Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Heritage Foil Shaver
HF9050
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington HF9050

  • Page 1 Heritage Foil Shaver HF9050 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH PARTS 5. Charging indicator 1. On/off switch 6. Charging connector 2. Intercept trimmer 3. Shaving foils 7. Pop-up trimmer (on back) 8. Foil assembly release buttons 4. Hair pocket 9. Face towel (not shown) GETTING STARTED CHARGING YOUR SHAVER Ensure the product is switched off.
  • Page 5 Grasp the cutter between your thumb and forefinger and pull upwards. Snap the new cutter into the oscillator tip.Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage. Foil head replacements can be found on the Remington website.
  • Page 6 Using a Philips screwdriver, remove 4 screws and pry out the top piece of plastic. Remove the front panel with the Remington logo to expose two screws. Remove them. Pry off the front panel held by three internal plastic snaps.
  • Page 7 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 9 DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall • unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten •...
  • Page 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können. RASIEREN Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein. Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.
  • Page 11 Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze. Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden Ersatz-Scherfolienaufsätze finden Sie auf der Remington Webseite. FEHLERSUCHE Wenn der Akku Ihres Rasierers vollkommen leer ist oder der Rasierer länger nicht benutzt wurde, kann es vorkommen, dass der Rasierer auch im Netzbetrieb nicht funktioniert.
  • Page 12 DEUTSCH Entfernen Sie die Frontplatte mit dem Remington-Logo, um 2 Schrauben freizulegen. Lösen Sie diese. Lösen Sie die Frontplatte, die innen von drei Kunststoff-Schnappverschlüssen gehalten wird. Lösen Sie die vier freigelegten Schrauben. Entnehmen Sie die Kunststoffhalterung. Dabei lösen sich auch eine Freigabetaste und eine Feder.
  • Page 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 14 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 7. Pop up trimmer 2.
  • Page 15 NEDERLANDS Houd de scheerkop zodanig vast dat de scheerbladen uw gezicht raken. Maak korte, lineaire bewegingen. SCHEREN MET SCHEERGEL Volg dezelfde instructies als bij het droogscheren wanneer u scheergel gebruikt. Na gebruik met scheergel moet u de kop en messen onder warm water spoelen om de overtollige scheergel en vuil te verwijderen.
  • Page 16 Houd het snijblad tussen duim- en wijsvinger vast en trek deze omhoog. Klik het nieuwe snijblad op de oscillator. Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen. Op de Remington-website vind je instructies voor het vervangen van de folie en koppen. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Als de batterij van uw apparaat volledig leeg is of het apparaat gedurende lange tijd niet is gebruikt, start het apparaat mogelijk niet wanneer u het gebruikt met het snoer.
  • Page 17 NEDERLANDS Wrik de behuizing los van de aan/uit-schakelaar om de twee componenten te verwijderen die bij elkaar worden gehouden door de metalen pin. 10. Trek de binnenbehuizing uit de buitenbehuizing. 11. Verwijder de twee schroeven die het voor- en achterpaneel van de binnenbehuizing bij elkaar houden.
  • Page 18 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 19 FRANÇAIS surfaces chauffées. • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1.
  • Page 20 FRANÇAIS Utilisez des petits mouvements linéaires. SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE Suivez les mêmes instructions que pour un rasage à sec si vous utilisez un gel de rasage. Après utilisation de l’appareil avec du gel de rasage, veuillez rincer la tête et les lames sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de gel et tous résidus.
  • Page 21 Fixez la nouvelle lame sur la pointe de l’oscillateur. Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait l’endommager. Des têtes de rasage de rechange sont disponibles sur le site Internet de Remington. DEPANNAGE Si la batterie de votre rasoir est entièrement vide ou que le rasoir n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, il est possible que le rasoir ne se mette pas en marche lorsque vous...
  • Page 22 FRANÇAIS Soulevez le boîtier de l’interrupteur pour séparer les deux pièces reliées par la broche métallique. 10. Extrayez le boîtier intérieur du boîtier extérieur. 11. Retirez les deux vis unissant le panneau frontal et le panneau arrière du boîtier intérieur. 12.
