów wyposażenia dodatkowego proszę sta- rannie zapoznać się z niniejszą instrukcją! Ponadto należy stosować się do zaleceń instrukcji montażu i instalacji zastoso- wanego kotła grzewczego.
Page 80
Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczą- cych bezpieczeństwa! W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla sie- bie i innych. 2.1 Ogólne wskazówki do- tyczące bezpieczeń- stwa Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją może wykonywać wyłącznie monter instalacji elektrotechnicznych! Uwaga! Podczas montowania elementów wyposażenia dodatkowego istnieje nie- bezpieczeństwo spowodowania poważnych uszkodzeń.
Page 81
Dane techniczne 3. Dane techniczne 3.1 Krótki opis Regulator RGI jest cyfrowym wielofunkcyjnym regulatorem pomieszczenia obsłu- gującym 1 lub 2 obiegi c.o. oraz obieg podgrzewania c.w.u. Poprzez interfejs komunikacyjny OpenTherm regulator kotła przesyła do regulato- ra pomieszczenia sygnał temperatury zewnętrznej. Na podstawie wartości tempe- ratury zewnętrznej, temperatury w pomieszczeniu i wielu innych parametrów interfejs oblicza wymagane wartości zadane temperatury dla obiegów c.o.
Page 82
Dane techniczne Funkcje • regulacja temperatury zasilania w zależności od warunków pogodowych, z uwzględnieniem dynamiki budynku • regulacja temperatury zasilania w zależności od warunków pogodowych, z uwzględnieniem temperatury w pomieszczeniu • regulacja tylko temperatury w pomieszczeniu • możliwość ustawienia wpływu odchyłki temperatury w pomieszczeniu •...
Page 83
Dane techniczne Normy i przepisy automatyczne elektroniczne urządzenia re- zgodnie z normą EN 60730-1 gulacyjne i sterujące do użytku domowego i podobnych zastosowań zgodność elektromagnetyczna odporność na zakłócenia (zastosowanie zgodnie z normą EN 60730-1 w przemyśle i w gospodarstwach domo- wych) emisja zakłóceń...
Page 84
Montaż 4. Montaż 4.1 Projektowanie Miejsce zamontowania • W głównym pomieszczeniu mieszkalnym lub w pomieszczeniu referencyjnym • Miejsce zamontowania wybrać w taki sposób, żeby czujnik z jak najmniejszym zafałszowaniem mógł mierzyć temperaturę powietrza w pomieszczeniu i żeby nie oddziaływało na niego bezpośrednio promieniowanie słoneczne lub inne źródła ciepła bądź...
Page 85
Montaż Kabel magistrali podłączyć do zacisków śrubowych. Rys. 5: Krok 2 Podstawkę przykręcić za pomocą śrub do ściany. Rys. 6: Krok 3 Górną część obudowy zawiesić na podstawce i zacisnąć w dół. Rys. 7: Krok 4 7642119-01 07.15 RGI Regulator pomieszczenia IntroCondens z regulatorem kotła...
Page 86
Instalacja 5. Instalacja 5.1 Instalacja elektryczna Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W odniesieniu do prac związanych z montażem elektrycznym stosować się do lo- kalnych przepisów i norm! Schemat połączeń elektrycznych Rys. 8: Schemat połączeń elektrycznych przyłącze magistrali OpenTherm A (może zostać zamienione) przyłącze magistrali OpenTherm B (może zostać...
Page 87
Instalacja 5.2 Podłączenie do płytki LMU 34 kotła IntroCon- dens WHBS & WHBC Uwaga! Max. 23 mA. W celu podłączenia do płytki LMU 34 kotła IntroCondens WHBS & WHBC potrzeb- ne jest złącze AGU2.002A149. Montuje się je w lewej górnej części płytki LMU 34 w sposób pokazany na zdjęciu Rys.
Page 88
Pierwsze uruchomienie 6. Pierwsze uruchomienie 6.1 Wymagania Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy: • montaż wykonano prawidłowo • prawidłowo wykonano podłączenie do magistrali OpenTherm • parametry użytkownika końcowego zostały wprowadzone zgodnie z życze- niem • parametry poziomu serwisowego zostały wprowadzone odpowiednio dla danej instalacji Przy pierwszym włączeniu urządzenia lub po dłuższej przerwie w pracy na wy- świetlaczu wyświetlany jest przez kilka minut komunikat CLOW.
Page 89
Obsługa 7. Obsługa 7.1 Praca Elementy obsługi Rys. 10: Elementy obsługi Legenda: Elementy obsługi Elementy obsługi Funkcje Przycisk wyboru trybu pracy Wybór trybu pracy: obiegu c.o. praca w trybie automatycznym praca w trybie ciągłym praca w trybie ochronnym funkcja okresowa Przycisk wyboru pracy w trybie Podgrzewanie c.w.u.
Page 90
Obsługa Symbole na wyświetlaczu Ogrzewanie do temp. zad - zredu- Praca w trybie ochronnym kowanej Kocioł Zał. Wyświetlacz Rys. 11: Wszystkie symbole i bloki znaków Wybór pracy w trybie ogrzewania Za pomocą tej nastawy można wybierać różne tryby pracy. Wybrany tryb pracy jest wskazywany przez kreskę wyświetlaną pod symbolem try- bu pracy.
Page 91
Obsługa Właściwości pracy w trybie ochronnym: • ogrzewanie Wył. • temperatura regulowana do poziomu ochrony przeciwmrozowej • uaktywnione funkcje ochronne • uaktywniona funkcja dobowej granicy ogrzewania (funkcje ECO) Wybór pracy w trybie podgrzewania c.w.u. Za pomocą tego przycisku włącza się i wyłącza funkcję podgrzewania c.w.u. Podgrzewanie c.w.u.
Page 92
Obsługa Podczas urlopu obieg grzewczy przełącza się na pracę w trybie ochrony przeciw- mrozowej Zakres nastawy wynosi od 10 minut do 45 dni. • Funkcja może być realizowana tylko podczas pracy w trybie automatycznym. • Funkcję można wyłączyć przyciskając dowolny przycisk Wyświetlanie informacji Za pomocą...
Page 93
Obsługa Inne komunikaty zakłóceń w pracy W zależności od regulatora kotła regulator pomieszczenia wyświetla także inne kody błędów. Więcej informacji na ten temat zawiera dokumentacja danego regu- latora kotła. Blokada kotła Jeżeli kocioł został zablokowany, to na wyświetlaczu wyświetlane są na zmianę komunikaty ERROR i >>...
Page 94
Obsługa 7.2 Wprowadzanie para- Nastawy metrów regulatora po- mieszczenia Przycisk Opis Przycisnąć i przytrzymać przez około 3 s przycisk wyświet- lania informacji. Spowoduje to przejście bezpośrednio do poziomu progra- mowania "Użytkownik końcowy". Na wyświetlaczu wyświetlana jest liczba stron obsługi. Za pomocą przycisku wyboru wiersza wybrać żądaną stronę.
Page 95
Obsługa Lista nastaw W poniższej tabeli zestawiono wszystkie nastawy, włącznie z poziomem specjali- sty. W zależności od wersji urządzenia niektóre z wierszy mogą być niedostępne. UK = Użytkownik końcowy, S = Specjalista Wiersz Poziom Nastawa Funkcje Zakres Jednostka nastawy obsługowy fabryczna TIME hh:mm...
Page 96
Nastawy regulatora pomieszczenia 8. Nastawy regulatora pomieszczenia 8.1 Czas zegarowy i dzień Wiersze (hh:mm, DAY) tygodnia (TIME) W celu zapewnienia prawidłowej realizacji programu ogrzewania trzeba wprowa- dzić w zegarze sterującym prawidłowy czas zegarowy i dzień tygodnia. Prawidłowy czas zegarowy i dzień tygodnia są ważne dla zapewnienia realizacji programu ogrzewania, chłodzenia i podgrzewania c.w.u.
Page 97
Nastawy regulatora pomieszczenia Temp. zad. - zredukowana (ECONM) Temp. zad. - zredukowana powoduje ogrzewanie pomieszczenia do niższej tem- peratury w okresach pracy w obniżonej temperaturze, np. w nocy, umożliwiając uzyskanie oszczędności energii. Nie jest możliwe zadanie wartości temp. zad. - zredukowanej wyższej od wartości temp.
Page 98
Nastawy regulatora pomieszczenia Abb. 12: Charakterystyka Temperatura przełączenia między pracą w trybie letnim/zimowym (SUWI) Temperatura przełączenia między pracą w trybie letnim/zimowym jest kryterium automatycznego przełączenia ogrzewania z pracy w trybie letnim na zimowy i z pracy w trybie zimowym na letni. Zapewnia to następujące korzyści: •...
Page 99
Nastawy regulatora pomieszczenia Dobowa granica ogrzewania (ECO24) Funkcja ograniczania ogrzewania w ciągu dnia wyłącza i uruchamia instalację c.o. w dzień w zależności od temperatury zewnętrznej. Ta funkcja ma znaczenie głów- nie wiosną i jesienią, ponieważ umożliwia reagowanie na krótkotrwałe zmiany temperatury.
Page 100
Nastawy regulatora pomieszczenia Konstrukcja budynku (BUILD) Ta funkcja umożliwia dostosowanie prędkości regulacji systemu do konstrukcji bu- dynku. W zależności od zdolności budynku do akumulacji ciepła (konstrukcja budynku) przy zmianie temperatury zewnętrznej temperatura w pomieszczeniu zmienia się z różną szybkością. Za pomocą powyższej nastawy sposób obliczania średniej temperatury zewnętrz- nej jest dostosowywany do konstrukcji budynku.
Page 101
Nastawy regulatora pomieszczenia Przykład Czas realizacji funkcji szybkiego obniżania temperatury w pomieszczeniu przy temp. zad - komfort minus temp. zad - zredukowana = 2°C (np. temp. zad. - komfort = 20 °C, temp. zad. - zredukowana =18 °C). Średnia temp. Stała czasowa budynku: zewnętrzna: 15 °C...
Page 102
Nastawy regulatora pomieszczenia Wartość zadana temperatury zmienia się podczas pracy obiegu podgrzewania c.w.u. w trybie zredukowanym. Maksymalna wartość zadana temperatury c.w.u. (HW MX) Funkcja ograniczania maksymalnej możliwej do ustawienia nominalnej tempera- tury zadanej c.w.u. Minimalna wartość zadana temperatury c.w.u. (HW MN) Funkcja ograniczania minimalnej możliwej do ustawienia nominalnej temperatury zadanej c.w.u.
Page 103
Nastawy regulatora pomieszczenia 8.5 Konfiguracja (CONF) Uruchomienie programu podgrzewania c.w.u. (HW PR) Nastawa wprowadzona w tym parametrze powoduje uruchomienie i wyłączenie programu sterowania zegarowego. 0: podgrzewanie c.w.u. wył 1: podgrzewanie c.w.u. zawsze zał. 2: realizacja programu zegarowego sterowania podgrzewaniem c.w.u. Parametry fabryczne (RESET) Wszystkim parametrom można przywrócić...