  • Page 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 24 ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Cortapatillas extensible 2. Cabezal de recorte Botones de extracción del conjunto de 3. Láminas de afeitado láminas 4. Recogepelos 9. Toalla facial (no se muestra en la 5. Indicador de carga imagen) 6. Puerto de alimentación CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA Asegúrese de que el aparato está...
  • Page 25 ESPAÑOL AFEITADO CON ESPUMA DE AFEITAR Si utiliza espuma de afeitar siga las mismas instrucciones que en el afeitado en seco. Después de su uso con gel de afeitado, lave el cabezal y los cortadores bajo el chorro con agua templada para eliminar cualquier resto de gel y pelo. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS •...
  • Page 26 Quite 4 tornillos con un destornillador de estrella y desprenda la parte superior de plástico. Retire el panel frontal con el logo de Remington. Quite los dos tornillos que quedan a la vista. Desprenda el panel frontal que sujetan por dentro tres clips de plástico.
  • Page 27 ESPAÑOL 10. Extraiga la carcasa interna de la externa. 11. Quite los dos tornillos que sujetan los paneles delantero y trasero de la carcasa interna. 12. Separe los dos clips de plástico a los lados de la carcasa interna para soltar los paneles frontal y lateral.
  • Page 28 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 29 ITALIANO • Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno • all’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. COMPONENTI 1. Interruttore on/off 6. Collegamento elettrico 2. Rifinitore 7. Rifinitore a scomparsa 3. Lamina 8. Pulsanti di rilascio delle lamine 4.
  • Page 30 ITALIANO RASATURA CON GEL Se si utilizza il gel per rasatura, seguire le stesse istruzioni della rasatura a secco. Dopo l’utilizzo con il gel per rasatura, risciacquare bene la testina e le lame sotto acqua tiepida per eliminare ogni rimasuglio di gel e altri residui. SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI •...
  • Page 31 Utilizzando un cacciavite a croce, rimuovere le 4 viti e staccare la parte superiore in plastica. Rimuovere il pannello anteriore con il logo Remington per visualizzare le due viti. Rimuoverle. Staccare il pannello frontale trattenuto da tre chiusure interne a scatto in plastica.
  • Page 32 ITALIANO Staccare l’alloggiamento interno dall’alloggiamento esterno. 10. Rimuovere le due viti che tengono insieme il pannello anteriore e quello posteriore dell’alloggiamento interno. 11. Sollevare il pannello anteriore e quello posteriore dell’alloggiamento interno aprendo le due chiusure a scatto in plastica in entrambi i lati. 12.
  • Page 33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 34 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 6. Strømstik 2. Trimmer 7. Fremskydelig trimmer 3. Barberingsfolie 8. Udløserknapper til folie-enhed 4. Hårlomme 9. Håndklæde til ansigtet (ikke vist) 5. Opladningsindikator KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket. Sæt adapteren i opladningsstanden og derefter i stikkontakten.
  • Page 35 DANSK BARBERING MED BARBERGELE Følg samme vejledning som ved tørbarbering, hvis du bruger barbergele. Efter barbering med barbergel, skylles hoved og skær under varmt vand for at fjerne eventuel tilbageværende gel og snavs. TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER •...
  • Page 36 Tag folie-enheden af, og tag dernæst skæringselementerne af ved at trække dem opad. Fjern de fire skruer vha. en stjerneskruetrækker, og lirk den øverste plastikdel af. Tag frontpanelet med Remington-logoet af, så to skruer kommer til syne. Fjern disse skruer. Lirk frontpanelet af. Det holdes fast af tre indvendige plastiklåse.
  • Page 37 DANSK 14. Overklip ledningerne, der forbinder printkortet med opladeporten, motoren og tænd/ sluk-kontakten. 15. Tag printkortet og batteri-enheden ud, og overklip metaltapperne, der forbinder batteriet med printkortet. 16. Udtag batteriet. • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må...
  • Page 38 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 39 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 6. Strömuttag 2. Intercepttrimmer 7. Uppfällbar trimmer 3. Foil-Rakblad 8. Frigöringsknappar för skärbladsenheten 4. Håruppsamlare 9. Ansiktshandduk (Visas inte) 5. Laddningsindikator KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd. Anslut laddningsstället till adaptern och därefter till elnätet. LADDNINGSINDIKATOR Laddningsnivå...
  • Page 40 SVENSKA NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att båda skärbladen vidrör huden med samma tryck. • Använd lagom snabba till långsamma strykande rörelser. • Man kan få en närmare rakning om man använder korta, cirklande rörelser på svårare områden, särskilt längs halsen och vid haklinjen.
  • Page 41 Ta bort hylsan på skärbladsenheten och dra loss skärbladen. Använd en skruvmejsel för att avlägsna de 4 skruvarna och ta bort den övre plastbiten. Ta bort frontpanelen med Remington-loggan för att blotta två skruvar. Ta sedan bort dem. Ta bort frontpanelen som hålls på plast av tre plastklämmor.
  • Page 42 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 43 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 44 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 45 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 46 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 6. Virtaliitäntä 2. Erillinen trimmeri 7. Ylösnouseva rajain 3. Teräverkko 8. Teräverkon vapautuspainikkeita 4. Partakarvasäiliö 9. Kasvopyyhe (Ei kuvassa) 5. Latauksen merkkivalo ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Yhdistä latausteline sovittimeen ja sitten verkkovirtaan. LATAUKSEN MERKKIVALO Varaustaso Latauksen merkkivalo...
  • Page 47 SUOMI VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN • Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nähden siten, että kummatkin teräverkot koskettavat ihoa yhtä suurella paineella. • Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä. • Lyhyiden ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. •...
  • Page 48 SUOMI LEIKKUUTERIEN VAIHTAMINEN Tartu leikkuuterään peukalolla ja etusormella ja vedä ylöspäin. Napsauta uusi leikkuuterä liikkuvan kärjen päähän. ÄLÄ paina leikkuuterien päitä, sillä tämä saattaa vahingoittaa niitä. Teräverkon vaihto-ohjeet löytyvät Remingtonin verkkosivuilta. VIANETSINTÄ Jos parranajokoneen akku on täysin tyhjä tai parranajokonetta ei ole käytetty pitkään aikaan, parranajokone ei ehkä...
  • Page 49 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
  • Page 50 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 51 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 6. Pinos de carga 2. Aparador intercetor 7. Aparador extensível 3. Redes de barbear 8. Botões de libertação do conjunto de 4. Compartimento de recolha de pelos redes 5. Indicador de carga 9. Toalha de rosto (não mostrado) COMO COMEÇAR CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
  • Page 52 PORTUGUÊS BARBEAR COM GEL DE BARBEAR Caso utilize gel de barbear, siga as mesmas instruções que para barbear a seco. Após a utilização com gel de barbear, enxague a cabeça e as lâminas com água morna para limpar qualquer excesso de gel ou resíduos. DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS •...
  • Page 53 Com uma chave de fendas Philips, remova os quatro parafusos e remova a peça superior de plástico. Remova o painel frontal com o logótipo da Remington para expor dois parafusos. Retire os parafusos. Remova o painel frontal fixo por três botões de pressão de plástico internos.
  • Page 54 PORTUGUÊS Afaste a estrutura do botão de energia de modo a separar os dois componentes seguros pelo pino de metal. 10. Puxe a estrutura interna e remova-a da estrutura externa. 11. Remova os dois parafusos que seguram os painéis frontal e traseiro da estrutura interna.
  • Page 55 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 56 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 6. Napájací konektor 2. Zastrihávač Intercept 7. Pop-up výsuvný zastrihávač 3. Holiaca planžeta 8. Tlačidlá na uvoľnenie zostavy s 4. Priehradka na chĺpky planžetami 5. Indikátor nabíjania 9. Uterák na tvár (bez vyobrazenia) ZAČÍNAME NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
  • Page 57 SLOVENČINA HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU Pri použití s holiacim gélom postupujte podľa návodu pre holenie nasucho. Po použití s holiacim gélom opláchnite hlavu aj čepele prúdom teplej vody, aby ste odstránili zvyšný gél a nečistoty. TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV •...
  • Page 58 Hlavu zostavy s planžetami odoberte a vytiahnite čepele von. Pomocou krížového skrutkovača odstráňte 4 skrutky a vypáčte vrchnú časť plastu. Odstráňte predný panel s logom Remington, aby ste obnažili dve skrutky. Odstráňte ich. Vypáčte predný panel uchytený troma plastovými svorkami.
  • Page 59 SLOVENČINA 12. Oddeľte od seba predný a zadný panel vnútorného puzdra roztiahnutím dvoch plastových svoriek po oboch stranách. 13. Odstráňte dve skrutky, ktoré držia obvodovú dosku v puzdre. 14. Prestrihnite kontakty spájajúce obvodovú dosku s nabíjacím portom, motorom a tlačidlom napájania. 15.
  • Page 60 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 61 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 6. Napájecí konektor 2. Záchytný zastřihovač 7. Pop-up detailní zastřihovač 3. Holicí planžeta 8. Tlačítka pro uvolnění holící hlavy 4. Sběrač chloupků 9. Ručník na obličej (Není zobrazeno) 5. Kontrolka nabití ZAČÍNÁME NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
  • Page 62 Na sběrač chloupků nasaďte novou holící hlavu – zatlačte na ni, až zacvakne na místo. VÝMĚNA BŘITŮ Uchopte břit mezi palec a ukazováček a táhněte nahoru. Zaklapněte nový břit do špičky oscilátoru. NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit. Výměna hlavy s planžetami je popsána na stránkách Remington.
  • Page 63 Sejměte holicí hlavu a vytáhněte břity. Pomocí šroubováku Philips odšroubujte 4 šrouby a vyloupněte horní plastovou část. Po sejmutí předního panelu s logem Remington se dostanete ke dvěma šroubům. Odšroubujte je. Odloupněte přední panel, který drží pomocí tří vnitřních plastových patentek.
  • Page 64 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Page 65 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 66 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 6. Port ładowania 2. Trymer przechwytujący mniejsze włoski 7. Precyzyjny trymer 3. Folia goląca 8. Przyciski zwalniające blok folii 4. Kieszeń na włoski 9. Ręcznik do twarzy (Nie pokazano) 5. Wskaźnik ładowania PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE GOLARKI Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
  • Page 67 POLSKI GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu. Po goleniu z użyciem żelu do golenia, należy spłukać głowicę i ostrza ciepłą wodą, aby zmyć nadmiar żelu i zanieczyszczenia. RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK •...
  • Page 68 Zdejmij głowicę bloku folii i ściągnij ostrza. Za pomocą śrubokrętu krzyżowego wykręć 4 śruby i podważ górną plastikową część. Zdejmij panel czołowy z logo Remington, aby odsłonić dwie śruby. Odkręć je. Podważ panel czołowy trzymany przez trzy wewnętrzne plastikowe zatrzaski.
  • Page 69 POLSKI 16. Wyjmij akumulator • Akumulatorki należy bezpiecznie złomować. RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować...
  • Page 70 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 71 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 6. Hálózati csatlakozó 2. Középső helyzetű szőrzetvágó 7. Kipattintható vágófej 3. Borotvaszita 8. Fém kioldó gomb 4. Szőrgyűjtő 9. Arctörülköző (Az ábrán nem látható) 5. Töltésjelző A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Csatlakoztassa a töltőállványt az adapterhez, majd a hálózati aljzathoz.
  • Page 72 Illesszen be egy új borotvaszitát a tartó tetejére és nyomja le, amíg az nem illeszkedik a helyére. A KÉSEK CSERÉJÉHEZ Fogja a kést a hüvelyk- és mutatóujja közé, és húzza felfelé. Pattintsa az új kést a rezgőfejbe. NE nyomja a kések végét, mert azzal kárt okozhat. A szitafej cseréje megtalálható a Remington weboldalán.
  • Page 73 Távolítsa el a fémegység fejet és húzza le a vágóéleket. Philips csavarhúzóval csavarjon ki 4 csavart, és pattintsa fel a felső műanyagdarabot. Vegye le a Remington logós elülső lapot, hogy felfedjen 2 csavart. Távolítsa el őket. Pattintsa le a három belső műanyag kapocs által tartott elülső lapot.
  • Page 74 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Page 75 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 76 PУCCKИЙ • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг • прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие...
  • Page 77 PУCCKИЙ БРИТЬЕ Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены. Включите бритву, нажав переключатель вкл/выкл. Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились перпендикулярно коже. Поверните головку бритвы сеткой к себе. Выполняйте короткие прямые движения. БРИТЬЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЕЛЯ ДЛЯ БРИТЬЯ При бритье с использованием геля следуйте тем же указаниям, что и при сухом бритье.
  • Page 78 Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. Снимите головку сетки и извлеките лезвия. Крестообразной отверткой выкрутите 4 винта и извлеките верхнюю пластиковую часть. Снимите переднюю панель с логотипом Remington для доступа к двум винтам. Выкрутите их.
  • Page 79 PУCCKИЙ Подденьте переднюю панель, удерживаемую тремя внутренними пластиковыми захватами. Выкрутите четыре винта, которые теперь стали доступны. Подденьте пластиковую скобу. Одновременно появятся кнопка фиксации и пружина. Выкрутите из корпуса бритвы два винта, которые удерживают внутреннюю и внешнюю части корпуса. Один винт предназначен для нижней части, а второй — для...
  • Page 80 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 81 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 6. Güç portu 2. Kesme düzeltici 7. Kesici çıkıntısını yükseltme 3. Tıraş folyosu 8. Folyo takımı serbest bırakma düğmeleri 4. Tüy kesesi 9. Yüz havlusu (Gösterilmemiş) 5. Şarj göstergesi BAŞLARKEN TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME Ürünün kapalı...
  • Page 82 TÜRKÇE EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI • Tıraş makinesini cilde her zaman, her iki folyo da cilde eşit basınçla değecek şekilde, doğru açıyla tutun. • Orta ila hafif vuruşlu hareketlerle ilerleyin. Zorlu alanlarda kısa dairesel hareketlerin kullanılması, özellikle boyun ve çene hattında daha yakından bir tıraşı gerektirebilir. •...
  • Page 83 TÜRKÇE Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. Folyo başlığını yenileme ile ilgili bilgiler için Remington web sitesine başvurun. SORUN GİDERME Tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süredir kullanılmadıysa, kablo kullanılarak başlatıldığında çalışmayabilir. Bu tür bir durumda, 5 dakikalık bir hızlı şarj yaklaşık 3 dakika tıraşa olanak sağlayacaktır.
  • Page 84 TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 85 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 86 ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 6. Port alimentare 2. Coordonarea aparatului 7. Capătul de tundere 3. Folie pentru ras 8. Butoane de eliberare a unităţii Cu site 4. Compartiment pentru păr 9. Prosop pentru față (nu este prezen- 5. Indicator încărcare tat) INTRODUCERE ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS...
  • Page 87 ROMANIA SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Ţineţi aparatul de ras în unghi drept faţă de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă pielea cu presiune egală. • Folosiți mișcări de la moderate la lente. Utilizarea de mișcări scurte, circulare, în zonele dificile, poate da rezultate, mai ales în jurul gâtului și liniei bărbiei.
  • Page 88 Cu ajutorul unei șurubelnițe Philips, scoateți cele 4 șuruburi și bucata de plastic de deasupra. Dați la o parte capacul cu sigla Remington, pentru a ajunge la cele două șuruburi. Scoateți-le. Scoateți partea din față ținută de cele trei capse de plastic.
  • Page 89 ROMANIA 15. Scoateți placa de circuite și ansamblul care conține bateria, și tăiați clapetele metalice care leagă bateria de placă. 16. Îndepărtați bateria • Bateria trebuie eliminată în siguranță. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
  • Page 90 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 91 EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω...
  • Page 92 EΛΛHNIKH ΞΥΡΙΣΜΑ Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί σωστά. Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας τον διακόπτη on/off. Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες. Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος έτσι ώστε τα ελάσματα να αγγίζουν το πρόσωπο. ρησιμοποιήστε...
  • Page 93 ΜΗΝ πιέζετε τα άκρα των ξυραφιών, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη. Πληροφορίες για την αντικατάσταση της κεφαλής ελασμάτων θα βρείτε στον ιστότοπο της Remington. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν η μπαταρία της ξυριστικής μηχανής έχει αδειάσει εντελώς ή αν η ξυριστική μηχανή δεν...
  • Page 94 Αφαιρέστε την κεφαλή της διάταξης ελάσματος και τραβήξτε έξω τις λεπίδες. ρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι Philips, αφαιρέστε 4 βίδες και ανασηκώστε το επάνω πλαστικό τεμάχιο. Αφαιρέστε το μπροστινό πλαίσιο με το λογότυπο Remington ώστε να εμφανιστούν οι δύο βίδες. Αφαιρέστε τις. Ανασηκώστε το μπροστινό πλαίσιο που συγκρατείται από τρεις εσωτερικούς...
  • Page 95 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 96 SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 6. Napajalni priključek 2. Prestrežni prirezovalnik 7. Detajlni prirezovalnik 3. Folija za britje 8. Gumba za sprostitev sklopa z mrežico 4. Žep za lase 9. Brisača za obraz (ni prikazan) 5. Indikator polnjenja PRVI KORAKI POLNJENJE BRIVNIKA Poskrbite, da je izdelek izključen.
  • Page 97 Na žep za dlake pritrdite nov sklop z mrežico in ga pritisnite navzdol, da se zaskoči na mesto. ZAMENJAVA REZALNIKOV Rezalnik primite med palcem in kazalcem ter ga potegnite navzgor. Na nihajno konico namestite nov rezalnik. NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete . Foil head replacements can be found on the Remington website.
  • Page 98 Odstranite glavo sklopa z mrežico in izvlecite rezalnike. S križnim izvijačem odstranite 4 vijake in privzdignite zgornji del plastike. Odstranite sprednjo ploščo z logotipom Remington, da izpostavite dva vijaka. Odstranite ju. Snemite sprednjo ploščo, ki je pritrjena s tremi notranjimi plastičnimi sponkami.
  • Page 99 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 100 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 6. Priključak za struju 2. Intercept trimmer 7. Sklopivi trimer 3. Mrežica brijača 8. Gumbi za otpuštanje kompleta mrežice 4. Utor za dlačice 9. Ručnik za lice (nije prikazana) 5. Indikator punjenja PRIJE POČETKA PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA Uvjerite se da je proizvod isključen.
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE • Brijač držite pod pravim kutom na koži tako da obje mrežice dodiruju kožu jednakim pritiskom. • Rabite umjerene i spore pokrete. Kratkim kružnim pokretima na zahtjevnijim dijelovima može se postići preciznije brijanje, osobito duž vrata i linije brade. •...
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako je baterija Vašeg brijača potpuno prazna ili ukoliko brijač nije rabljen tijekom duljeg vremenskog razdoblja, brijač možda neće raditi kad se koristi s kabelom. U tom slučaju, brzo punjenje od 5 minuta omogućit će 3 minuta brijanja. UKLANJANJE BATERIJE Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje.
  • Page 104 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 106 УКРАЇНСЬКА • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою протягом 4 тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються до нової системи для гоління. ГОЛІННЯ Перевірте, чи бритва заряджена належним чином. Увімкніть...
  • Page 108 Зафіксуйте нові леза на кінці осцилятора. Примітка. НЕ ТИСНІТЬ на кінці різця, оскільки це може призвести до його пошкодження. Процедуру заміни головок див. на веб-сайті Remington. ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо батарея бритви повністю розряджена або бритвою протягом тривалого часу не...
  • Page 109 Зніміть головку сітки та витягніть леза. За допомогою хрестоподібної викрутки викрутіть 4 гвинти та підчепіть верхню частину пластикової деталі. Зніміть передню панель із логотипом Remington, щоб отримати доступ до двох гвинтів. Викрутіть ці гвинти. Підчепіть передню панель, яку фіксують три внутрішні пластикові защіпки.
  • Page 110 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 111 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 6. Захранваща порт 1. Бутон за Включване/Изключване 7. Сгъваем тример 2. Улавящ тример 8. Бутони за освобождаване на 3. Бръснеща мрежа възела на пластините 4. Отделение за събиране на коса 9. Кърпа за лице (не е показана) 5. Индикатор за зареждане ПОДГОТОВКА...
  • Page 112 БЪЛГАРСКИ БРЪСНЕНЕ С ГЕЛ ЗА БРЪСНЕНЕ Ако използвате гел, следвайте същите инструкции както при сухо бръснене, посочени по-горе в раздел Бръснене. След използване с гел за бръснене, моля, изплакнете главата и ножовете под топла вода, за да изчистите всякакви остатъци от гел и замърсявания. СЪВЕТИ...
  • Page 113 Извадете механизма с мрежата и свалете режещите механизми. С помощта на отвертка на Philips премахнете 4 винта и издърпайте горната пластмасова част. Отстранете предния панел с логото на Remington, за да се покажат два винта. Отстранете ги. Отвинтете предния панел, който се придържа от три вътрешни пластмасови...
  • Page 114 БЪЛГАРСКИ Разхлабете големия винт, който придържа превключвателя на захранването към корпуса; няма нужда да отстранявате напълно този винт. Разделете корпуса от превключвателя на захранването, за да разделите двата компонента, които се придържат от металния щифт. 10. Издърпайте вътрешния от външния корпус. 11.
  • Page 115 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 116 ‫عريب‬ ‫شحن ماكينة الحالقة‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل قاعدة الشحن بالمحول ثم بالكهرباء‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مستوى الشحن‬ ‫يومض المؤشر ببطء‬ ‫الشحن‬ ‫يومض المؤشر بسرعة‬ ‫شحن كامل‬ ‫تضيء لمبة المؤشر لمدة 5 دقائق ثم تنطفئ‬ ‫شحن منخفض‬ .‫تصل...
  • Page 117 .‫يجب إخ ر اج البطارية القابلة للشحن من الجهاز قبل التخلص منها‬ .‫افصل محول الشحن قبل إ ز الة البطارية‬ .‫فك ر أس مجمع الرقاقة واسحب القواطع‬ .‫باستخدام مفك فيليبس، قم بفك 4 مسامير وارفع الجزء البالستيكي العلوي‬ .‫ بحيث يظهر مسمارين. قم بفكهما‬Remington ‫فك اللوحة األمامية مع شعار‬...
  • Page 118 ‫عريب‬ .‫انزع اللوحة األمامية المثبتة بمشابك داخلية بالستيكية‬ .‫فك المسامير األربع المكشوفة‬ .‫انزع الحمالة البالستيكية. يظهر زر اإلخ ر اج والزنبرك في ذات الوقت‬ ‫قم بفك المسمارين داخل جسم ماكينة الحالقة اللذين يثبتان الجزء الداخلي في الغطاء الخارجي. أحد‬ .‫المسمارين في األسفل واآلخر في أحد الجانبين‬ .‫فك...
  • Page 120 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 19/INT/ HF9050 T22-7000982 Version 04 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...